– С леди Кэролайн все в порядке, – заверила его Виола. – Она пыталась сбежать через окно и немного порезалась. Совсем чуть-чуть, – поспешно добавила она. – Собственно, в данный момент леди Кэролайн пребывает в весьма приподнятом настроении. Осмелюсь предположить, что завтра утром она даже не вспомнит об этом происшествии.
– Понятно, – сказал Корнелиус, уловив намек. – Отлично! Вы поступили очень любезно, доставив Люси домой, мистер Девайз. Не могли бы вы теперь удалиться? Это семейное дело.
– Может, мисс Эндрюс меня проводит? – предложил Джулиан.
– Всего хорошего, мистер Девайз, – твердо сказала Люси, увлекая Виолу в соседнюю комнату.
– Я зайду утром, с вашего разрешения?
– Не трудитесь, – резко бросила Виола. – Возвращайтесь в Лондон, мистер Девайз. Здесь вам нечего делать. – С этими словами она закрыла дверь перед его носом.
Спустившись вниз, Джулиан увидел Бижу. Его радость при виде собаки не шла ни в какое сравнение с ее восторгом при виде его. Бижу не считала нужным скрывать свою любовь. Радостно виляя хвостом, она бросилась к нему, скользя на мраморном полу.
– Привет, – улыбнулся он.
– Ну, Пердита! – воскликнул лорд Чевиот, входя без стука в будуар жены. – Может, ты объяснишь, почему заперла меня в комнате мисс Шипли? Бедная женщина на грани истерики. Думаю, ты должна извиниться.
При воспоминании о самодовольном выражении на лице гувернантки кровь Пердиты вскипела.
– Кто тебя выпустил? – осведомилась она.
– Никто! – сердито отозвался он. – Мне пришлось взломать дверь. И как, по-твоему, я объясню это представителю герцога? Мадам, вы с вашими детьми уже нанесли ущерб этому дому стоимостью двадцать пять фунтов. Не вини меня, если нас выселят!
– Сколько времени мисс Шипли была твоей любовницей? – вопросила Пердита.
– Кто? Не говори глупостей.
Щетка для волос, которую Пердита держала в руке, пролетела через всю комнату и врезалась в стену.
– Что, по-твоему, я должна была подумать? Она лежала полураздетая в постели и нагло ухмылялась.
– У нее нервный тик! – негодующе воскликнул Тони. – У тебя совсем нет сострадания?
– И поэтому у нее были расстегнуты пуговицы на лифе?
– Это я расстегнул. Она упала в обморок. И мне пришлось расслабить ее корсет.
– У тебя на все готов ответ, – свирепо отозвалась Пердита. – Но начнем с того, что тебе вообще понадобилось в ее комнате? Я, конечно, и так все знаю, но хотелось бы послушать, что ты скажешь в свое оправдание. Для смеха!
Тони вздохнул.
– Можешь мне не верить, – натянуто произнес он, – но малышка потеряла своего плюшевого кролика, и мы с мисс Шипли его искали. Ты же знаешь, что Ханна не может заснуть без своего кролика.
– Ты прав, – кивнула жена, – я тебе не верю! Я заходила в детскую – Ханна спала в обнимку со своим кроликом. Кстати, его зовут Ролло. Ты бы знал это, будь ты хорошим отцом.
– Пропади все пропадом! – буркнул Тони.
– Что ты сказал? – взвилась Пердита. Тони свирепо сверкнул глазами.
– Я сказал, что пойду в сад покурить!
– Отлично, – процедила Пердита. – И не стоит приходить ко мне в постель сегодня вечером. Твои услуги не понадобятся.
– Была бы честь предложена, – язвительно отозвался Тони.
Повернувшись, он вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.
Почти в ту же минуту в комнату вошел Алекс.
– Ты не знаешь, где сегодня ночевал Джулиан? Пердита устремила на него растерянный взгляд.
– Джулиан? Нет. А в чем дело?
– Откуда он знает мисс Рэмплинг? – требовательно спросил Алекс. – В каких они отношениях?
– Какое мне дело! – огрызнулась Пердита. – Муж завел любовницу, причем мою собственную гувернантку. Я только что узнала!
– Что за чушь? – сказал он в замешательстве.
– Я застала их в ее спальне. Это окончательно испортило мой бал.
– Тони с гувернанткой? – недоверчиво произнес он. – Невероятно. Он признался?
Пердита устремила она него изумленный взгляд.
– Конечно, нет.
Глава 20
Этой ночью сон Люси был полон странных сновидений. Ей снилось, что Алекс целует ее на палубе огромного корабля, направляющегося в далекие страны. Затем он целовал ее на вершине Везувия. Пирамиды кружились перед ее глазами, когда он целовал ее в золотистых песках Египта. Он целовал ее также в здешних местах: на деревенской площади, на берегу реки и даже за алтарем церкви.
Она проснулась, вся трепеща. Виола, одетая в алую амазонку для верховой езды, раздвигала шторы. Снаружи ярко сияло солнце.
– Хорошо покатались? – спросила Люси, потягиваясь.
– Я не каталась, – заявила Виола, заламывая руки. – О, Люси! – Она бросилась на постель. – Бижу похитили!
– Кому могло прийти в голову похищать вашу собаку?
– Как кому? Этому низкому человеку, у которого нет ни стыда, ни совести! – воскликнула Виола.
Люси не было нужды уточнять, о ком речь.
– Это прислали на рассвете из Кросс-Мира, – сказала Виола, протянув ей листок бумаги. – Требование о выкупе.
