— Ошибаешься. То, что ты видела, — настоящая действующая модель, хотя и не законченная. Ты нарисовала то, что Парнел показывал Джею Маку, который и согласился финансировать эту работу. Твой рисунок убедил Джея Мака, что первоначальная идея была верной. Однако он понял и то, что за последнее время дело ничуть не продвинулось.
— Потому что твоего дяди больше нет, — тихо сказала она.
— Иначе он не прекратил бы работу.
Скай положила голову Уолкеру на плечо. Он обнял ее.
— Ты понял это сразу?
— Через сутки после того, как оказался в доме они не смогли бы спрятать его от меня. Я обошел весь дом.
— Но и тела ты не нашел?
— Нет. Я обследовал всю округу, но не обнаружил ничего напоминающего могилу. Теперь зима подходит к концу, и я продолжу поиски. Там, где копали, земля за зиму должна осесть. Только это и поможет мне разгадать тайну.
Скай вспомнила, что Уолкер ходил с Мэтом к пруду.
— А в пруду ты искал? Он кивнул.
— Ив реке. Но ничего не нашел.
«Какая грустная обязанность выпала на его долю!» — подумала Скай.
— А почему ты действуешь один? Почему не сообщил в полицию? Курран выдает себя за твоего дядю, и, вероятно, уже довольно давно. Ему пришлось бы как-то объяснять это.
— Я думал об этом, — ответил Уолкер, но, не обнаружив тела, нельзя доказать факт убийства. Может, я не смогу доказать это, и обнаружив его. Все зависит от того, каким образом его убили. А вдруг дядя Джон умер естественной смертью, а Морган Курран просто решил воспользоваться представившейся возможностью и выдал себя за него?
— А зачем все это Куррану и его сестре? Двигатель не работает, и Парнел все равно не смог бы его оживить. Ты замечал, что он всегда выходит из мастерской с чистыми руками? Да, рукава были закатаны и рубашка в масляных пятнах, но никакой грязи под ногтями.
Да, он заметил это, но не думал, что на это обратила внимание и Скай.
— Ты просто молодец! — тихо сказал он. Скай невесело улыбнулась:
— Не такая уж и молодец. Заметить-то я заметила, но не сделала никаких выводов, пока ты не сказал мне о моих руках. — Она снова положила голову ему на плечо. — Но если ты сомневаешься, что сможешь отыскать тело дяди, то в чем же можно обвинить Куррана?
— В мошенничестве.
— Но кто жертва этого…
— Например, твой отец. Парнел заключил с твоим отцом контракт, и тот финансировал разработку двигателя. Он также заключил контракты с Рокфеллером, Холидэем и Вестингаузом. Об этих контрактах мне известно наверняка, а о скольких я не знаю? Скорее всего это лишь незначительная часть списка его жертв. Он получил от каждого по нескольку тысяч долларов взамен на обещание предоставить эксклюзивные патентные права.
— Боже мой! — тихо вздохнула Скай. — Джей Мак знает?
— Теперь знает.
— Бедный Джей Мак! — Скай покачала головой, сочувствуя отцу.
— Он был крайне недоволен. Ведь Джей Мак полагал, что купил Парнела.
Скай сжалась.
— Что? — спросила она. — Что ты сказал?
— Что твой отец был крайне недоволен. Она отстранилась от Уолкера.
— Нет, после этого.
— Я сказал, что, по его мнению, он купил Парнела.
— Ты слышал это от самого Джея Мака? Уолкер постарался припомнить, понимая, что это очень важно для Скай.
— Джей Мак сказал мне это в тот день, когда застал нас с тобой в «Святом Марке», — задумчиво проговорил он. — Потом я встретился с ним, и он расспрашивал меня о моей работе. Я рассказал ему все. Тогда-то и зашел разговор о контракте, он даже показал мне свой экземпляр. — Уолкер замолчал, стараясь припомнить разговор поточнее. — Да, по-моему, он выразился именно так.
Скай не сомневалась, что это так. Конечно же, отец считал, что, купив право на патент, он завладел и самим Парнелом.
— Наверное, отец написал это и Парнелу, не получив от него вразумительного отчета о двигателе. А это напугало лжеизобретателя. — Скай поморщилась. — Отец умеет запугать человека даже письмом.
— Ничего не понимаю, — признался Уолкер. Скай разволновалась. Поднявшись, она принялась расхаживать по комнате.
— Помнишь, я рассказывала тебе о том, как в наш дом пробрался грабитель, которого я застала в кабинете отца?
Уолкер кивнул:
— Конечно, помню.
— Он искал что-то в столе Джея Мака и, не найдя, спросил у меня, где сейф. Перед уходом он сказал: «Передай Джею Маку, что он меня не купил». Я передала, но отец не обратил внимания на эти слова.
— Ты уверена?
— Джей Мак не стал бы лукавить, по крайней мере, в тот момент, когда мне грозила опасность. Заподозрив Парнела, он ни за что не послал бы меня в Бэйлиборо. Так что, скорее всего эти слова, о которых Джей Мак потом забыл, были в его письме Парнелу. Подписав контракт, Джей Мак с ним больше не встречался. — Скай подошла к камину. Она никак не могла согреться. — Той ночью приходил Парнел. Это он… — еле слышно проговорила она, — …щупал меня.
Изумленный Уолкер молчал.
— Той ночью он ходил в город, — продолжала Скай. — Ты сам это говорил. Когда ты вернулся в гостиницу, его там не было.
— Парнел ходил в бордель.
