Джъстин излезе в големия вестибюл и се насочи направо към стълбището. Взимаше стъпалата по две-три наведнъж и беше вече стигнал до площадката на стълбището, когато Крупър осъзна накъде е тръгнал. Махна с ръка към графа, който беше с гръб към него. Отговор не последва, така че той само поклати глава и се върна на поста си край парадния вход. Просто не можеше да извика след негова светлост. Подобно нещо никога не беше правено, поне в Ившам Аби.

Гневът на графа беше очевиден дори за Грейс, прислужницата на Арабела, която предвидливо отскочи от пътя му в мига, в който видя лицето му. По дяволите, как бе посмяла да нанесе на майка си такъв удар? Нямаше ли очи, за да види чувствата на лейди Ан, които тя не криеше? Щеше да я удуши, само да я откриеше.

Опита се да отвори вратата на спалнята. Беше заключена, както и предполагаше. Това само усили гнева му. Втурна се към съседната стая. Слугата му Грубс залитна назад от изненада.

— Какво има, милорд? Какво се е случило?

Джъстин дори не го погледна и само миг по-късно стоеше насред графската спалня. Понечи да извика името й, но видя, че стаята е пуста.

— Проклятие! — изруга той тихо, завъртя се и тръгна обратно по стълбите. — Крупър, виждал ли си нейна светлост?

— Да, милорд — отвърна той.

— Е? Къде е тя, по дяволите?

— Нейна светлост излезе от къщата, милорд. Много бързо, бих казал.

— По дяволите, човече, защо не ми каза преди малко?

— Простете волността ми, милорд, но ваша светлост беше вече почти горе, когато забелязах присъствието ви.

— Ама че глупости — почти изкрещя графът и изтича покрай иконома.

Дори не му хрумна мисълта просто да я остави да се върне, когато пожелае. Мислено изброи любимите й места — развалините на стария манастир, езерото с рибките, може би гробницата на Девърилови. По някаква причина той реши, че тя едва ли е отишла на някое от обичайните места. Арабела се опитваше да избяга — от Ившам Аби, от майка си, но преди всичко да избяга от самия него.

Луцифер! Готов бе да заложи всичките си пари, че тя препуска с жребеца си.

Втурна се към конюшнята. Пристигна тъкмо навреме, за да види как Арабела изчезва в нощта, възседнала по мъжки препускащия кон.

— Джеймс! — извика той.

Кльощавият главен коняр надникна от вратата на конюшнята и очите му се ококориха при вида на побеснелия му господар.

— Оседлай ми коня, Джеймс. Побързай.

Графът пресмяташе преднината, която Арабела имаше пред него. Дорестият му жребец беше добре обучен и имаше арабска кръв. Но проклетият Луцифер имаше сили за десет коня и беше бърз като вятър. Сигурно тя щеше да е в съседното графство, преди той самият да е успял да излезе на пътя.

— Побързай, Джеймс! — Искаше му се да я удуши.

Искаше му се да й крещи, докато не я накара да признае, че е сбъркала. Отчаяно искаше да я накара да признае грешката си, да му се извини, да му каже, че съжалява и че през останалата част от живота си ще се постарае да поправи стореното.

Освен това искаше да я види, просто да я види и да й каже, че я разбира. Поклати глава, учуден от самия себе си. Променяше се. Беше започнал да се успокоява. Беше дори готов да й прости. Искаше да убие французина, но не и нея. Не Арабела. Не можеше сам себе си да разбере, но беше факт.

Е, по дяволите!

ДВАДЕСЕТ И ТРЕТА ГЛАВА

Тънкият полумесец на луната едва осветяваше черния път. Графът препускаше, привел глава до лъскавата шия на коня.

В сумрака край него прелитаха огради, небоядисани дървени постройки, разорани от коловози тесни пътища. Джъстин беше сигурен, че Арабела ще остане на главния път. Убеден беше, че тя не би искала нищо да забавя бягството й.

Отново си спомни как тя избухна при съобщението на доктор Брениън. Да, можеше да я разбере, но това не смекчаваше гнева му.

В първия миг не повярва на очите си. Ако не й беше толкова ядосан, вероятно щеше да се разсмее с глас. Арабела вървеше по средата на пътя, облечена в дълга вечерна рокля, и водеше за юздите куцащия Луцифер.

Джъстин опъна юздите на жребеца си и го спря точно до нея. Тя също спря и го погледна мрачно.

— Е, мадам, виждам, че е дошъл краят на веселото ти бягство. — Той скочи от седлото и застана пред нея.

Арабела сякаш не забелязваше гнева му и иронията в думите му.

— Да — отвърна тя, без да поглежда към него. — Едната подкова на Луцифер падна. Трябва да кажа на Джеймс. Ама че глупава работа — да му падне подковата. Не мислиш ли, че би трябвало да е по-добре подкован?

— Да, аз също ще поговоря с него. — Графът млъкна и се намръщи. Не такава насока на разговора бе очаквал. — Сигурно си разочарована от такъв прозаичен край на необмисленото си бягство. Я се погледни само! Облечена си във вечерна рокля и се разхождаш по пътя с проклетия си кон. Не ти ли хрумна, че може да попаднеш на лоши хора? Не се ли сети, че можеха да те нападнат? Щяха да потрият ръце само ако те бяха видели. Красива и богата жена сама на пътя посред нощ. Сигурно биха си помислили, че са умрели и са отишли в рая.

