– Такие люди, как ты, не нуждаются в адвокатах, Джулиан. Мне достаточно щелкнуть двумя пальцами, чтобы с тебя сняли обвинения. Как тебе известно, мой дядя занимает важное положение в правительстве, а я его любимая племянница. Я знаю все его маленькие секреты, так что у него нет выбора.

– Чего ты хочешь взамен? – спросил Джулиан, переплетя пальцы на затылке.

– Я хочу тебе только добра, – ответила она. – Ты не женишься на Мэри Эндрюс. Это мое первое условие.

– Вряд ли я могу жениться на ней, – сказал Джулиан, пожав плечами. – Она оставила меня, чтобы стать любовницей лорда Саймона Аскота.

– Сына герцогини Беркширской? – Баронесса хмыкнула, не скрывая восторга. – Какая хитрая бестия! Как ей это удалось?

– Мы бы уже поженились, если бы ты не воспользовалась своим влиянием, чтобы помешать мне, получить особое разрешение, – горько сказал Джулиан. – Я виделся с полковником Фэрфаксом.

– Это для твоего же блага, Джулиан, – самодовольно отозвалась она. – Если мисс Эндрюс предпочитает быть любовницей лорда Саймона, а не твоей женой...

– Хватит, – резко прервал ее он. – Ты добьешься моего освобождения, если я не женюсь на мисс Эндрюс.

– Что еще?

– Тебе это понравится, – пообещала она. – Меня посетила леди Бамф. Она вернулась из Йоркшира. Очевидно, ей не удалось устроить брак между ее дочерью и герцогом Фэншо, а брак между лордом Бамфом и леди Виолой находится под угрозой. Собственно, герцог отменил помолвку.

– Герцог в Лондоне? – спросил Джулиан, оживившись.

– Да. Леди Бамф в отчаянии. Она готова отдать тебе Белинду, если ты устроишь брак леди Виолы с ее сыном. Так что мое второе условие – твоя женитьба на Белинде.

– На Белинде? – тупо переспросил Джулиан.

– У нее приданое тридцать тысяч фунтов, – сообщила баронесса с алчным блеском в глазах. – Этот брак станет твоим входным билетом в светское общество.

– Пропади оно пропадом, – яростно отозвался Джулиан.

– Ты женишься на ней, Джулиан, – холодно сказала леди Девайз. – И станешь очень богатым. В противном случае тебя повесят. Вот и весь выбор.

– Да,– улыбнулся Джулиан. – Выбор небольшой. Боюсь, я не могу принять твоих условий.

– Что?! – вскричала баронесса. – Ты рехнулся? Хадсон, он рехнулся?

Хадсон побледнел.

– Он не может жениться на леди Белинде, потому что он уже женат на мисс Эндрюс, – печально сообщил он.

– Уже женат? – прошептала она. – Тогда тебя наверняка повесят. Стража!

Не сказав ни слова, она вышла из камеры.

– Если бы вы только не женились на этой лживой девице! – горестно произнес Хадсон.

– Я не женат, – отозвался Джулиан. – Извини, Хадсон. Я солгал тебе. Я очень хотел жениться на мисс Эндрюс, но мне так и не представилась такая возможность.

Хадсон не знал, смеяться ему или плакать. И выбрал нечто среднее.

– Но, сэр! Леди Белинда! Вы можете получить свободу!

– Как раз свободы у меня не будет, – фыркнул Джулиан. – Лучше я продам душу дьяволу, чем моей матери. Приободрись, Хадсон! Герцог вернулся в Лондон. Будем надеяться, что он настроен на всепрощение.

Казалось, не прошло и нескольких минут после того, как Хадсон отбыл в Гэмбол-Хаус, как у двери камеры Джулиана появился герцог и потребовал, чтобы его впустили. Не успел Джулиан, лежавший на скамье с закрытыми глазами, сесть, как в камеру ворвался дог герцога и принялся лизать его лицо.

– Дев! – воскликнул герцог, входя следом. – Представь себе мое удивление, когда я услышал, что ты в тюрьме! О тебе рассказывают ужасные вещи – даже хуже, чем обычно!

– А где Хадсон? – спросил Джулиан в замешательстве.

– Хадсон? Кто это?

– Мой слуга, – ответил Джулиан. – Я послал его в Гэмбол-Хаус с запиской для вас.

– Меня не было дома. Я искал тебя, Дев, даже отправился на Биржу. Там мне и рассказали, что тебя арестовали. Не могу поверить!

– Я тоже не мог, – удрученно отозвался Джулиан, поглаживая собаку.

– Только не говори, что тебя обвиняют в нарушении закона, Дев! – взмолился герцог.

– Боюсь, что так.

– Но... ты невиновен!

– Полагаю, это зависит от точки зрения.

– Говорят, будто ты взял какие-то деньги. Я, конечно, не верю ни единому слову. Зачем воровать, если ты имеешь доступ ко всем моим счетам? Это бессмысленно. Я так и скажу на суде.

– Я действительно взял деньги, – признался Джулиан. – Семнадцать тысяч гиней, если быть точным.

Герцог в поражение уставился на него.

– Но почему? У меня полно денег.

– Знаю. Их взял я.

Герцог на секунду лишился дара речи.

– Понятно, – пробормотал он, нахмурившись. – Видимо, у тебя была веская причина, – добавил он после короткого раздумья.

– У меня была очень веская причина, – заверил его Джулиан. – Молодая женщина в беде. Кажется, вы ее знаете. Мисс Эндрюс.

