Он бросил на нее лукавый не по годам взгляд. Заметив этот взгляд, Уолкер рассмеялся:

— Вот и я думаю о том же, молодой человек.

— К счастью, он не так испорчен, как вы, — сказала она и пошла прочь.

Уолкер догнал ее на лестнице. Черная лестница была не освещена: окошко на площадке второго этажа давало немного света, а вниз он и вовсе не проникал. Скай ступала неуверенно.

— Все в порядке? — спросил Уолкер. — Здесь лучше не ходить без лампы или свечи.

Со временем она вспомнит эти слова.

— Спасибо, мне и так неплохо.

Уолкер улыбнулся. Ему нравилось, что она отвечала колкостью на любую его реплику. Ни слова не говоря, он проследовал на кухню, стянул из-под носа миссис Ридинг булочку с корицей и вновь появился перед Скай.

— Уж не преследуете ли вы меня? — спросила она, усадив Мэта на стул. — Лучше бы вы уделяли побольше внимания Парнелу. — Она выдвинула ящик буфета, достала оттуда полотенце, несколько вилок и ложек, затем положила все это перед Мэтом и быстро показала ему, как чистят столовое серебро. Это ему понравилось, и он весело рассмеялся.

Уолкер отнесся к этому скептически:

— Неужели вы думаете, что он сумеет почистить серебро?

Скай презрительно взглянула на Уолкера:

— Я думаю, он просто поиграет, пока вы найдете его мать и приведете ее сюда. Ей есть чем заняться здесь. — Взяв второе полотенце, Скай тоже принялась протирать приборы.

Уолкер стоял, вопросительно подняв брови, и даже не думал уходить.

— В армии, — спокойно проговорил он, — капитан, отдав приказ, обычно орет: «Выполняйте!»

Скай не удержалась и показала ему язык. Увидев, что у нее поднялось настроение, Уолкер улыбнулся:

— Вот теперь все в порядке. — Он повернулся, по-военному щелкнув каблуками, и вышел.


Утренние события постепенно забывались. Головная боль прошла, и в глазах Скай появился обычный блеск. К обеду она закончила осматривать дом. Скай не попала лишь в подвал и в запертые чуланы.

Вечером Скай лишь слегка перекусила, решив, что проблемы прошлой ночи были связаны с перееданием. На кухонном столе стояли те же блюда, что подавали Парнелу и Уолкеру в столовую. Роуз и Дэйзи Фэрроу то и дело прерывали трапезу, чтобы отнести мужчинам очередное блюдо. Энн протирала подносы и убирала остатки еды в ящик со льдом.

Скай сидела за столом с Мэтом, Хэнком и Дженни. Она не притронулась к устрицам и креветкам, ограничившись лишь бульоном и овощами. Энн уговаривала ее съесть что-нибудь еще, но Скай отказалась.

Вечером, когда Скай уже направлялась к себе, ее окликнули. Она остановилась возле открытой двери гостиной. Джонатан Парнел и Уолкер Кейн сидели друг против друга в огромных кожаных креслах и курили сигары. Сизый дымок вился над ними, и как только она переступила порог, лицо ее выразило неудовольствие: Скай не переносила табачного запаха. Хорошо, что отец давным-давно бросил курить.

— Вижу, вы не цените хороших сигар, — заметил Парнел.

— Жаль, — добавил Уолкер с оттенком сарказма, — мистер Парнел возлагал на вас большие надежды, выяснив, что вы тонкий ценитель вин.

Скай и Парнел осуждающе посмотрели на него. Уолкер выпустил кольцо дыма.

— Зря я обольщался на его счет, — сказал Парнел. — Он перебрал за обедом.

Скай удивило, что Уолкер способен выпить лишнего. Это не вязалось с ее представлением о нем.

— Вам что-нибудь угодно, сэр?

— Минуту вашего внимания, — невозмутимо ответил Уолкер. — Вы не спешите?

Она покачала головой:

— Мне бы хотелось поговорить с вами, мистер Парнел. Лишь вы можете ответить на некоторые мои вопросы.

Он указал на свободное кресло:

— Присядете?

Присев на краешек кресла, Скай сложила руки на коленях. Эта поза была для нее непривычной: дома она не просиживала подолгу на одном месте. Сейчас Скай вспомнила слова миссис Кавенаф: «Ты слишком суетишься, будь спокойнее. Держи спину прямо. Никогда не заглядывай в глаза первой, но и не отводи взгляд, когда на тебя смотрят, а то решат, будто ты что-то скрываешь. А скрытная экономка не нужна никому. Все боятся за свое столовое серебро». Скай в жизни не встречала более скрытного человека, чем миссис Кавенаф.

— Вижу, вы о чем-то задумались, — заметил Парнел, взглянув на Скай. — Позвольте узнать, о чем?

Он, конечно, шутил, но Скай расценила его реплику как замечание.

— Извините, — пробормотала она. — Вы что-то собирались мне сказать…

— Сначала мне хотелось бы послушать вас. — Она удивленно посмотрела на него, и он добавил: — Наверное, ваши вопросы связаны с этим домом.

— Ах, да! Я не нашла ключи от некоторых чуланов: от двух в вашем крыле и от того, что возле комнаты мистера Кейна. Еще я не попала в тот, что под лестницей.

Парнел задумался.

— Знаете, я не уверен, что ключи от них вообще существуют. Вы спрашивали об этом миссис Ридинг?

— Нет.

— Если их у нее нет, значит, в этих чуланах пусто.

