– Нет, Доби, не твоя.
– Что?..
С величайшим трудом Эбби заставила себя поднять на него глаза.
– Иден не твоя дочь. Я была уже беременна ею, когда мы впервые сблизились.
– Ты лжешь!
– На сей раз нет. Я хотела, чтобы у моего ребенка был отец, и знала, что именно ты можешь быть им. Ты и был ей прекрасным отцом. Знаю, я низко поступила, обманув тебя, но…
– Но если не я ее отец, то кто же? – ошарашенно спросил Доби, все еще не веря услышанному. – Уж, во всяком случае, не Уайлдер…
– Именно он.
– Но у тебя нет доказательств! А твоим словам я не верю. Ни на грош!
– Посмотри лучше, как изогнуты ее мизинчики, – точь-в-точь, как у Маккрея. Я такого больше ни у кого видела. Это наследственная черта семейства Уайлдеров.
– О, Боже, – побледнел он, – и все эти годы…
– Прости, – прошептала Эбби. – Мне тоже очень больно, гораздо больнее, чем ты можешь себе представить.
Эбби попыталась дозвониться до Маккрея, однако в его офисе сказали, что он в Ривер-Бенде, где ему назначил встречу Лейн Кэнфилд. Ею овладела нерешительность. Был момент, когда она почти передумала звонить ему. Однако ей нужно было срочно поговорить с ним, и она скрепя сердце набрала телефонный номер.
Ей ответила Рейчел. Эбби моментально узнала ее голос и еле удержалась от того, чтобы бросить трубку.
– Будьте добры, пригласите, пожалуйста, к телефону Маккрея Уайлдера. Мне сказали, что он у вас.
– А кто его спрашивает?
Эбби отчаянно стиснула трубку.
– Это Эбби. Мне нужно поговорить с ним. По очень важному делу.
– Сожалею, но у него сейчас деловая встреча.
– Я знаю, – поспешно произнесла Эбби, опасаясь, что Рейчел без дальнейших объяснений положит трубку. – Вы только скажите ему, что я звоню.
Молчание на другом конце провода тянулось несколько долгих секунд. Затем что-то глухо стукнуло, но гудка не последовало. Послышались какие-то шорохи, и затем далекий голос Маккрея проговорил:
– Эбби? Ну конечно, сейчас подойду.
Через секунду в трубке раздался щелчок, и знакомый голос зазвучал сильнее.
– Извини, что звоню тебе в такое неподходящее время, но… мне очень нужно поговорить с тобой.
– Не надо объяснений. Быстро рассказывай, что там у тебя стряслось. Я по твоему голосу слышу, что что-то не так.
– Сегодня утром я попросила у Доби развод. Он сразу понял, что все дело в тебе.
– А с Иден как?
– Я сказала ему, что ты ее отец, а не он.
– И что же он?
Она глубоко вздохнула, попытавшись немного успокоиться.
– Ушел из дому. И не вернулся. Я не знаю, где он.
– А сама-то ты где?
– В доме Бена. Мы решили пожить тут немного.
– Иден с тобой?
– Да, в гостиной. С Беном в шашки играют. – Она посмотрела на две головы – седую и темноволосую, склонившиеся над шахматной доской на журнальном столике.
– Выезжаю немедленно. Жди.
– Нет, Мак, не надо, тебе сюда нельзя. Если Доби, вернувшись, узнает, что ты здесь… Нет, лучше даже не думать, что тогда произойдет.
– Черт возьми, Эбби, но тебе нельзя оставаться там!
– Ничего не поделаешь, Мак, нужно. Во всяком случае, пока не придумаем, куда пристроить кобыл с жеребятами. Надо было, наверное, отложить этот разговор с Доби, подождать до тех пор, пока мы подыщем новую конюшню. – Вспомнив, сколько труда и денег она вложила в строительство конефермы, Эбби теперь уже жалела, что не отложила решительное объяснение с мужем до лучших времен.
– Считай, что этой проблемы у тебя нет. Твоих лошадей мы устроим в моем поместье. Так что кинь в чемодан самое необходимое, забирай Иден и Бена с собой, и через полчаса встречаемся все вместе у меня.
– Но…
– Не спорь, Эбби. Я не могу рисковать, когда речь идет о тебе… или Иден. Если уж мне нельзя приехать за тобой, то сама приезжай ко мне. Договорились?
Эбби колебалась. Впрочем, одно ей казалось бесспорным: если Доби вернется, чтобы устроить здесь сцену, лучше, чтобы Иден не видела этого. К тому же они с Беном еще смогут вернуться сюда, чтобы заняться лошадьми.
– Да…
– Вот и прекрасно. Значит, встречаемся через полчаса. И еще, Эбби…
– Что?
– Я люблю тебя.
Она почувствовала, как к ее глазам подступают слезы.
– И я тебя люблю, Мак.
Сейчас она любила его еще сильнее – за готовность прийти на помощь, когда ей так нужна была его поддержка. И после того, как Маккрей положил трубку, она продолжала стоять, прижимая телефонную трубку к уху, словно прислушиваясь к отзвуку его слов и не решаясь разрушить мостик близости, связавший их сердца. Через некоторое время в трубке послышался второй щелчок, за которым последовал гудок. Кто-то явно подслушивал их. Эбби широко раскрытыми глазами смотрела на телефон. Ее осенила догадка, граничившая с уверенностью: это была Рейчел.