— Но ты ведь не нашел его? Наверное, в это время он ждал возле нашего дома, когда все лягут спать и потушат свет. Он хотел взять контракт, чтобы освободиться от отца. Должно быть, Джей Мак донимал его вопросами о двигателе; к тому же Парнел счел, что иметь дело с моим отцом становится рискованно.
Уолкер вернулся мыслями к тому вечеру. Он вспомнил, что сидел в гостиничном номере, очень похожем на этот, и ждал Парнела, обойдя все злачные места Нью-Йорка.
Скай видела, что Уолкер постепенно успокаивается.
— В чем дело? — спросила она. — Ты что-то вспомнил?
Уолкер посмотрел на дверь так, словно видел на пороге Парнела.
— Заметив в тот вечер, какая у Парнела красная щека, я предположил, что он повздорил со шлюхой. Наверное, это был след от твоей пощечины.
— Очень может быть. Я ударила его довольно сильно.
Уолкер клял себя за то, что догадался об этом только теперь.
— Мне следовало догадаться, как только ты рассказала мне об этом грабителе. Я должен был понять, что все это связано. Но, даже, узнав, что в Гринвил-Хаус Парнел по ночам заходил к тебе в комнату, я не…
— Ты знал это?! — поразилась Скай. — Ты знал, что Парнел заходил ко мне в комнату, и не…
— Скай, я понял это лишь тогда, когда мы ночевали в твоей комнате вместе. Помнишь, когда меня ударили по голове? Не привидение же это было!
— Но ты ничего не сказал об этом!
— Чтобы заставить тебя остаться в моей комнате. Я ведь не знал, зачем ты приехала, и поэтому не мог полностью довериться тебе.
— Однако это не помешало тебе спать со мной, — заметила Скай.
— Это не помешало мне полюбить тебя, — возразил Уолкер.
— Что?..
— Это не помешало мне полюбить тебя, — с чувством повторил он.
— Ты никогда не говорил мне…
— Ты тоже.
Скай опустила глаза:
— Я боялась, что такое признание будет тебе не по душе. Ведь ты мог подумать, что я пытаюсь связать тебя.
— Но мы поженились, Скай!.. И нас связала любовь. — Уолкер вглядывался в нее: — Ты не хотела этой свадьбы лишь потому, что привыкла к свободе. Ты готова была стать моей возлюбленной, любовницей, но только не женой.
— Но это вовсе не значит, что я тебя не люблю. К тому же ты ни разу не заикнулся о браке, пока не узнал, что я дочь Джея Мака.
— Но это не значит, что я не думал об этом.
— Я ни в чем тебя не обвиняю, знаю, что ты не брал денег у отца, но все же никак не могу понять, как повлияло на твое решение то, что я оказалась дочерью Джея Мака.
— Окажись ты дочерью миссис Кавенаф, это ничего не изменило бы.
— Ох, Уолкер! — тихо проговорила Скай, шагнув к нему и подняв на него глаза, полные слез. — Будь терпелив со мной. Прежде я никогда никого не любила и даже не предполагала, что полюблю. Я даже не совсем понимаю, что со мной происходит. — Скай всхлипнула. — Мы оба несчастны, и как хорошо, что мы все-таки встретились!
Уолкер прижал ее к себе:
— Мне казалось, что я только нравлюсь тебе, не более. Я боялся, что ты оставишь меня, едва я тебе надоем.
— Я люблю тебя!.. — сказала она, подняв голову. — Чем я могу это доказать?
Уолкер склонился и припал к ней губами. Поцелуй был нежным, испытующим. Поднявшись на цыпочки, Скай прижалась к нему и обвила его шею руками.
— Скажи, ведь ты не жалеешь, что мы поженились? — проговорил он.
— Нет, не жалею, — ответила Скай, целуя его. — Не жалею. — Она взяла его под руку и повела в спальню.
Постель уже была разобрана, на столике у кровати горела лампа.
Скай нравилось ощущать тяжесть его тела.
— Я люблю тебя, — прошептала она. Еще никогда им не было так хорошо. Она положила голову ему на плечо.
— Когда ты должен вернуться в Бэйлиборо? — спросила Скай.
— Завтра.
— Утром?
— Я не знаю расписания поездов. Парнел полагает, что ты вернешься со мной. Он поручил мне проследить за тобой, выяснить, на кого ты работаешь, а затем привезти тебя в Бэйлиборо. Он считает, что ему грозит опасность из-за подписанных им контрактов.
Скай села, прикрыв грудь простыней.
— Парнел знает, что я работаю на Джея Мака. Не забывай, что он был у нас в доме, хотя и принял меня за служанку. Я не видела его, но он видел меня. Конечно же, он подозревает меня.
— Он захотел тебя, едва ты вошла в комнату. Поэтому и взял тебя на работу. И именно поэтому он хочет, чтобы ты вернулась. Уверен, что Парнел запомнил тебя. Когда я сказал ему, что, видимо, ты никогда не работала экономкой, он не поверил мне. Потом он заподозрил, что тебя прислал в Бэйлиборо Джей Мак и что твой приезд связан с работой над изобретением. Это было мне на руку, ибо я старался убедить его, что ему грозит опасность, пока ты в доме.
— Но зачем?
— Я хотел, чтобы ты поскорее уехала, видя, как он смотрит на тебя. Другие служанки его не интересовали. Дженни Эдамс слишком стара, близняшки всегда держатся вместе. Никто, кроме Корины, не ночевал в доме. Хотя до меня дошли кое-какие слухи об экономке, работавшей там до тебя. Она уехала, не сказав никому ни слова, и я так и не смог ее разыскать.
"Нас связала любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нас связала любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нас связала любовь" друзьям в соцсетях.