— Если в них пусто, следовало бы сложить туда кое-что из переполненных шкафов. В том чулане, что под лестницей можно устроить гардероб, поскольку в прихожей нет для этого подходящего места.

Парнелу, казалось, раньше это не приходило в голову.

Он чуть нахмурился: видимо, припоминая интерьер прихожей.

— Знаете, вы правы. Я как-то не думал об этом.

— Значит, мне можно кое-что изменить?

— Если только найдете ключи, — ответил Парнел, — и если для этого не придется вышибать двери или взламывать замки.

— Это вовсе не сложно, — начала было Скай. — Можно просто…

— Нет! — твердо ответил он. Таким резким тоном он с ней еще не говорил. Правда, Парнел тут же улыбнулся: — Я говорю вполне серьезно.

Если найти ключи не удастся, придется оставить все как есть. Я не хочу лишней суеты из-за этих кладовок.

— Понимаю. — Скай старалась не показать смущения. А она-то думала, что это обычная просьба. — Уверена, что найду ключи.

— Не сомневаюсь, — ответил Парнел. — Что-нибудь еще?

— Нет.

— Тогда поговорим о другом.

Скай терпеливо ждала этой минуты, избегая взгляда Уолкера, который пристально смотрел на нее. Разговаривать при нем с Парнелом ей было не просто, ибо Уолкер сковывал ее.

— По словам миссис Ридинг, сегодня вы расспрашивали ее о привидении.

Скай не пыталась скрыть удивления. Ей просто не верилось, что миссис Ридинг придала этому значение.

— Я просто спросила ее, что она об этом знает.

— Так говорит и она. Я, кажется, напугал вас? Вы, конечно, вправе расспрашивать о привидении, я не осуждаю вас за это. — Парнел глубоко затянулся и медленно выпустил дым. — Однако вы должны понимать, с кем можно об этом разговаривать, а с кем нет. Миссис Ридинг справедливо утверждает, что Дэйзи и Роуз Фэрроу слишком впечатлительны, особенно когда речь заходит о Гамильтоне Гринвиле. Миссис Гивенс даже не удалось заставить их зайти в некоторые комнаты.

— Понимаю, — ответила Скай, стараясь скрыть раздражение. — Я разговаривала только с миссис Ридинг.

— Знаю. И все же решил обсудить это с вами. — Он заметил, как напряглась Скай. — По-моему, вам хочется и меня расспросить о привидении.

— Я слишком ценю ваше время, чтобы отнимать его по таким пустякам.

— Похоже, вы просто храбритесь, — спокойно сказал Парнел, взглянув на Уолкера. — А как по-вашему, мистер Кейн?

Уолкер поднялся.

— Именно так — согласился он.

— Это все, сэр? — спросила Скай, надеясь, что теперь сможет уйти. Интересно, куда так спешит Уолкер Кейн?.. Может, ему, как и ей, не терпится уйти? Или он и впрямь выпил лишнего?

— В библиотеке есть книга о семье Гринвилов, — сказал Парнел. — Если интересуетесь, можете почитать. Подробности лучше узнавать из первоисточников. — Он улыбнулся. — Вот теперь все, мисс Деннихью.

Скай не понравилось, что хозяин посмеивался над ней, тем более в присутствии Уолкера. Держась с подчеркнутым достоинством, она пожелала мужчинам спокойной ночи.


Пролежав в постели часа два, Скай поняла, что не уснет. Она слышала, как пробили каминные часы. Уолкер и Парнел уже давно разошлись по своим комнатам. Энн и Мэт отправились спать задолго до них. Едва ли миссис Ридинг еще на кухне.

Поняв, что все улеглись, Скай встала, сунула ноги в тапочки, надела халат и заплела косу.

Она захватила лампу, чтобы спуститься по черной лестнице. Внизу Скай остановилась, прислушиваясь, нет ли кого-нибудь на кухне. Все было тихо, и она решительно открыла дверь.

Держа лампу, Скай вышла на заднее крыльцо: здесь стояли в ящиках глиняные кувшины с молоком. Открывая один из ящиков, она заметила, что ветер усилился: входная дверь скрипела при каждом порыве. Скай поспешила вернуться в дом, прихватив лампу и кувшин.

Войдя на кухню, Скай разожгла плиту и поставила на нее маленькую кастрюльку с молоком. Когда ее взгляд упал на дверь, ведущую к кладовым, она подумала: почему бы не попробовать сейчас же пробраться в подвал.

Скай снова прислушалась; вокруг было тихо. Она сняла с плиты молоко, вытерла о халат внезапно вспотевшие ладони и направилась к двери в подвал.

Открыв заскрипевшую дверь, Скай остановилась, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте.

Ступени были гладкими и стертыми посередине. Скай начала спускаться, держась рукой за сырую стену. Внизу она остановилась. В мастерской Парнела, конечно, есть лампа, но в подвале так темно, что ей не найти мастерскую. К тому же Скай не знала, в какую сторону идти. Значит, придется вернуться на кухню за лампой.

Обернувшись, Скай увидела, как свет на кухне мелькнул и исчез: дверь в подвал захлопнул сквозняк. Скай стало не по себе: все обернулось против нее. Она на ощупь взошла по лестнице и взялась за ручку. Дверь не открывалась.

Прислонившись к двери, Скай лихорадочно размышляла. То, что дверь захлопнулась, — не случайно. Кто-то хочет, чтобы ее застали здесь. Значит, незачем стучать в дверь, надо придумать другой выход.