Аккуратно положив трубку на телефон, Рейчел поглядела в сторону дверей, ведущих в библиотеку, за которыми приглушенно звучали голоса Лейна и Маккрея. Когда двери распахнулись и в них появился Маккрей, она была уже далеко от телефона, стоявшего в каминном зале.
– Уже уезжаешь, Маккрей? – насмешливо осведомилась Рейчел, уязвленная в душе тем, что он мчался на помощь Эбби, как на пожар. И тут же обольстительно улыбнулась вошедшему следом Лейну: – Я сама провожу нашего гостя, дорогой.
– Спасибо, а то мне и в самом деле нужно срочно позвонить кое-кому. – Лейн остановился, чтобы пожать на прощание Маккрею руку. – Свяжусь с тобой на следующей неделе, может быть, даже чуть позже, как только удастся выкроить время, чтобы изучить как следует все, что ты принес.
– Что ж, буду ждать твоего вызова. Если возникнут какие-нибудь вопросы, звони немедленно. – Повернувшись к выходу, Маккрей на мгновение задержал взгляд на Рейчел.
Она же плавно, с кошачьей грацией взяла его под локоть и медленно повела мимо выложенного изразцами камина в главную прихожую. Дождавшись, когда Лейн удалился обратно в библиотеку, Рейчел как бы невзначай заметила:
– Ну вот, опять ты связался с этой Эбби.
– Это мое дело, Рейчел, и ничье больше.
– Ну и болван же ты, Маккрей, – не сдержала она вздоха раздражения. – Ведь ее привлекает в тебе только одно – твои деньги. Подожди, и ты сам убедишься в этом. Ты не хуже меня знаешь, что она одержима навязчивой идеей создать конезавод, который мог бы соперничать с Ривер-Бендом. Но ее прижимистый муженек не дает ей денег, вот она и остановила свой выбор на тебе.
– На твоем месте, Рейчел, я бы не стал бросаться подобными обвинениями. – Маккрей неприязненно высвободил свой локоть из ее пальцев и взялся за бронзовую ручку входной двери. – Потому что на каждый твой укол в ответ можно найти десять.
Пригвожденная к месту суровым взглядом его темных глаз, Рейчел все же нашла в себе силы для прощальной колкости:
– Надеюсь, когда-нибудь ты вспомнишь, что я пыталась предупредить тебя.
Однако он уже вышел, хлопнув дверью перед ее носом.
Эбби терпеливо дожидалась появления Маккрея в тени широкого балкона, когда его машина наконец быстро выехала на подъездную дорожку и затормозила рядом с ее пикапом. Завидев его, идущего, вернее, почти бегущего к ней, она почувствовала, как тревоги покидают ее душу. Казалось, Маккрей не чувствует удушающей влажной жары, неизменно превращающей лето в Восточном Техасе в сущий ад. Он выглядел настолько свежо и бодро, в его чертах читалась такая решимость справиться с любыми трудностями, что Эбби наконец твердо уверилась в том, что все в конце концов будет хорошо. И все же, если вдуматься, она, должно быть, сошла с ума. Она, всегда гордая своей независимостью, никогда ни в ком не нуждавшаяся, теперь нестерпимо хотела прильнуть к груди сильного человека, способного защитить ее от всех невзгод, обрушившихся на ее бедную голову. Причем не любого человека, мысленно уточнила Эбби, а того, кто бежал сейчас к ней, – Маккрея.
Стремительно приблизившись, он озадаченно оглянулся.
– А где же Иден и Бен?
– Мы заметили конюшню на задворках, как только приехали, и Бен сразу же пошел ее осматривать. Ты же его знаешь. Ну а Иден, как всегда, увязалась за ним хвостом.
– Как она все это восприняла?
– Она еще ничего не понимает. – Эбби покачала головой, зачарованно уставившись на белые пуговицы его рубашки, страстно желая, чтобы он прижал ее к себе. – Я ей еще ничего не говорила.
– Ничего, позже скажем. Вместе, – это было именно то, что она надеялась от него услышать.
– Она еще такая маленькая. Не знаю, сможет ли она понять, в особенности то, кем ей доводишься ты.
– А мы не будем торопиться. Будем разъяснять ей все постепенно, шаг за шагом. – Маккрей тоже внимательно смотрел на нее. – Честно говоря, Эбби, я до самого последнего момента не надеялся, что ты порвешь с ним, во всяком случае, сейчас.
– Если бы я все хорошо взвесила, то, наверное, и в самом деле подождала бы. Все эти лошади, жеребые кобылы, скачки через две недели… В общем, не самое подходящее время для устройства личных дел. Но мне пришлось сделать это. – Истина заключалась в том, что для нее стала невыносимой сама мысль о том, что ей придется спать в одной кровати с Доби. Теперь, когда в ее жизни снова появился Маккрей, об этом не могло быть и речи.
– Если бы этого не сделала ты, Эбби, то через пару дней пришлось бы вмешаться мне самому, – твердо сказал Маккрей, не оставляя ни малейшего сомнения в серьезности своих намерений. – Господи, до чего же я соскучился по тебе, – с внезапной беспомощностью выдохнул он и, заключив Эбби в объятиях, жадно поцеловал ее.
В ту же секунду она забыла обо всем, что окружало их. Был лишь огонь любви, сжигавший два любящих друг друга существа, полыхавший в каждой клеточке ее тела, освещавший каждый уголок ее души. Оторвавшись от ее губ, он долго не мог отдышаться. Ее дыхание тоже было неровным.
"Наследство для двоих" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наследство для двоих". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наследство для двоих" друзьям в соцсетях.