The Pleasure of His Bed/ Наслаждение в его постели

TIES THAT BIND

Donna Grant / Донна Грант

Глава 1

Королевство Гесион.

Окраина провинции Квантра.

Джарина ненавидела, когда дядя пытался контролировать ее жизнь. Она была королевой, но складывалось впечатление, что дорогой родственник забывал об этом.

— Ампикс, придержи язык, — процедила Джарина сквозь стиснутые зубы.

Не выполнив приказ, дядя повернулся в сторону небольшой группы дворян, собравшихся в зале.

— Она должна выйти замуж. Женщине не следует властвовать единолично. Всем прекрас-но известно, к чему приведет нас правление женщины, — кричал он, указывая на Джарину.

— Она молода и пока не знает истинного положения вещей.

Джарина услышала достаточно. Она встала на дрожащих ногах и с презрением посмотрела на дядю. Мужчина был единственным оставшимся членом ее семьи, но временами все, чего хотелось, — это с радостью отправить его на казнь. И сейчас был один из таких случаев.

— Переходишь все границы, Ампикс! — Сказала Джарина, ее громкий голос разнесся по залу. — Можешь быть частью семьи, но правишь не ты. Трон мой.

— Я знаю это слишком хорошо, — пробормотал он.

Впрочем, достаточно громко, чтобы услышала Джарина. Ненависть в этом взгляде нельзя было спутать ни с чем. Придется быть поосторожней с дядюшкой. Выставить его вон нельзя — слишком велико было его влияние на дворян, но она хотела, чтобы его роль при дворе уменьшилась. Немедленно.

— Если ты знаешь, кому принадлежит власть, как осмеливаешься говорить мне о замуже-стве? Ты забыл королеву Неффи, которая правила в одиночку всю свою жизнь? Рядом с ней не было мужчин, она не нуждалась в мужчине и не она вступала в войну. Чего вы, мужчины, похоже, не можете сделать, — Джарина повернулась к дворянам. — Тарг, не твои ли люди ослушались приказа моего отца — не выступать против Перета?

Тарг отвел взгляд.

— Да, ваше Высочество, мы сделали это.

Джарина резко обернулась к дяде.

— Я вытащу королевство из войны, которая поставила всех на колени, но никакого брака не будет, Ампикс. Пойми это сейчас, потому что я не хочу больше ничего об этом слышать.

Она удерживала взгляд дяди, пока тот не отвел глаз и не поклонился, но все же успела уви-деть злобу, мелькнувшую в холодных синих глазах. Не секрет, что дядя хотел взойти на трон.

Он много раз пытался убедить ее отца отдать корону ему. Отец Джарины был хорошим чело-веком, мягким, спокойным, он правил страной с чувством собственного достоинства, честно и справедливо. Народ любил его, так же, как и ее мать.

Джарина махнула дворянам, чтобы те покинули тронный зал, когда на нее нахлынули воспоминания. Она опустилась на трон и обхватила голову руками. Джарина скучала по ро-дителям. Они были любящими и благосклонными. Со дня рождения ее готовили стать одна-жды королевой Гесиона. Девушка знала, что могла бы править как родители, если бы рядом не было бы дяди, который внушал дворянам, что она не способна удержать власть.

— Неужели брак с каким–то напыщенным мужиком способен остановить войну? — Про-бормотала она себе.

Джарина не могла поверить, что Ампикс настаивал на ее браке с королем Перета, виновно-го в начале войны, унесшей жизни родителей.

— Никогда! — Поклялась она.

Глубоко вздохнув, девушка поднялась и осмотрела комнату, в которой теперь были только ее личные охранники и она сама.

— Тайрус.

— Да, ваше Высочество, — сказал глава охраны и шагнул к ней. — Чего желаете?

Желание. Она ничего так не хотела, как испытать удовольствие, но с этим придется подо-ждать. Девушка моргнула и улыбнулась начальнику караула. Он был высок и широк в плечах, с мускулистыми руками и стальным взглядом, державшим его людей под строгим контролем.

Джарина слышала от своих фрейлин, что Тайрус был великолепен в постели. Можно было бы привести его и в свою постель, но что–то удерживало ее от этого. Девушка сглотнула и подняла взгляд на Тайруса.

— Думаю, сегодня я поужинаю в своей комнате.

— Я позабочусь об этом, ваше Высочество, — сказал он и склонил темную голову, когда она проходила мимо.

Охранники распахнули двери ее личных покоев, едва Джарина достигла комнаты. Тайрус и два стража последовали за ней.

Без сомнений, девушка была одинока и хотела, чтобы с ней был король, но потому, что ну-ждалась в помощи. Она хотела любви, как у ее родителей, с человеком, который будет под-держивать и помогать принимать решения, а не править вместо нее. Разве такой мужчина во-обще существует?

Сейчас она мечтала лишь погрузиться в огромную мраморную ванну с горячей водой и смыть все события прошедшего дня. Не стала дожидаться помощи служанок и, стянув с плеч серебряное платье, бросила перед ванной. Скинула мягкие туфельки и чулки. Оставшись в тонкой сорочке, она уловила оценивающие взгляды охранников. При желании, она легко за-манила бы их в свою постель. Мужчины хотели ее, но в окружении не было ни одного, кото-рого хотела бы она.

