— Все еще саднит?
— Нет, спасибо, Норт.
— Хорошо, — сказал он, поднимаясь. — Ну а теперь пора завтракать. Потом я отвезу вас в Скриледжи Холл.
"И там, — подумала Кэролайн, — я стану ожидать появления бывшего опекуна, ведь тот будет добиваться своего. Очевидно, мистер Ффолкс крайне нуждался в деньгах, и я оказалась единственной подходящей дичью, которую легче всего ощипать”. Слезы снова переполнили глаза, глупые, бессмысленные слезы. Девушка просто отвернулась, из последних сил стараясь не всхлипнуть. Норт не сказал ничего (благослови его Господь!), просто подождал, пока Кэролайн немного успокоится, а потом взял ее под руку и повел в гостиную. “Пусть считает, что так сильно болит нога, это все-таки лучше, чем его жалость”, — решила Кэролайн.
Глава 9
Она изо всех сил пыталась ощутить хотя бы легкий порыв сострадания, крохотную искорку сочувствия к молодому человеку, сидевшему перед пылающим в камине огнем в гостиной Скриледжи Холл: голова опущена, руки слегка сжаты коленями, вид самый что ни на есть несчастный. Но вместо этого девушка лишь чувствовала, что ее терпение на пределе. Сдерживаться оказалось не так-то легко, потому что, по правде говоря, ей больше всего хотелось размахнуться и отвесить ему хорошую пощечину.
— Кузен Беннет, — сказала она и, прихрамывая, направилась к нему, — я знаю, вам очень трудно пришлось. Мне тоже не легче. Пойдемте выпьем по чашке чая, сразу почувствуете себя лучше. Мистер Броган приехал, чтобы прочитать завещание тети Элли.
— Кому интересно ее чертово завещание? — пробурчал Беннет, неприязненно глядя на нее. — Я желаю видеть завещание дяди. Это для меня важно!
— Но почему? Ваш дядя умер лет пять-шесть назад и оставил все свое имущество тете Элли.
— Не верю. И никогда не верил. Я единственный наследник по мужской линии, он должен был все завещать мне. Она, конечно, подделала завещание, наняла мистера Брогана изменить его, возможно, даже стала его любовницей, чтобы подкупить адвокатишку.
Терпение Кэролайн было готово вот-вот лопнуть. Она резко сказала:
— Если вы считали, что это именно так, почему не подали в суд?
— Мне было только двадцать три, когда он умер. Кто бы мне поверил? Ни денег, ни влиятельных друзей. Все слушали только эту проклятую вдову! Она была настоящей распутницей, неужели вы этого не знали? Готов побиться об заклад, она даже спала с мистером Броганом, недаром у него вид одного из чертовых корнуоллских пикси [21] — такой же старый и сморщенный! Клянусь, он живет не в доме, а в дупле дерева!
— Да, и, без сомнения, он шелушит початки кукурузы в лунные ночи. Ну, а теперь, пожалуйста, придержите язык, Беннет, и прекратите вести себя, как дурак. Почему вы сидите здесь и трясетесь? Сейчас не зима, снег не идет. Господи, да на улице совсем тепло.
— В этой проклятой дикарской глуши всегда холодно, — проворчал Беннет, наконец подняв на нее глаза. — Боже, как я ненавижу это место, и эти омерзительные голые скалы, и отвратительные уродливые оловянные рудники. Самый заброшенный медвежий угол на всей земле. Ненавижу его, слышите?
— А я считаю это место самым прекрасным в мире, так что, как видите, Беннет, ваше мнение для меня не закон. Кроме того, олово добывалось здесь много веков, еще до нашествия римлян. Шахтеры получают деньги и могут кормить семьи. Прекратите нытье, Беннет.
— Все-таки я не понимаю, что случилось с вашей ногой, как вы добрались сюда без всяких вещей и подобающей вашему положению компаньонки. Кроме того, вас привез виконт Чилтон, а, насколько мне известно, этот джентльмен обладает вполне определенной репутацией. Смуглый, вечно мрачный, как герой поэмы Байрона, и все местные девицы страдают по нему, но он вечно выглядит погруженным в себя, зловещим и угрюмым. Откуда вы его знаете? Все это крайне непристойно, Кэролайн, должен заметить.
— Это очень долгая история и, без сомнения, утомит вас, поскольку вы бесконечно твердите об обмане, подделанных завещаниях и ненависти к Корнуоллу. Нет, больше ни слова, Беннет. Мистер Броган уже здесь. Вскоре мы услышим завещание тети Элли. Вы там тоже упомянуты, иначе он просто не пригласил бы вас, Ну же, пойдемте, и постарайтесь вести себя прилично.
— Вам легко говорить, — пробурчал он, но Кэролайн все равно услышала его, нахмурилась, но промолчала.
Кузен Беннет оказался очень красивым молодым человеком, с очаровательной улыбкой, светлыми, словно у ангела, волосами и прекрасными глазами, синими, как само небо. Однако, узнав его немного поближе — а для этого потребовалось всего полчаса, — Кэролайн поняла, что перед ней — разочарованный, озлобленный человек. Она поглядела на это капризное лицо с оттопыренной нижней губой, и ей вновь захотелось хорошенько лягнуть его. Насколько Кэролайн было известно, тетя Элли оставила ему все. Что ни говори, Кэролайн уже получила наследство и не нуждалась ни еще в одном доме, ни в землях, и тетя Элли прекрасно знала это.
