– Где мы будем жить?

– В одном очень красивом отеле.

Корин не забыла произнести еще один вопрос на тысячу очков, который ее муж желал услышать.

– В каком?

Джек получил очки и улыбнулся.

– «Барли-хаус» в Лондоне, который ты находила таким красивым.

– О! «Барли-хаус»! – повторила она, внимательно глядя в глаза Джека, который ждал вопроса на десять тысяч очков.

Она ясно видела, как этот вопрос танцует в черноте его зрачков. Ей отчаянно захотелось не задавать его, а воскликнуть: «Замечательно! Я повидаю родителей и братьев!» Но такого рода восстание могло закончиться очень плохо. Поэтому, как и положено милой женушке, она спросила с очаровательной вопросительной интонацией, от которой у нее перехватило горло:

– Мы сможем навестить мою семью?

– Определенно, сможем.

Корин улыбнулась. Она выполнила все то, чего он от нее ждал. Муж поцеловал ее в губы.

– Твои родители еще не видели девочек. И Малколм так вырос. – И, не меняя тона, добавил: – Ты меня прощаешь?

Корин сказала «да», и эти две буквы стоили два миллиона очков. Она наклонила голову, чтобы поделиться хорошей новостью с Кристой. Джеку пришлось встать на колени, чтобы увидеть глаза своей «очаровательной женушки». Он был так же уверен в себе, как и в тот вечер, когда просил ее руки… Корин отогнала все мысли о неповиновении, потому что «у меня недостаточно храбрости, чтобы изменить свою жизнь». Она поблагодарила мужа.

– Когда мы вылетаем?

– Через две недели.

– Малколм пропустит школу.

– И что? Он уже умеет читать и писать.

– Ты сам сообщишь об этом его учительнице или это сделать мне?


Джек ответил, что доверяет это ей, и с улыбкой на губах отправился в свой офис. Корин неожиданно захотелось увидеть его лицо и то, что было у него в глазах, когда он оставался один. Потом она спохватилась и подумала о своих родителях. По телу пробежала дрожь. Разве не они выдали ее за Джека? Не они выбрали лучшего мужа, который оказался худшим? Но радость от новой встречи с Тимми перевесила все. Да, если для ее мужа Лондон был наградой, почему он не мог стать подарком для нее? «Встреча с Тимми станет моим подарком, мне о стольком нужно ему рассказать».

29

«Боинг» Брэнниганов коснулся английской земли, а самолет Кайла прилетел из Бангкока незадолго до этого. По какой-то неизвестной причине – и это раздосадовало девяносто семь процентов пассажиров рейса Корин – им пришлось ждать, пока их выпустят из лайнера. Некоторые, в том числе Джек, потребовали, чтобы им немедленно разрешили выйти.

Их вежливо выслушали, но пригласили к выходу только после того, как экипаж получил зеленый свет от аэропорта. Все поспешили в таможенную службу. Дети плакали. Старухи грозились подать жалобу, а бизнесмены поклялись, что аннулируют свой годовой абонемент. Но Малколм, Дейзи и Криста сохраняли спокойствие. Они унаследовали терпение матери и умели ждать. Вместе с потоком они молча проследовали до таможни, где пассажиры рейса Сан-Франциско – Лондон заметили за стеклами возбужденную толпу. Тут же заговорили о «звезде»…

Недовольство стихло, всеми овладело любопытство. Имена передавали из уст в уста. Корин услышала о Шэрон Стоун, Анджелине Джоли и даже Джордже Клуни. Всем хотелось узнать имя, чтобы иметь возможность повторять его при каждом удобном случае. Но это оказалось невозможно. Служащие аэропорта хранили молчание. Они вежливо пригласили пассажиров забрать багаж.

– Банда идиотов! – выругался Джек, подталкивая Корин вперед. – Подожди меня там.

Она повиновалась. Ей становилось все больше не по себе при мысли о встрече с семьей.


С тех пор как муж сообщил ей о поездке в Англию, Корин разработала тысячу планов, чтобы подготовиться ко всем возможным разочарованиям. Радости… О них думать не стоило. Они могут стать и сюрпризом. А вот огорчения… Лучше подготовиться к ним заранее, чтобы переварить. Это как удары в лицо. Самые тяжелые – те, которых не ожидаешь.


Джек появился с тележкой со сложенными на ней чемоданами. Там же лежала двойная прогулочная коляска, которую он не стал раскладывать, потому что Криста спокойно спала на руках у Корин. Джек усадил на тележку Малколма, у него между колен устроил Дейзи, и семейство миновало таможню в рекордное время. Джек оставил их снова, чтобы взять ключи от машины «у типа, который не в состоянии правильно держать табличку над головой!». Лучшему продавцу позволили пользоваться самой большой машиной. Самой красивой. Самой белой. «И самой ненаходимой».

Корин осталась с детьми и багажом в зале, очень довольная тем, что может присесть на пять минут. Она неожиданно почувствовала себя обессиленной. Предыдущие две недели ей не удавалось спать дольше двух часов подряд. И в этот момент из-за разницы во времени у нее подкашивались ноги. Дейзи спала, привалившись к брату. «Через пару минут сын тоже заснет», – подумала Корин. В дальнем конце аэропорта раздались крики и топот. Полицейские, агенты в штатском и зеваки окружили… «Кого они окружили?» Корин подумала о Кайле и его группе, но сразу прогнала эту мысль. «Смешно. Но романтично».