— Не — каза тя най-накрая, без да го поглежда. — Изобщо не съм помисляла, че има разбойници. Казваш, че тук имало лоши хора? Мисля, че лоши хора има навсякъде. Има ли значение къде са те? Милорд, защо не се върнеш в Ившам Аби? Тук няма нищо за теб. Нищичко.

Графът не отговори, а продължи да върви мълчаливо до нея. Изражението на лицето му беше толкова заплашително, че би трябвало Арабела да се разтрепери от страх. Войниците му се свиваха уплашено, щом зърнеха намръщената му физиономия. Но тя не се страхуваше. От една страна, това го объркваше, но, от друга — го караше да се възхищава от куража й.

Най-накрая Арабела спря, обърна се към него и го погледна право в очите.

— А, разбирам. Искаш да викаш по мен, дори да ме удариш, нали? Може би даже да ме убиеш? Е, едва ли мога с нещо да те спра. Така ли е, милорд? — Потупа Луцифер, прошепна му тихо успокоителни думи, после пусна юздите му. След това пак се обърна с лице към съпруга си. Конят изцвили тихо, но не помръдна.

Джъстин скръцна със зъби и пристъпи към нея. Арабела стоеше и го гледаше спокойно.

— Милорд, отново ли искате да ме изнасилите? Или може би да ме биете? Ако ми позволите да избера, бих предпочела побоя.

Джъстин очакваше изблик на гняв, но вместо него се сблъска с острия й език. Въпреки това в думите й липсваше страст. Говореше и стоеше така, сякаш разговорът не я засягаше, сякаш беше отдалечена на километри от него.

Равнодушието й го разгневи още повече.

— Каквото и да говориш — рече той, — няма да ми достави никакво удоволствие да те изнасиля. Предишния път не беше изнасилване, но ти продължаваш да се преструваш, че точно това съм направил, нали? Ще продължаваш да твърдиш, че съм те изнасилил и ще ми го натякваш до края на живота ни. Не те изнасилих, по дяволите. Аз бях нежен, доколкото бе възможно, но ти не заслужаваше дори капка нежност. Беше си заслужила да те изнасиля, но аз се сдържах като джентълмен. Що се отнася до побоя, бих предпочел да набия някоя стара кранта. Я се погледни само — можеш да предизвикаш само състрадание. По дяволите, Арабела, направи нещо, кажи нещо!

Тя се обърна и подхвърли:

— Забележителна реч. А сега, ако си свършил, по-добре да тръгваме, защото ни чака дълъг път до Ившам Аби.

После хвана юздите на Луцифер и понечи да тръгне. Това го вбеси. Сграбчи я за ръката и я завъртя към себе си.

— О, не, не съм свършил още. Освен това е по-добре да ти кажа всичко по-далеч от ушите на семейството ти.

Арабела отново пусна юздите на Луцифер и седна на насипа до пътя. Откъсна няколко стръкчета трева и сви рамене, което само го разгневи още повече.

— Е, по-добре да свършим тази работа — рече тя. — Казах ти да го направиш още преди, но явно не си успял. Прати ме по дяволите и къде ли не още с ругатните си. Явно само си се опитвал да оправдаеш насилието си през първата ни нощ. Ако това, милорд, не беше изнасилване, чудя се как ли би могъл да го нарече човек. — Вдигна глава към него и го погледна с толкова болка в очите, че Джъстин се сви като ударен.

Тя го проследи с поглед как се приближава с широки крачки към нея. После той се надвеси над нея, закривайки лунната светлина. Не можеше повече да го гледа. Болеше я, болеше я ужасно. Извърна очи и зачака, приковала поглед в тревата до себе си.

— Арабела, погледни ме, по дяволите!

Беше направо бесен, но тя с нищо не показваше, че е готова да му се подчини. Джъстин се отпусна на колене пред нея, стисна раменете й и я разтърси. Най-сетне тя вдигна поглед към него.

— А сега ме изслушай, проклетнице. Как смееш да се отнасяш така с майка си? Да не си сляпа? Сигурен съм, че дори прислужниците в кухнята знаят, че двамата с доктор Брениън са влюбени. Всъщност предполагам, че той я обича от доста време. Признавам, че очаквах да обявят намеренията си малко по-късно, но това е без значение. Животът е твърде несигурен, за да оставим на подобни ограничения да го направляват. Майката ти заслужава щастие. Голяма част от деветнайсетте години, които е прекарала с баща ти, едва ли могат да се нарекат приятни. Защо, Арабела, защо се държа така необмислено жестоко с нея?

Забеляза как пламъците на гнева бавно се разгарят в студените и очи и повтори:

— Защо, по дяволите?

Арабела скочи на крака и размаха юмрук пред лицето му.

— Как смееш да одобряваш подобен брак? И то публично? Нямаш право, милорд, тъй както тя няма право да изневерява на баща ми! Не, представа нямах дори, че тя изпитва подобни чувства към Брениън. Мисля, че нейните, а също и неговите действия заслужават порицание. Никога вече няма да й проговоря. Що се отнася до доктора, той вече не е добре дошъл в Ившам Аби. Щом майка ми иска да позори името си и самата себе си, тогава нека се омъжи за него. — Арабела се беше задъхала. — Дали не трябва да поздравя милата си майка, че поне успя да дочака смъртта на баща ми? От колко време мислите, че са любовници, милорд? Горкият татко! Бил е мамен от невярната си жена и един мъж, на когото е вярвал. Боже, защо не съм мъж, та да го убия в дуел!