Герцог опешил.

– Мэри, моя маленькая Мэри?

– Ее отец был викарием в вашем приходе, – напомнил Джулиан. – Недавно она осиротела.

– Знаю, – нетерпеливо отозвался Дикон. – Ты сказал, что Мэри в беде, В какой?

– Ее тетка, миссис Дин...

– Очень плохая женщина, – перебил его герцог.

– Да уж, – согласился Джулиан. – Она собиралась продать Мэри.

– Продать Мэри? Но как! Разве у нас нет законов, запрещающих подобные вещи?

– Говорю вам, она ужасная женщина. Герцог вскочил на ноги.

– Что мы здесь сидим? Нужно срочно остановить ее!

– Я уже сделал это. Выкупил Мэри у нее – на ваши деньги, разумеется, – и заставил миссис Дин подписать бумагу, аннулирующую все ее претензии к племяннице. Мэри свободна.

Герцог снова сел, испустив облегченный вздох.

– И за это тебя арестовали? – недоверчиво спросил он. – Что за куча навоза! Тебя надо было посвятить в рыцари, а не обращаться с тобой как с преступником.

– Это будет считаться преступлением только в том случае, если вы предъявите обвинение, – отозвался Джулиан.

– С какой стати? – пожал плечами герцог, – Это все, что они имеют против тебя?

– Да, насколько мне известно.

Спустя четыре часа они все еще находились в тюрьме, ожидая освобождения Джулиана. Герцог проголодался.

– О чем вы хотели со мной поговорить? – спросил Джулиан.

– Что? – отозвался герцог, занятый поисками остатков еды в корзинке, которую принес Хадсон.

– Вы сказали, что хотели обсудить со мной важное дело.

– Ну, не очень важное. Виола выходит замуж, – сообщил герцог, отставив, пустую, корзинку.

– Но ваша сестра передумала выходить замуж за Бамфа, – сказал Джулиан. – Она прислала мне записку.

– А кто говорит о Бамфе? Я нашел для нее кое-кого получше. Тебе надо было посмотреть на него на параде, Дев. Ты бы не поверил своим глазам. Он выглядит как кентавр, если бы на кентавра можно было надеть штаны и сапоги. Виола будет довольна.

– О, так она еще не в курсе?

– Она в деревне, навешает больную подругу. Но ей нравится лорд Саймон. Его мать сказала мне, что они прекрасно поладили. Он обожает ее.

– Лорд Саймон Аскот? – холодно поинтересовался Джулиан.

– Ты его знаешь? – обрадовался Дикон. Джулиан коротко рассмеялся.

– Он собирается жениться на вашей сестре?

– Да! Ну, разве это не здорово!

– Нет, – заявил Джулиан. – Нет, это не здорово! Лорд Саймон бессовестный развратник, похитивший у меня Мэри. Понятно? – взревел он, обращаясь к герцогу, таращившему на него глаза.

– Дев, ты сам не понимаешь, что говоришь, – посетовал тот. – Лорд Саймон не похищал Мэри.

– Похитил. Он...

– Нет, Дев, – твердо сказал герцог. – Ты просто немного повредился в уме от пребывания в тюрьме. Мэри со мной, живая и здоровая.

Джулиан раздраженно уставился на него.

– Что вы имеете в виду?

– Не в данный момент, разумеется, – поправился герцог. – Не мог же я привести эту милую девушку в подобное место! Она в Гэмбол-Хаусе, в полной безопасности.

– Мэри в Гэмбол-Хаусе? – повторил Джулиан. – Вы уверены?

– Конечно. Я собираюсь удочерить ее.

– Нет, вы этого не сделаете. Я намерен жениться на ней, – заявил Джулиан.

– Не думаю, – возразил герцог, начиная хмуриться. – Мэри хочет, чтобы я удочерил ее.

– Нет, Мэри хочет выйти за меня замуж, – парировал Джулиан.

– Она никогда не упоминала об этом. Извини, Дев, но, как ее отец, я этого не допущу. Ты недостаточно хорош, чтобы жениться на дочери герцога. Возможно, я выгляжу снобом, но, проклятие, ты всего лишь биржевой маклер!

– Может, мы предоставим Мэри решать самой? – вскипел Джулиан.

Дикон пожал плечами.

– Ты напрашиваешься на отказ.

– Посмотрим.

– Посмотрим, – кивнул герцог, оставляя за собой последнее слово.

Наконец явился высокий худой мужчина, арестовавший Джулиана.

– Милорд герцог, – сказал он, поклонившись Дикону. – Как я понял, вы хотите отозвать свою жалобу на мистера Девайза?

– Я не подавал никаких жалоб, – заявил Дикон, воинственно выдвинув челюсть.

– Корона выдвинула обвинение от вашего имени, – объяснил чиновник.

– Короне следовало бы заниматься своими делами, – заметил герцог.

Мужчина тонко улыбнулся.

– Если ваша светлость настаивает, что деньги с вашего счета были сняты с вашего разрешения, я ничего не смогу поделать.

– С моего разрешения? Дев, о чем это он?

– Я действовал в рамках предоставленных мне полномочий. И в интересах герцога.

– Ха! – сказал герцог. – Полагаю, это отвечает на ваши каверзные вопросы, дружище.

– Не совсем. Как насчет Кале?

– А в чем дело? – требовательно спросил герцог.

– Разве он не сказал вам, ваша светлость? О двух билетах до Кале, обнаруженных у него?