– Это список белья из прачечной, – мягко заметила Люси.
– На другой стороне! – нетерпеливо воскликнула Виола.
– О, понятно, – пробормотала Люси, перевернув листок. – «Если ты хочешь снова увидеть Шарика», – прочитала она.
– Так он зовет Бижу, – посетовала Виола и, вскочив с постели, принялась расхаживать по комнате. – О, как я его ненавижу!
Люси стала читать записку дальше.
– «Если ты снова хочешь увидеть Шарика, привези мое кольцо в Кросс-Мир. Я буду ждать тебя возле итальянского фонтана в десять часов утра. Если опоздаешь, я заберу пса в Лондон, и ты никогда больше его не увидишь».
Люси в изумлении уронила записку на постель.
– Это требование выкупа.
– О, моя бедная Бижу! Как, по-твоему, он не причинит ей вреда?
– По-моему, мистер Джулиан способен на все.
– Пожалуй, – согласилась Виола. – Признаюсь, это и привлекло меня в нем.
– Кольцо у вас? Похоже, он отчаянно хочет получить его.
Виола пожала плечами.
– Чудовищное кольцо. Никогда не видела столь безобразного украшения. А зеленый вообще цвет ревности.
– Но оно у вас? Вы должны вернуть его. Виола скорчила гримаску.
– Не могу, – вздохнула Виола. – Я его выбросила. Люси опешила.
– Что вы собираетесь делать?
– Ну, я собираюсь вернуть свою собаку. Конечно, мне придется встретиться с этим негодяем. Мы с вами поедем в Кросс-Мир. В любом случае вам нужно посетить леди Чевиот, чтобы поблагодарить за великолепный вечер. Надеюсь, вы прекрасно провели время?
– Да, конечно, – солгала Люси.
– Отлично. Так вот, пока я буду отвлекать Джулиана у фонтана, вы проскользнете в дом и спасете Бижу. Одевайтесь, и побыстрее.
– Что? – воскликнула Люси. – Вы хотите, чтобы я обыскивала дом леди Чевиот?
– Вообще-то это дом моего брата, – заявила Виола. – Вы же были вчера на балу. Скажите, что забыли там носовой платок или веер. Вам наверняка позволят поискать.
– В комнатах холостяка?
– Люси, я нуждаюсь в вашей помощи, – серьезно сказала Виола. – И Бижу тоже. Не подводите нас.
– Ладно. – Люси встала с постели. – Я сделаю это.
Поскольку Люси не была опытной наездницей, им пришлось ехать по дорогам, а не коротким путем через поля и луга, разделенные изгородями.
Господский дом в Кросс-Мире представлял собой строение из красного кирпича времен королевы Анны, настолько заурядное внешне, что Виола удивлялась, что для него нашлись жильцы. Люси показала ей путь к конюшне.
– Доброе утро, мисс Люси, – сказал конюх, вышедший навстречу, чтобы позаботиться об их лошадях. – Вы сегодня рано, и, слава Богу. Мисс Шипли уезжает, а Генри и Элизабет предоставлены самим себе.
– Мисс Шипли уезжает?! – воскликнула Люси. – О Боже! Впрочем, я не удивлена. Пожалуй, мне лучше сразу подняться наверх; Вы не возражаете, Виола?
Не дожидаясь ответа, Люси подхватила юбки и побежала по направлению к дому. Оставшись наедине с конюхом, Виола жизнерадостно улыбнулась:
– Доброе утро. Я мисс Эндрюс. Вы не могли бы указать мне путь к итальянскому фонтану?
Конюх показал ей тропинку, которая вела через заросший сад. Виола не прошла и полпути, когда увидела мужчину и женщину, стоявших в тени развесистого дуба. Узнав мужчину, Виола потихоньку подкралась ближе.
– Это очень щедрое предложение, милорд, – говорила женщина.
– Как благородный человек, я не мог поступить иначе, – отвечал лорд Чевиот. – Жаль, что я не могу сделать больше.
– Вы очень добры, милорд.
– Я не могу допустить, чтобы моя жена и дети стали предметом гнусных сплетен.
– Что вы, милорд, – всплеснула руками мисс Шипли. От ее приторной интонации кожа Виолы покрылась мурашками.
Она наступила на сухой прутик, треснувший под ее ногой.
– Прошу прощения! – сказала Виола, когда пара стремительно обернулась.
– Боже правый! – воскликнул лорд Чевиот, недоверчиво глядя на нее. – Что вы здесь делаете?
– Доброе утро, лорд Чевиот, – любезно улыбнулась Виола. – Меня зовут мисс Эндрюс. Я хотела посмотреть итальянский фонтан. Не могли бы вы проводить меня к нему? – попросила она, полностью игнорируя мисс Шипли.
Лорд Чевиот молчал, беспомощно уставившись на нее.
– Как, вы сказали, вас зовут?
– Мисс Эндрюс, – твердо повторила Виола.
– Конечно, конечно, – пробормотал он. – Мисс Эндрюс.
– Милорд? – кашлянула Виола. – Так как насчет итальянского фонтана?
– Я охотно провожу вас. Сюда, пожалуйста, – поспешно сказал лорд Чевиот.
Оправившись от шока, который испытал при виде сестры своего землевладельца в Кросс-Мире, он предложил ей руку и двинулся дальше, предоставив мисс Шипли ее участи.
"Наследница в его постели" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наследница в его постели". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наследница в его постели" друзьям в соцсетях.