Малколм спросил, что происходит. Корин погладила сына по щеке и, нагнувшись к нему, сказала, что не знает. Ее тяжелые волосы упали ей на плечо…

И Кайлу показалось… Нет, он действительно заметил между плечами толпящихся людей белокурые волосы, длинные и шелковистые. Он замер. Один из окружавших их гигантов положил ему руку на плечо и заставил идти вперед. «Что здесь делать Корин? – спросил Кайл, улыбаясь про себя. – Смешно. Но романтично». У него защемило сердце. «Я прилетаю сюда, чтобы больше не думать о ней, и сворачиваю шею при виде первой же белокурой девушки».

30

Для чемпиона по продаже автомобилей зарезервировали лучшие апартаменты в высшей степени комфортабельном отеле, который он «потребовал». «Для моей жены». Корин поблагодарила Джека за внимание, разобрала чемоданы и посмотрела ему вслед, когда он отправился в лондонский офис. Джек, разумеется, не позволил ей ехать к родителям одной, но согласился на то, чтобы во второй половине дня она вышла погулять с детьми. Он нашел в интернете парк по соседству, чтобы найти ее, если вдруг… Пэтси бы точно спросила: «Если вдруг что?», но Корин этого не сделала. Как бы то ни было, она падала от усталости, дети падали от усталости, только что пошел дождь, и все уснули еще до того, как за Джеком закрылась дверь.

К счастью, Кларк Бентон позвонил зятю и сумел убедить его привезти Корин и детей к ним как можно раньше, чтобы они насладились общением с внуками. По максимуму.

– У меня совещание…

– Ты приедешь, когда закончишь с делами! Поужинаем всей семьей.


Когда Корин вышла из машины, она с трудом узнала Льюиса и Джесси, близнецов Брайана, второго по старшинству среди братьев Бентонов. Его жена Дженна умерла от рака матки вскоре после их рождения. Ему потребовались годы, чтобы прийти в себя после этого. Близнецы были на три года старше Малколма, и ради такого случая им позволили не пойти в школу. Они прибежали со взъерошенными волосами, обливаясь потом, так как играли в саду, который был больше похож на минное поле, чем на идеально ухоженную лужайку соседей. Определить цвет их кроссовок было практически невозможно, но щеки у них были румяные и круглые. От них пахло свежим воздухом, потом и травой. Глаза у них были как у всех Бентонов, голубые, глубокие и живые. «Они похожи на Малколма», – подумала Корин, обнимая племянников.

– Пойдешь играть?

– Можно? – спросил Малколм, глядя на отца.

– Зачем спрашивать? – удивился Кларк, подтолкнул мальчика к близнецам и обнял дочь. Как смог. Потому что Криста прижималась к матери. Дед засюсюкал с ней. Малышка мрачно посмотрела на него, но не заплакала, когда он взял ее на руки. Кларк засмеялся. Криста широко открыла глаза и смерила его взглядом. Потом улыбнулась. Дед повернулся к Корин и поздравил ее с тем, что она хорошо «поработала», потом пришел в восторг, нагнувшись к Дейзи.

– Привет, красавица. Какая ты белокурая!

– Здлавствуй, деда.

– Как ты хорошо говоришь!

– Корин очень хорошо занимается нашими детьми.

Кларк выпрямился и сказал:

– В этом, сынок, я никогда не сомневался.

Дед пошел к машине – последняя модель – с Кристой на руках. Дейзи пошла следом. Туда же направился и Джек, взяв по пути Корин за руку. Мужчины принялись восторгаться отделкой автомобиля. Тесть посмотрел на зятя с уважением и подмигнул любимому соседу, который немного сник после того, как его дочь развелась. Корин спросила, как дела у Брайана.

– Он постепенно приходит в себя, и я думаю, что он с кем-то встречается…

– А остальные?

Кларк подробно рассказал о каждом из сыновей. Все они работали, хотя никто из них не получил высшего образования.

– Для мужчины работа много значит. Даже Тимми со своими газетными статейками умудряется обходиться без нашей помощи.

Кларк добавил, что вечером соберутся все, кроме Бена, живущего в Манчестере, и Джейми, который уехал в Дублин за рыжеволосой девушкой с характером старой девы.

Племянники Корин в сопровождении Малколма – его волосы уже тоже стояли дыбом – застыли вокруг автомобиля Джека, как будто притянутые магнитом.

Тот посмотрел на часы. Ему пора было ехать на совещание. Он решил зайти к теще, чтобы поцеловать ее на прощание, но Кларк объяснил, что у нее медсестра, которая обрабатывает ей ноги. К чему спешить, они увидятся за ужином.

– Корин, ты останешься у родителей? – не столько спросил, сколько приказал Джек.

– А куда, по-твоему, ей деваться? Я так давно не виделся с дочерью!

Брэнниган положил руку на затылок жены и пообещал позвонить днем. Она ответила «хорошо», подумала «как обычно», а отец шепнул ей на ухо:

– Ты живешь далеко от семьи, но тебе чертовски повезло, ведь ты встретила своего Джека, верно?