– Я бы предложила тебе завтрак, но, похоже, Клякса только что его съел.

– Все в порядке, – с улыбкой ответил Джастин, – у меня планы на завтрак.

Дарси почувствовала легкое разочарование.

– Прости, что я такой невоспитанный, – заметил он, отхлебнув кофе, и легко толкнул Дарси локтем в плечо.

– В смысле?

– Я не позвонил. Неделя выдалась безумная.

– А… – Она толкнула его в ответ. – Не беда. С Мэдисон все в порядке?

– Да, но на этой неделе она постоянно мочилась в постель. Думаю, ей надо просто пережить этот период. – Он посмотрел на Дарси. – Прости, что так получилось тогда.

– Боже, забудь, – ответила она, покачав головой, хотя не поняла, за какую часть вечера он извинялся.

Вдалеке послышался шум работающей газонокосилки.

– Так какие планы на завтрак? – спросил он.

Дарси улыбнулась.

– Если ты все еще не потеряла настрой, мы можем что-нибудь придумать. Мэдисон по пятницам едет к Хэлен, – сообщил он. – Это наша няня. У меня свободный день.

По радио Джон Хамфрис начал потихоньку напирать на Алекса Салмонда, который в ответ лопотал что-то бессвязное. Голуби ворковали громче, словно у них были серьезные сомнения в экономических выгодах поддержки подобной кампании.

Джастин с интересом смотрел на Дарси.

– Мне кажется, или тебе действительно это не интересно?

Она рассмеялась.

– Прости, заслушалась радио. Джон Хамфрис меня отвлекает.

Джастин криво усмехнулся.

– Хорошо, что тогда, у меня, мы не смотрели телевизор.

Дарси покраснела.

– Не знаю, что на это ответить без бокала вина в руке.

С пустоши послышался собачий лай. Клякса навострил уши, но этого было недостаточно, чтобы он решил сдвинуться с нагретого места.

– Прости, – извинился Джастин. – Ты права. Давай обсудим это позже.

– Хорошая мысль.

– Хочешь съездить днем в Норидж? У меня в машине кондиционер.

– Прекрати, Джастин. Я не думаю, что справлюсь.


Они смотрели друг на друга, сидя в кафе за завтраком у подножия Элм Хилл, откуда открывался чудесный вид на извивающуюся, вымощенную булыжником улицу и шпиль собора. Солнце светило сквозь стекло, согревая их голые руки, а по радио крутили песню Джейсона Мраза. В воздухе витал острый запах итальянского кофе.

– Так когда ты побрил голову? – спросила она, тыкая вилкой в овощной салат.

В кафе яблоку негде было упасть. Матери с грудными младенцами, парочки, выбравшиеся на отдых в выходной день, писатели с лэптопами, коротающие утренние часы за ланчем. Дарси была рада, что гул голосов заглушал их разговор.

Дожевав зеленые яйца с ветчиной, Джастин вытер рот салфеткой и взял чашку с кофе.

– В тот день, когда уехал с фермы. Мне нужна была маскировка. Я ведь говорил, что накладные носы вышли из моды?

Она улыбнулась.

– Какие были ощущения?

– Тогда мне было не очень уютно. Кэти меня постригла. – Он поморщился. – Она смогла заставить меня снова почувствовать себя заключенным. – Он кивнул. – Ты стрижешься коротко. Но не так коротко, как я, слава богу.

– Тебе нравится? – спросила она, мысленно протягивая руку и прикасаясь к своей прическе.

– Да, нравится, – ответил он так, словно это было очевидно, и поставил чашку на стол. – Забавно, но в ту зиму, когда переехал в Лондон, я много смотрел на себя в зеркало, пытаясь понять, узна́ет ли меня кто-нибудь, если я выйду на улицу.

– Кто-нибудь узнал?

– Нет. А если и узнали, то никак не отреагировали. В Лондоне всем плевать друг на друга. – Он слабо улыбнулся. – Знаешь, я подумывал поехать в Италию. После фермы. Но мне нельзя было покидать страну, и к тому же я был на мели. А потом я познакомился с Иззи. Она понятия не имела, кто я такой. Впервые почти за восемь лет я мог сделать вид, что я нормальный человек. Я чувствовал себя словно ребенок, получивший классный подарок на Рождество.

Дарси проткнула вилкой кубик сладкого картофеля, внутренне готовясь затронуть очень щекотливую тему.

– Не пойми меня неправильно, – осторожно начала она, – но я удивлена, что у тебя есть ребенок.

Он в недоумении приподнял бровь, но ничего не ответил.

– Я просто имею в виду, что с детьми сложно. – Она попыталась найти подходящие слова. – Я просто не верю, что ты решил завести ребенка в той непростой ситуации, в которой был в то время. Или вообще когда-либо в жизни.

– Ну, – так же осторожно ответил он, – я не решал.

Он положил нож и вилку на пустую тарелку и откинулся на спинку стула, наблюдая за впечатлением, которое произвели его слова.

– Вот как? – пробормотала Дарси. Она положила вилку и отпила кофе, пытаясь переварить услышанное. – Значит, ты не планировал?

– Ну, Иззи принимала таблетки, когда мы познакомились. По крайней мере, так она говорила. В общем, я относился к этому достаточно легкомысленно. Я знал, что она любит детишек, но никогда не задумывался над тем, что это значит для меня как человека, который никогда их не хотел. И не успел я оглянуться…

– Ой!