Однако все оказалось совершенно не так, как предполагала Кэролайн. Мистер Броган, бледный оттого, что приходилось слишком много времени проводить в конторе, пригладил седые волосы и жестом показал молодым людям на кресла.
— Завещание Элинор Пенроуз довольно короткое и достаточно определенное, во всяком случае, в начале, — объявил он, развязывая тонкую ленту и разглаживая документ. — Она попросила меня составить этот документ два года назад. Кроме пенсий слугам и пожертвований в благотворительные учреждения Тривеллеса, все остальные деньги переходят к вам, мисс Деруэнт-Джонс, и сумма достаточно велика.
— Нет! — взвыл Беннет, вскакивая с кресла. — Все деньги моего дяди перейдут к Кэролайн? Не позволю! Я обращусь в суд, я…
— Сядьте, мистер Пенроуз. Я еще не дочитал завещания, но немедленно удалюсь, если вы не будете держать себя в руках!
Беннет рухнул в кресло с таким видом, словно готов немедленно прикончить и мистера Брогана и Кэролайн.
— Ну а теперь, — продолжал поверенный, откашлявшись, — ваша тетя все объяснила в приложенном письме. Он насадил очки на нос, поднял листок бумаги и прочитал:
"Моя дорогая племянница! Не могу дождаться, когда ты приедешь в Корнуолл и станешь жить со мной. Когда тебе исполнится девятнадцать, я постараюсь прогнать этого ужасного человека мистера Ффолкса и избавить тебя от него. Больше он не будет иметь над тобой власти. Вместе, любовь моя, мы снова превратим Скриледжи Холл в настоящий дом, наполненный смехом, шутками и весельем. Никогда не забывай, что все эти годы я любила тебя и желала тебе лишь всего самого лучшего. Твоя любящая тетка Элинор Пенроуз”.
Кэролайн ничего не могла с собой поделать. Она опустила голову, чтобы скрыть слезы, катившиеся по щекам и падавшие на стиснутые на коленях руки.
— Мисс Деруэнт-Джонс, ваша тетя, естественно, предполагала, что вы приедете сюда и станете жить с ней, пока не выйдете замуж. Как я уже сказал, она составила завещание, когда вам исполнилось семнадцать, и решила написать вам письмо, словно предчувствовала, что к тому времени скончается, потому что, как она сказала, в этом случае сразу будет понятно, что слова идут от сердца. Так оно и случилось.
Подняв глаза, поверенный заметил, что она плачет.
— О Боже, мне так жаль, мисс Деруэнт-Джонс! Простите меня. Это для вас такое потрясение, такая трагедия!
— А как насчет меня?
— Что? Ах, да, мистер Пенроуз! Почему бы нам не обсудить все, когда мисс Деруэнт-Джонс немного успокоится. Все, что произошло, крайне тяжело для нее.
— Но почему? Она ведь получила все денежки! Кэролайн вытерла глаза тыльной стороной ладони, высморкалась в платок тети и всхлипнула:
— Все в порядке, мистер Броган, извините. Просто, когда я услышала ее письмо.., словно она сама говорит со мной.
— Понимаю. Ваша тетя была прекрасной женщиной. Желаете, чтобы я продолжил?
— Да, конечно.
— Превосходно.
Мистер Броган снова нацепил очки и опустил глаза в документ.
— Теперь начинаются некоторые сложности, для вас обоих совершенно неожиданные и, возможно, ошеломительные. Думаю, лучше всего объяснить вам, что Элинор Пенроуз была сильной натурой, однако, кроме того, еще и очень сострадательной женщиной, считавшей, что богатство, помимо всего прочего, накладывает некоторые обязательства по отношению к людям, менее удачливым в этой жизни.
— Проклятая вдова моего дядюшки наверняка причисляла меня к этим менее удачливым.
— Мистер Пенроуз, придержите язык, — с необычайной горячностью предупредил мистер Броган. — Леди Пенроуз пользовалась неизменным уважением в округе и, кроме этого, много внимания уделяла незамужним девушкам, имевшим несчастье забеременеть, бедняжкам, которых либо соблазняли, либо насиловали их наниматели или сыновья их нанимателей, а потом выбрасывали на улицу. Леди Пенроуз спасала их, привозила сюда и помещала в маленьком домике в Сент-Эгнес Хед. Она и доктор Трит очень подружились за последние годы, когда она постоянно поставляла ему пациентов.
Поверенный неуклюже попытался пошутить, и Кэролайн вынудила себя улыбнуться. Мистер Броган старался, как мог. Откашлявшись, он продолжал:
— После того как молодые девушки рожали, Элинор помогала им устроиться. Если кто-то хотел сам воспитывать ребенка, она заботилась о том, чтобы хозяева не возражали против детей, если же нет — малышей отдавали на воспитание.
— Совершенный бред, — объявил Беннет Пенроуз, поднявшись и нервно меряя шагами кабинет. — Куча безмозглых девиц, которые не могут держать ноги вместе… Какое это имеет ко мне отношение, черт возьми? К нам? Говорите, наниматели соблазняли их? То есть благородные господа? И что здесь плохого? Они сами виноваты, нечего было беременеть, очередная глупость с их стороны! Что же до остального, почему…
— Успокойтесь, Беннет, — перебила Кэролайн, поднимаясь, чтобы взглянуть ему в глаза. — Ты заткнешь свою проклятую глотку или я ударю тебя, клянусь! А, может, даже застрелю. Я прекрасно, знаешь ли, стреляю.
"Наследство Найтингейлов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наследство Найтингейлов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наследство Найтингейлов" друзьям в соцсетях.