Она легко выпрыгнула из гамака и пошла разыскивать дона Рафаэля. Ей хотелось броситься ему на шею от переполняющего ее чувства благодарности за освобождение. Но когда Лиза наконец отыскала его, курящего трубку с невозмутимым, как всегда, видом, она немного растерялась. Старик приводил ее в состояние внутреннего трепета и замешательства. Лиза его побаивалась, она до сих пор не могла понять, откуда ему известны подробности из ее жизни.

— Доброе утро, — поздоровалась Лиза.

Старик приветливо кивнул ей, — похоже, у него сегодня было отличное настроение.

— Держи, — он протянул ей банан, запеченный на золе костра.

Банан растаял во рту у Лизы.

— А теперь пойдем со мной.

Девушка послушно последовала за индейцем, ей даже в голову не пришло спросить, куда он собирается ее отвести. Она полностью доверяла ему. Они направились к южному краю плато, туда, где каменистая тропа круто сворачивала в лес. Старик мягким, пружинистым шагом ступал по траве, густым ковром покрывающей землю.

«У него походка молодого человека, — восхищенно подумала Лиза, — а я еле ковыляю. Интересно, сколько ему лет? Я никогда не решусь спросить его об этом».

Старик подвел Лизу к огромному эвкалипту, возвышавшемуся над остальной растительностью, словно хозяин над своими слугами.

— Посмотри, это дерево самое сильное в лесу. Его силы хватает даже на нас, людей. Сядь, прислонись спиной к его стволу, и ты почувствуешь, как его мощь постепенно вольется в тебя. Садись, садись, не бойся.

И индеец, подав Лизе пример, первым опустился на мягкий мох, плотно прижавшись спиной к светлому гладкому стволу. Лиза повторила его движения. Они просидели так молча некоторое время. Лиза старалась прислушиваться к своим ощущениям. Сначала она не чувствовала ничего особенного. Только гладкую поверхность ствола сквозь ткань футболки. Потом Лиза попробовала закрыть глаза, чтобы внешние впечатления не отвлекали ее от внутренних ощущений. Постепенно она почувствовала, что с ней что-то происходит. Мягкая, но настойчивая сила медленно наполняла ее, как вода по капле наполняет пустой сосуд. Лиза не знала, сколько времени просидела она вот так, с закрытыми глазами, но когда старик велел ей подняться, она вскочила на ноги с необычайной легкостью. Так прекрасно Лиза не чувствовала себя давно. Ей хотелось пробежаться, закричать, захохотать во весь голос. Когда такое желание возникало у нее раньше, это всегда было связано или с другим человеком, или с надеждой на чудесное изменение к лучшему. Теперь же ее радость заключалась только в ней самой, в ее настоящем, в том моменте жизни, который Лиза переживала в эту неповторимую минуту. Такой полноты радости бытия Лиза еще никогда не испытывала. Это было чудесное, совершенно новое ощущение жизни.

— Ну вот, теперь ты готова к тому, чтобы измениться, — спокойно заметил старый индеец. Наверное, он не раз приводил к этому дереву людей, которых хотел чему-то научить.

— Зачем тебе все это нужно, — наконец решилась спросить у него Лиза, — почему ты возишься со мной?

— Мне вообще ничего не нужно, — усмехнулся старик, — не нужно ничего, кроме гармонии с миром. А для того, чтобы ее достичь, а потом удержать, человек должен иногда что-то делать и для других. Вы, цивилизованные люди, привыкли воспринимать лишь видимый мир. Вы не обращаете внимания на свои предчувствия, на знаки невидимой жизни. Мы, индейцы, живем не так. Мир полон знаков, он все время говорит с нами. Посмотри, тебе кажется, что вокруг тебя просто деревья, ветки, листья. А на самом деле это — духи леса, которые постоянно говорят с тобой, их только надо услышать. Есть духи воды, воздуха, духи болезни, некоторых изгоняют из человека духи растений. Есть духи умерших людей. Они летают низко над землей, когда их что-то здесь держит, например, когда кто-то, кого они любят, нуждается в их помощи. Дух твоей матери никак не может успокоиться, пока ты не начнешь жить правильно.

Лиза вздрогнула. Она никак не ожидала, что старик заговорит о ее матери. Ведь он не мог знать, что она умерла. Ей стало страшно.

— Донья Долорес, деревенская колдунья, тоже что-то говорила о моей маме. Она даже вызвала ее дух, но мне показалось, что все это просто фокусы с дымом.

— Фокусы для тех, кто боится увидеть другую реальность. Долорес — моя двоюродная сестра, ее мать — женщина моего племени. Она знает, что говорит. Твоя мать была очень сильной женщиной, но, пока она жила на земле, никак не могла проявить это. Поэтому вся ее сила осталась у нее после смерти. А после смерти сила не нужна, там человек не воюет, он уже закончил свою битву. И твоя мать не хочет, чтобы ты повторила ее ошибку. Теперь она беспокоит нас, старых колдунов, чтобы мы научили тебя бороться. Видишь, какую работу задала ты своей маме, как ей приходится мотаться по свету из-за тебя, — усмехнулся дон Рафаэль.

— А ей там неплохо? — неуверенно спросила Лиза.