– Да, такие дела. – Он нахмурился. – Тогда мне пришлось решать, собираюсь ли я быть полным засранцем и бросить ее или буду хорошим парнем и останусь?

– Значит, ты решил быть хорошим парнем.

Он прищурился.

– На самом деле сначала мне очень хотелось поступить как засранцу. Но к тому времени мы уже съехались, я не работал, и мне некуда было идти, так что… – Он покачал головой. – Я остался, девять месяцев не обращал на Иззи внимания, купил приставку для видеоигр за ее деньги и пил, не просыхая. – Он скорчил гримасу. – Это был период игры «World of Warcraft». Это было еще хуже, чем сидеть в тюрьме.

Дарси сглотнула, отгоняя неприятные мысли об Иззи.

– Значит, ты считаешь, что она сделала это нарочно? Перестала принимать таблетки?

Он кивнул.

– Ну, мы постоянно ссорились из-за этого. Я по пьяни кричал на нее, она все отрицала и начинала плакать. А я смотрел на нее, бьющуюся в истерике, с большим животом, вываливающимся из штанов, и чувствовал себя последней скотиной.

Дарси не находила слов.

– Но это была не твоя вина, – наконец выдавила она из себя.

– Ты еще не слышала самого интересного.

Она отпила кофе и приготовилась.

– Говори.

– Несколько лет назад она сильно напилась на свой день рождения и призналась, что подстроила беременность, чтобы удержать меня, потому что считала, что я выглядел немного дерганым.

– Вот дерьмо!

Дарси покачала головой и посмотрела на содержимое тарелки – остатки салата и жареного утиного яйца. Голод внезапно исчез. Ее немного тошнило.

– Она так все обставила, что во всем этом был виноват я, потому что плохо заботился о ней, – продолжил Джастин. – Короче, на следующее утро я проснулся и посмотрел на Мэдисон, сидевшую напротив меня за столом, и… Короче, скажу так: очень сложно сожалеть о чем-то, когда трехлетняя дочка берет тебя за руку, крепко сжимает ее и просит не грустить.

Где-то в углу начал реветь младенец. Дарси поморщилась.

– Вот так дела, – пробормотала она. – Ты попал в ее ловушку.

– Да, но если бы она знала правду обо мне… – Джастин нахмурился. – Она бы сказала, что моя ложь намного чудовищнее ее хитрого плана.

Дарси покачала головой.

– Ты просто слишком боишься рассказать ей. Это отличается от… – она заколебалась, – намеренной лжи.

Джастин слабо улыбнулся.

– Тебе не надо убеждать меня. Я знаю, что отношусь к этому пристрастно, но я на своей стороне.

Дарси откинулась на спинку стула в тот момент, когда мимо них к выходу прошла мать с ревущим ребенком. Она хотела попытаться успокоить его, дав подышать свежим воздухом.

– Не могу поверить, что ты остался.

– Ну, в результате все закончилось хорошо. Я получил Мэдисон, например.

Дарси допила кофе и попыталась сделать вид, что не ощущает отвращения к Иззи.

Джастин посмотрел на девушку.

– Знаешь, мне кажется, я никогда прежде не видел тебя сердитой.

– Со мной бывает. – Дарси обнаружила, что не может смотреть ему в глаза, поэтому бросила взгляд в сторону стойки. – Давай попросим чек.


Выйдя из кафе, они неспешно пошли вдоль Элм Хилл мимо Принцесс-стрит по направлению к центру.

– Но пока ты смог избежать брака, – заметила она, когда они переходили улицу возле ирландского бара «Дилейниз». У них за спиной колокола собора начали петь свою тяжелую песню.

– Это несложно. Иззи уже была замужем, и я сказал ей, что не хочу брака. То есть она могла подстроить беременность, но под венец меня не загонит.

Дарси тут же представила, как Иззи подмешивает в его хлопья наркотики и тащит в полубессознательном состоянии в загс, чтобы заключить липовый брак. Когда они подошли к началу улицы Брайдвелл-Эллей, Дарси поняла, что Джастина рядом нет. Обернувшись, она увидела, что он разговаривает с продавцом «Биг Ишью». Купив газету, он поспешил за ней.

– Мне плохо, – призналась она. – И так постоянно.

– Это дело привычки. Мы вот каждое Рождество работаем в бесплатной столовой.

Дарси покосилась на него.

– Серьезно?

Джастин рассмеялся. Они постепенно углублялись в лабиринт узких средневековых улочек, где старые здания кивали друг другу у них над головами.

– Это как традиция белой семьи. Иззи с матерью делали так каждый год. Я тоже всегда получаю козлов на день рождения. Это похоже на ритуалы какой-нибудь деревни в джунглях Буркина-Фасо.

Дарси наморщила нос, но ничего не сказала. Ей хотелось презирать Иззи, а не слушать, как Джастин расхваливает ее филантропические порывы. Они прошли мимо небольшого винного магазина и вышли на улицу Бэк-оф-Иннс, мимо магазинов «Джулс» и «Кэт Кидстон», торгующих модной одеждой и аксессуарами, после чего повернули направо на улицу Роял-Аркейд.

– Это может показаться странным, – сказал Джастин, – но когда работаешь в бесплатной столовой, начинаешь ценить разные мелочи. Становишься ближе к людям, у которых ничего нет.