Джарина повернулась и, сняв сорочку, вошла в большую ванную комнату, прилегавшую к спальне. Отбросила ненужную теперь вещицу в сторону и шагнула в горячую воду, вздохнув от удовольствия. Девушка не знала, как долго пролежала в ванне, когда служанка разбудила ее к ужину. Натянув темно–красный халат, она села за столик на балконе с видом на город Ге-сион. Ее город.

Откусив кусочек, она жестом подозвала служанку.

— Мне кажется с мясом что–то не так, Мерда. Пожалуйста, скажи повару, чтобы проверил.

— Слушаюсь, ваше Высочество.

Джарина отставила в сторону эту гадость и обмакнула хлеб в сливочный соус. Выпила бо-кал лучшего королевского вина. Она моргнула, когда взгляд слегка расфокусировался, но не придала этому значения, списав все на недосып и беспокойство из–за дяди. Вдруг стало тя-желее дышать.

Джарина заморгала чаще, глаза заволокло туманом. Комната начала вращаться, девушка попыталась встать, ухватившись за стол, но не удержалась и упала на пол. Она боролась со сном, пытаясь взглядом отыскать охранников, и попыталась закричать, увидев их лежащими на полу. Секундой позже Джарина провалилась в темноту.

Глава 2

Кайрос провел рукой по лицу и вздохнул. Он не был уверен, что идея Бориаса была хоро-шей. Хоть мужчина и был ему как брат, но постоянно втягивал в различные неприятности. И это было нормально, пока Кайрос не стал королем Перета.

— Перестань хмуриться, — с усмешкой сказал Бориас. — Доверься мне.

— Я доверю тебе свою жизнь, но не в этом дело. Просто скажи, куда мы идем.

Бориас остановился посреди переполненной улицы и взглянул в лицо друга. Они наряди-лись крестьянами, чтобы не привлекать внимания.

— Я знаю, что ты не хочешь жениться, особенно на ведьме из Гесиона, и у меня есть план.

— Как избавить меня от брака?

Не то, чтобы Кайрос не хотел жениться, просто не хотел связывать себя с незнакомой жен-щиной. Хотя, если быть честным, он был готов на все, только бы избежать войны с Гесионом.

И если ради этого придется пожертвовать своим счастьем, то так тому и быть.

Бориас закатил глаза.

— Мне бы очень хотелось, брат. Но нет, я имел в виду другое, — сказал он с улыбкой, когда пошел дальше по улице.

У Кайроса оставалось только следовать за ним по извилистым, многолюдным улицам, слившимся с уличной толпой. Мужчина пригнул голову, оставаться неузнанным. Он собирал-ся остановить Бориаса, когда обнаружил себя на невольничьем рынке. Заинтригованный, он шел за другом дальше, пока они не дошли до секс–рабов. Кайрос не мог сдержать улыбки.

— Я же говорил, — доверься мне, — произнес с ухмылкой Бориас. — А теперь, выбери себе женщину, которая будет удовлетворять фантазии, которые не сможет удовлетворить жена.

Прошло несколько часов, прежде чем Кайрос осмотрел каждую кандидатку. Его внимание привлекли несколько женщин, но не настолько, чтобы купить.

— Я ничего не выбрал, — разочарованно сказал Кайрос. — Давай вернемся позже.

Они развернулись, как вдруг аукционист прокричал:

— И, наконец, жемчужина аукциона!

Кайрос оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как на сцену вынесли женщину. Ее руки были задраны над головой, а ноги привязаны к подставке. Глаза закрывала повязка, во рту был кляп. Ее изгибы были божественны, а темные, каштановые волосы, волнами спадавшие до талии, так прекрасны, что Кайрос не мог отвести взгляд.

— Кажется, мы остаемся, — сказал Бориас, хлопнув рукой по спине друга.

— Я хочу ее. Цена не важна. — Во рту пересохло. — Забери ее. Быстро.

Друг улыбнулся и проложил себе путь через толпу. Кайрос затаил дыхание, когда начались торги. Женщина вызвала ажиотаж, и он заволновался, что Бориас не успеет выкупить ее. С каждым выкриком из толпы цена становилась все выше и выше.

Взгляд Кайроса переместился: женщина зашевелилась, словно только что очнулась. Муж-чина понял, что ее усыпили до аукциона. Кайрос улыбнулся. Она, должно быть, вздорная.

Член напрягся от одной только мысли о том, как он возьмет ее. Ее грудь была полной, иде-ально подходящей для его больших рук. Он не мог дождаться момента, когда овладеет ею, почувствует, как твердеют ее соски у него во рту.

— Продано! — крикнул торговец.

Кайрос перевел взгляд на Бориаса, который рассчитывался за женщину. И облегченно вздохнул, не понимая, почему так отчаянно ее желает. Кивнув Бориасу, он повернулся, чтобы покинуть рынок. Нужно все подготовить для новой рабыни.