– Не думаю, что это произойдёт, – заверяет она меня. – Я знаю свою девочку и знаю, чего она хочет, не важно, готова она признать это или нет. Просто дай ей время, Райли.
Дэвин
Субботний вечер, и Джексон ведёт меня в шикарный французский ресторан с видом на Пьюджет Саунд. На мой взгляд, здесь слишком пафосно, но ему нравится, и отсюда выходит прекрасный вид.
– Добро пожаловать в Сюр Ле'О, – говорит администратор в смокинге. – У вас есть бронь?
Джексон берёт меня за руку.
– Да, у нас есть бронь. На имя Уильямс на двоих в частном обеденном зале.
Частный обеденный зал? Я бросаю на Джексона недоуменный взгляд, но он просто улыбается. Лицо администратора светится, когда он хватает два меню.
– Конечно, мсье. Пожалуйста, следуйте за мной.
Нас приводят в прямоугольную комнату за главным обеденным залом, с окнами от пола до потолка, занимающими всю стену. По меньшей мере, здесь десять столов, накрытых белоснежными скатертями, но мы единственные посетители в этой комнате. Администратор отодвигает мой стул.
– Мадам.
Я присаживаюсь.
– Спасибо.
Он передаёт нам наши меню и кивает Джексону.
– Я сейчас вернусь с шампанским, которое вы пожелали при бронировании, мсье.
– Мерси, – говорит Джексон с идеальным французским акцентом.
Я жду, пока мы не остаёмся одни.
– Джексон, что происходит?
Он дарит мне робкую улыбку.
– Я не могу пригласить тебя провести прекрасный вечер?
Я жестом показываю вокруг нас.
– Конечно, можешь... но это чересчур. По какому поводу?
Он ждёт с ответом, потому что вернулся наш администратор с откупоренной бутылкой шампанского и двумя бокалами. Он наполняет оба бокала и кладёт бутылку в ведёрко со льдом рядом с нашим столиком.
– Хотите узнать о нашем специальном меню?
Джексон качает головой.
– Нет, спасибо.
Официант быстро кивает нам.
– Очень хорошо. Оливия будет обслуживать вас сегодня. Она подойдет к вам через пару минут.
Когда администратор покидает комнату, я наклоняюсь над столом.
– Джексон, серьёзно. Что происходит? К чему весь этот пафос?
Он берёт мою руку и начинает гладить мои костяшки большим пальцем.
– В последнее время ты так много работаешь, и мы редко видим друг друга. Я подумал, что провести так время будет замечательно.
Я сажусь на свой стул с узлом в животе.
– Это слишком.
Он поднимает свой бокал шампанского.
– Просто расслабься, Дэвин. Поднимем тост?
Я хватаю свой бокал.
– За что поднимаем тост?
Он чокается своим бокалом о мой.
– За будущее.
Я делаю большой глоток шампанского, не повторяя сантиментов. К счастью, Джексон, кажется, не замечает. Мы едим ужин, совмещая с вежливой светской беседой, а после разделяем десерт. Еда была великолепной, и атмосфера прекрасной, но я не могу побороть в себе это чувство страха. Джексон встаёт и предлагает свою руку.
– Потанцуй со мной.
Я смотрю вокруг.
– Здесь нет танцпола.
Он помогает мне встать.
– Он нам и не нужен.
Он тянет меня к себе, и мы начинаем покачиваться под инструментальную музыку, которая звучит в ресторане. Он начинает прокладывать дорожку поцелуев вниз по моей шее. Проявление эмоций на публике так не характерно для него.
– Джексон, что на тебя сегодня нашло?
Он двигается вверх по моей шее и прикусывает мочку моего уха.
– Сегодня ты так прекрасно выглядишь, не могу остановить себя. – Он отстраняется и задумчиво смотрит на меня. – Мы не занимались любовью шесть недель, Дэвин. Прошло так много времени, с тех пор как мы были вместе. Сегодня вечером я хочу вернуться домой вместе с тобой.
– Ох. Э–э... прости, я просто была так занята на работе.
Он проводит пальцем по моей щеке.
– Не извиняйся. Я думал о том, как исправить нашу проблему. Знаю, мы несколько раз говорили о твоём переезде ко мне, но, думаю, я наконец-то понял твою нерешительность.
– Понял?
Он кивает.
– Да. Я понимаю, что Натан для тебя главное в жизни. Ты удивительная мать... это одна из многих вещей, которые я люблю в тебе. И я понимаю, почему ты не хотела раскачивать лодку с его участием. Ребёнку нужна стабильность. Ты не хочешь съежатся со своим парнем, потому что всегда есть определенные сомнения касательно вашего совместного будущего.
Он наконец-то понял это.
– Я бы сама не смогла сказать это лучше.
Он улыбается.
– Вот почему я нашёл идеальное решение.
– Нашёл? И что это?
Он отстраняется и роется в кармане. Прежде чем я успеваю спросить, что он ищет, он встает на одно колено. Пожалуйста, не надо.
Он берёт мою руку и протягивает прекрасное кольцо с бриллиантом и сапфиром.
– Джексон...