— Она сможет отдохнуть, когда с тобой все будет в порядке, — жестко ответил старик. — Лучшее, что ты можешь сделать сейчас для нее, — это подумать о себе. Теперь, когда ты сбросила то, что держало тебя раньше, и набралась сил, ты должна осознать наконец, что же с тобой произошло. Сейчас ты расскажешь мне о том, как ты жила, пока не встретила Хосе.

— Ты думаешь, эта встреча была напрасной? — спросила Лиза.

— Напрасных встреч не бывает, — ответил старик, — тебе еще предстоит это понять. Все они для чего-то нужны. Ты, впрочем, как и все белые люди, считаешь, что обязательно должна быть счастливой. И если что-то не приносит тебе счастья, значит, это не нужно. Встречи с людьми, болезни, другие тяжелые события учат нас идти правильным путем. Никто извне не сделает тебя счастливой, пока ты не найдешь источник счастья в самой себе. Не отвлекай меня вопросами. Сейчас ты будешь говорить, а я слушать.

Стараясь ничего не упустить, Лиза рассказала индейцу о своем детстве, о первом замужестве, о встрече с Хосе. Иногда ей не хватало испанских слов, иногда ей казалось, что старик, живший совершенно в другом мире, просто не сможет ее понять. Но, продолжая свой рассказ, Лиза убедилась, что внешние различия играют ничтожную роль в жизни людей, что, по сути, человеческие проблемы всюду одинаковы. Она могла бы родиться в маленьком венесуэльском городке, жить в семье сварливой тетки, подвергаться насмешкам одноклассников и также сдуру выйти замуж за первого встречного, чтобы потом лихо поменять одного мужа на другого, более необычного, скажем, блондина из далекой Европы. И все ее проблемы остались бы при ней, место ничего не меняет — поняла Лиза.

— Мне все ясно, — произнес старик, внимательно выслушав Лизу, — знаешь, в чем твоя проблема? В потребительском отношении к жизни.

— Как? — Лиза задохнулась от возмущения. — Это у меня потребительское отношение к жизни? Да наоборот, все пытались использовать меня, а я никому не смела возразить ни слова. Ни тетке, ни мужу, ни родственникам Хосе!

— Твоя так называемая покорность ничего не меняет. Дело в том, что ты пыталась решить свои многочисленные проблемы с помощью других людей. Ты просто делала так, что тебя брали на буксир и везли куда-то. При этом ты снимала с себя всякую ответственность за происходящее. Ты думала, что если человек женится на тебе, то он будет с тобой таким же милым, как в первые дни влюбленности. Ты не понимала, что удержать это состояние невероятно трудно, для этого нужна большая работа. А ты только сидела и думала о том, какая ты несчастная и почему тебя всю жизнь окружают такие плохие и жестокие люди. Разве не так? — старик испытующе посмотрел на Лизу.

— Так, — Лизе нечего было возразить, ей было ужасно стыдно.

«Неужели все дело в моем эгоизме? Почему, мне это никогда не приходило в голову?» — думала она.

— А что же мне теперь делать? — спросила Лиза

— Не знаю, — пожал плечами индеец, — это тебе решать. Ты опять хочешь, чтобы кто-то взял тебя на буксир. На меня можешь не рассчитывать, твоей баржей я не стану. Что ты так испуганно смотришь на меня? Мои слова не означают, что я прогоню тебя в джунгли или отправлю назад к Хосе. Поживи пока с нами, будешь помогать Талите собирать и сушить лекарственные растения. Ты же работала в больнице, а теперь посмотришь, как мы лечим людей, иногда нас зовут в соседние деревни, когда люди не хотят обращаться к белым докторам.

5

На несколько дней Лиза превратилась в тень Талиты. Она целыми днями бродила за ней в поисках целебных растений. Молодая индианка научила Лизу ходить по лесу так, чтобы не спотыкаться все время о корни и ветки и чтобы ноги не уставали от ходьбы по неровной поверхности. Они почти не разговаривали, лишь изредка Талита показывала Лизе то или иное растение и произносила его индейское название.

— Это эпена, — говорила она, срывая ярко-зеленые листья с пушистой кожицей, — ее дух помогает от головной боли, а это, — она протягивала Лизе ветку с маленькими белыми соцветиями, распространяющими пряный запах, — текуру, его дают, чтобы правильно и быстро срастались кости при переломах.

— Неужели, вы лечите переломы с помощью цветов, — изумилась Лиза, — а как же гипс и другие современные лекарства?

— Лечат не растения и не лекарства, — убежденно ответила Талита, — а духи, заключенные в них, именно они изгоняют дух болезни. В ваших современных таблетках есть те же самые целебные духи, но они так глубоко спрятаны, что только прогоняют внешние проявления болезни, а саму ее загоняют внутрь. А насчет гипса ты не беспокойся, мы тоже накладываем шины из прямых веток и обмазываем сломанную ногу глиной. Но главное — отвары из цветов текуру, которые больной должен пить в это время. Иначе его нога срастется плохо и будет болеть.

«Просто каменный век, — думала про себя Лиза, послушно складывая сорванные листья в корзину, сплетенную из гибких прутьев, — они, наверно, и прививки детям не делают, и зубы лечат какими-нибудь заклинаниями. Но зато индейцы живут в гармонии с собой и с природой. Они производят впечатление спокойных и счастливых людей, не боятся боли и смерти. А мы слишком большой ценой расплачиваемся за блага цивилизации!