– Спасибо за предложение, но я могу сама заплатить за свою выпивку. Мне нужно идти. – Я оставляю двадцатку на баре и разворачиваюсь, чтобы уйти.
Он хватает меня за руку.
– Дэвин, подожди.
Я смотрю на него.
– Я ждала два года, Райли. Думаю, это достаточно долго, ты так не считаешь?
Он отпускает мою руку.
– Что? Что это значит?
Я закатываю глаза и возобновляю свой путь к входной двери.
– Неважно. Забудь, что я что-то сказала.
Он следует за мной.
– В задницу неважно! Что это значит, Дэвин?
Наконец-то я выхожу на улицу и делаю глубокий вдох свежего воздуха. Идет проливной дождь, и я промокаю, но мне всё равно.
– Это значит, что я больше не буду ждать тебя, Райли! – кричу я. – Не буду ждать, пока ты повзрослеешь и возьмёшь на себя свои обязанности. Я больше не буду претворяться, что однажды ты поймешь, что чувствуешь и осознаешь, от чего ты отказался!
И в этот момент я истерично плачу. И снова это абсолютная вина алкоголя. Я не могу справиться с выпивкой, как делала это раньше.
– Что? – кричит он. – В твоих словах нет никакого смысла!
– Ох, да пошел ты...
– Дэвин, милая, что происходит? – Джексон подходит ко мне и держит свой зонт над моей головой. Немного поздновато, но я ценю его усилия. Он смотрит на меня и Райли. – Кто это, детка?
Райли смотрит на Джексона.
– Ты кто, на хер, такой?
Джексон возвращает ко мне свой взгляд, показывая, чтобы я шла с ним.
– Идём, милая. Давай отведём тебя домой.
У Райли падает челюсть.
– Дэвин, кто этот парень?
Я тычу ему в грудь.
– Ты потерял право задавать вопросы пять лет назад, Райли! – я скольжу рукой через локоть Джексона. – Идём домой, малыш.
Я не рискую посмотреть назад, пока мы совершаем короткую прогулку до дома Джексона.
Глава 19
Райли
Что за чёртова хрень только что произошла? И что это за мудак, забравший её к себе домой? Я так чертовски запутался, это даже не смешно. Я наблюдал, как они уходили, стоя здесь, под проливным дождём, как идиот. Всё это время я ждал, что она хотя бы раз обернётся, но этого так и не произошло. Они дошли до конца квартала, и перешли улицу. Я засмеялся над абсурдностью ситуации, когда они вошли в мое здание. В этой игре слишком много совпадений. Погрузившись в забвение, я дал им достаточно времени, чтобы они воспользовались лифтом, прежде чем я проследовал к своим апартаментам. Я прохожу через свою квартиру в сторону бара, сбрасывая свою промокшую одежду. Это будет долгая ночь.
Дэвин
Когда я выхожу из спальни, надев сухую одежду, Джексон протягивает мне стакан воды с Адвилом.
– Думаю, ты захочешь этим воспользоваться.
Беру стакан, используя воду, чтобы проглотить таблетки.
– Спасибо.
Он разжигает камин, пока я устраиваюсь на кожаном уголке.
– Ты собираешься рассказать мне, что там такое было?
Я вздыхаю. В любом случае рано или поздно это всплывет.
– Это Райли. – я встречаю его взгляд и сглатываю. – Отец Натана.
У Джексона краснеют уши. Так он реагирует, когда раздражён.
– Понятно.
Джексон единственный человек, который знает о моём прошлом с Райли. Я никогда не упоминала его имя, потому что привыкла избегать его, но он знал всю оставшуюся историю. Он знает, насколько мы были близки в колледже, и насколько я была убита горем, когда он уехал в Бостон. Он также знает, как я чахла почти два года, ожидая, что он волшебным образом появится и скажет, что тоже любит меня. Джексон помог собрать разбитые кусочки, которые оставил за собой Райли.
Незадолго до второго дня рождения Натана у меня был момент слабости, и я позвонила ему. Какой-то парень по имени Дейв был новым владельцем его телефонного номера. После этого я решила принять намёк и сократить свои потери. Я тоже поменяла свой номер телефона и перестала оглядываться на прошлое. Вскоре после этого, в моей жизни появился Джексон, и он терпеливо ждал, пока я буду готова двигаться дальше. Прошло шесть месяцев, прежде чем я согласилась на простое свидание с ним. Он так всё понимает. Он даже помог мне справиться с чувством вины, которое постоянно отравляло меня из-за того, что я не говорила с Натаном об его отце. На самом деле Нейт никогда не спрашивал, но он становился старше, и я по-прежнему чувствовала груз вины. В один прекрасный день он задастся этим вопросом.
Из меня вырывается стон.
– Это всё, что ты скажешь?
Он присоединяется ко мне на диване.
– Я понятия не имел, что он в Сиэтле. Когда это произошло?
Я пожимаю плечами.
– Не знаю. Я узнала об этом в понедельник, когда он тусил с моим братом.
Он поднимает бровь.
– Ты знаешь об этом с понедельника? Ну, это объясняет виски, которое я чувствую на тебе.
Я вешаю голову.