– Тсс, – говорит он. – Пожалуйста, позволь мне сделать это прежде, чем я всё испорчу. Дэвин, я больше не хочу быть твоим парнем. Я хочу быть твоим мужем. Хочу стать Натану отчимом. Я хочу, чтобы мы втроём жили вместе и были семьей. Нам хорошо вместе. Есть смысл в том, чтобы сделать следующий шаг. Ну что скажешь? Ты выйдешь за меня замуж?
Я прикрываю рот рукой, чтобы заглушить всхлип. Выражение лица Джексона говорит мне, что он неправильно понял мою реакцию. Он думает, что это слёзы счастья.
– Я... – как я это скажу? Это сломает его. – Джексон... я не могу выйти за тебя замуж. Прости, но я не могу. Я не готова.
Он хмурится.
– Не понимаю. Ты не любишь меня?
Я вытираю слезы.
– Люблю... но всё так сложно.
Он встаёт и отряхивает себя.
– Что в этом такого сложного?
– Я... – я не знаю что сказать.
– Это из-за Райли? – спрашивает он. – Он – причина, по которой ты не можешь сказать «да»?
Я не могу смотреть ему в глаза.
– Джексон, ты такой замечательный человек. Но я просто не готова.
Он приподнимает мой подбородок, заставляя меня смотреть на него.
– Я заметил, что ты не отрицаешь этого. Что происходит, Дэвин? У тебя до сих пор есть к нему чувства?
– Я... я не знаю, – пожимаю плечами. – Возможно.
Джексон убирает кольцо обратно в карман.
– Понятно. Ну, это, безусловно, всё усложняет.
– Ты ненавидишь меня?
Он качает головой и целует меня в лоб.
– Нет. Конечно же, нет. Тебе нужно время, чтобы переварить всё это, вот и всё. Я знаю, мы подходим друг другу, Дэвин. И я уверен, ты тоже это поймёшь. Возможно, мне просто следует лучше стараться, чтобы убедить тебя.
Я шмыгаю носом.
– Джексон, ты слишком добр ко мне.
– Ерунда, – говорит он. – Я люблю тебя. И ты любишь меня. Давай просто сосредоточимся на этом. – Он наклоняется к столу, подписывая чек кредитной карты, затем берёт мою сумочку и протягивает её мне. – Если ты не против я оставлю тебя дома. Я только что вспомнил, что завтра мне нужно рано встать и встретиться с мамой за завтраком.
– Ты ничего не говорил о завтраке с твоей мамой.
Он пожимает плечами.
– У меня вылетело из головы, – он протягивает мне руку. – Идём, давай отвезём тебя домой.
– Хорошо, – говорю я.
Глава 30
Дэвин
– Привет, дорогая. Боюсь, у меня для тебя плохие новости, – говорит хриплым голосом Роуз, няня Натана.
– Что случилось? – я придерживаю телефон плечом, пока надеваю майку Нейту через его голову.
– Сегодня я не смогу посидеть с твоим мальчиком. Боюсь, я слегла с пищевым отравлением.
– Правда? – Ох! У меня сегодня большая презентация. Это не должно было произойти в такой день. – Мне очень жаль, Роуз. Спасибо, что предупредила меня.
Она кашляет.
– Прости меня, дорогая.
– Выздоравливай, – говорю я. – Дай мне знать, если тебе что-то понадобится.
– Спасибо, Дэвин. Ты милая девочка.
Я заканчиваю разговор и смотрю на время. У меня только час до того, как придётся уйти, и я понятия не имею, что делать. В детском саду Нейта нет занятий по вторникам, Дрю не может просто так уйти со смены, а Рейни на каком-то семинаре по работе. Думаю, я могла бы позвонить Джексону.
– Дерьмо! – говорю я.
– Что случилось, мамочка?
Я расчесываю волосы Натана.
– Роуз заболела, родной. Сегодня она не сможет присмотреть за тобой.
Натан рассекает своими маленькими кулачками воздух.
– Да! Это значит, сегодня тебе придётся остаться дома и поиграть со мной!
Узел от чувства вины стягивает мой желудок при виде его восторга.
– Нет, малыш, я не могу. Сегодня на работе у меня очень важная встреча. Я собираюсь позвонить Джексону и узнать, сможет ли он прийти.
– Маааааааммммм, – канючит Натан, – Я не хочу весь день играть с Джексоном. Ему не нравится мой Лего и мои динозавры! Он скууууучный!
Джексон очень добр к Натану, но он однозначно не любитель поиграть.
– Прости меня, приятель, но у меня действительно нет выбора.
– А что насчёт Райли? – спрашивает он.
– А что насчёт него?
– Он может прийти и поиграть со мной! – восторженно говорит Натан.
Я прикусываю губу.
– Ох, я не знаю. Наверняка, Райли очень загружен работой.
Он тянет пиджак моего костюма.
– Пожааааалуста, мамочка! Просто позвони ему!
С минуту я размышляю об этом. Думаю, не будет вреда, если я спрошу. Я целую Натана в лобик.
– Иди, почисти зубки, а я позвоню ему.
– Отлично! – говорит он.
Я смеюсь, проходя вниз по коридору. Просматриваю контакты, пока не нахожу номер Райли, нажимаю кнопку вызова и делаю глубокий вдох.
"Нарушители сделки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нарушители сделки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нарушители сделки" друзьям в соцсетях.