– Уф, не начинай, пожалуйста.
Он берёт меня за руку.
– Я просто пытаюсь понять, Дэвин. Что ты чувствуешь по этому поводу? Как он воспринял новость, когда ты рассказала ему о Натане?
Я тяжело сглатываю.
– Я пока не сказала ему. На самом деле у меня не была такой возможности, я даже не знаю, с чего начать.
Он сжимает мою руку.
– Что я могу сделать, чтобы помочь тебе?
Я прильнула к нему своим телом.
– Ты уже помогаешь мне, Джексон. Мне просто нужно время, чтобы всё обдумать. Я даже не знаю, как связаться с ним. Я собираюсь рассказать всё Дрю и посмотреть, может, я смогу действовать через него. Кажется, они очень подружились.
Он обхватывает меня рукой.
– Звучит как хорошее начало. Ты выглядишь измотанной. Почему бы нам не уложить тебя в кровать?
– Хорошо.
Глава 20
Райли
Я сижу в кофейне через улицу, пытаясь побороть ужасное похмелье. Прошлую ночь я провёл с Джеком, Джимом и с тем парнем по имени Дос Икуис (прим. пер.: Jack, Jim, Dos Equis — марки алкогольных напитков), пока не отключился на диване.
Я не напивался так со времен колледжа, и теперь я плачу за это.
– Уфф, – начинаю стонать я, опуская голову на стол.
Что-то начинает тянуть меня за рукав.
– Мистер! Эй, мистер, вы что, умерли?
– Нет, приятель! Оставь этого беднягу в покое.
Я смотрю вверх через щели в глазах и вижу маленького мальчика со светлыми волосами, который стоит у моего стола.
– Ох, хорошо, ты зывой.
Я ухмыляюсь.
– Ага. Уверен, что так.
К нему подбегает женщина и хватает его за руку.
– Мне так жаль, он не имеет никакого понятия о личном пространстве. – Я смотрю ей в глаза, и она вспыхивает. – Ты! Я забираю обратно свои извинения. Я не извиняюсь перед придурками.
Эта рыжая, которая в понедельник приходила в бар вместе с Дэвин.
– Рейни, не так ли? Рад снова видеть тебя.
– Ну да, – с издёвкой говорит она.
– Тетя Рейни, а почему он пидурок?
Она резко втягивает воздух.
– Тшш! Не говори придурок. Твоя мамочка убьёт меня!
Я смеюсь и показываю бранящемуся мальчику большой палец. Это, должно быть, сын Дэвин. Он симпатичный малыш.
– Эй мистер, у тебя дырочки на щечках, как у меня!
Что? Дырочки на щечках? О, он, наверное, имеет в виду мои ямочки. Я более внимательно рассматриваю его личико. У него волосы его мамочки, но на этом сходство заканчивается. У него большие карие глаза, умеренный цвет кожи и строение лица, и да, две огромные ямочки, такие же, как у меня.
– Да, приятель, у меня они точно есть. Поверь мне, они пригодятся в дальнейшей жизни. Дамы обожают их.
Рейни закатывает глаза.
– Мило. Есть ещё какие-нибудь знания по распутству, которыми ты хотел бы сегодня поделиться?
– Фто такое распутство? – спрашивает мальчик.
– Чёрт! – говорит Рейни себе под нос. – Натан, это тоже не надо повторять.
Я сажусь на пол, чтобы быть с ним на одном уровне глаз.
– Эй, Натан, ты любишь шоколадное молоко? Хочешь, я куплю тебе одно?
Он рассекает кулачком воздух.
– Да! Я люблю шоковадное молоко!
Я встаю.
– Шоковадное молоко уже в пути.
– Нет, серьёзно, ты не... – говорит Рейни.
Я беру картонную упаковку из холодильника и протягиваю кассиру.
– Слишком поздно.
Я протыкаю маленькой соломкой верх упаковки и передаю ему.
– Вот оно, приятель.
Натан карабкается и садится на стул за моим столом.
– Спасибо, мутак.
– Натан! – ругается Рейни.
Я смеюсь.
– Он только что обозвал меня мудаком?
Она кусает губу.
– Именно это он и сделал. Мы работаем над тем, чтобы извлечь из его словарного запаса грязные словечки дяди Дрю. Это ежедневная борьба.
Я жестом показываю ей присесть.
– Присоединишься к нам?
Она неохотно садится и делает глоток кофе.
– Не думай, что я забыла то, что ты выкинул в тот день.
Я поднимаю руки вверх и занимаю стул рядом с Натаном.
– Не волнуйся, я притворюсь, что ты умираешь от желания пнуть меня по яйцам.
– Нет необходимости претворяться.
– Ой, ой, должен ли я вернуться домой и надеть мою защитную чашечку? – шучу я.
Она поднимает на меня свои глаза и ухмыляется.
– Ради малыша я буду контролировать себя.
Натан кладёт свою маленькую ручку на мою щеку.
– Эй, мистер, у тебя такие же карие глаза, как у меня. Мамочка говорит, фто они похожи на шоковадные озера вкуснятины.
"Нарушители сделки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нарушители сделки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нарушители сделки" друзьям в соцсетях.