– Спасибо за предложение, но я могу сама заплатить за свою выпивку. Мне нужно идти. – Я оставляю двадцатку на баре и разворачиваюсь, чтобы уйти.

Он хватает меня за руку.

– Дэвин, подожди.

Я смотрю на него.

– Я ждала два года, Райли. Думаю, это достаточно долго, ты так не считаешь?

Он отпускает мою руку.

– Что? Что это значит?

Я закатываю глаза и возобновляю свой путь к входной двери.

– Неважно. Забудь, что я что-то сказала.

Он следует за мной.

– В задницу неважно! Что это значит, Дэвин?

Наконец-то я выхожу на улицу и делаю глубокий вдох свежего воздуха. Идет проливной дождь, и я промокаю, но мне всё равно.

– Это значит, что я больше не буду ждать тебя, Райли! – кричу я. – Не буду ждать, пока ты повзрослеешь и возьмёшь на себя свои обязанности. Я больше не буду претворяться, что однажды ты поймешь, что чувствуешь и осознаешь, от чего ты отказался!

И в этот момент я истерично плачу. И снова это абсолютная вина алкоголя. Я не могу справиться с выпивкой, как делала это раньше.

– Что? – кричит он. – В твоих словах нет никакого смысла!

– Ох, да пошел ты...

– Дэвин, милая, что происходит? – Джексон подходит ко мне и держит свой зонт над моей головой. Немного поздновато, но я ценю его усилия. Он смотрит на меня и Райли. – Кто это, детка?

Райли смотрит на Джексона.

– Ты кто, на хер, такой?

Джексон возвращает ко мне свой взгляд, показывая, чтобы я шла с ним.

– Идём, милая. Давай отведём тебя домой.

У Райли падает челюсть.

– Дэвин, кто этот парень?

Я тычу ему в грудь.

– Ты потерял право задавать вопросы пять лет назад, Райли! – я скольжу рукой через локоть Джексона. – Идём домой, малыш.

Я не рискую посмотреть назад, пока мы совершаем короткую прогулку до дома Джексона.


Глава 19


Райли

Что за чёртова хрень только что произошла? И что это за мудак, забравший её к себе домой? Я так чертовски запутался, это даже не смешно. Я наблюдал, как они уходили, стоя здесь, под проливным дождём, как идиот. Всё это время я ждал, что она хотя бы раз обернётся, но этого так и не произошло. Они дошли до конца квартала, и перешли улицу. Я засмеялся над абсурдностью ситуации, когда они вошли в мое здание. В этой игре слишком много совпадений. Погрузившись в забвение, я дал им достаточно времени, чтобы они воспользовались лифтом, прежде чем я проследовал к своим апартаментам. Я прохожу через свою квартиру в сторону бара, сбрасывая свою промокшую одежду. Это будет долгая ночь.


Дэвин

Когда я выхожу из спальни, надев сухую одежду, Джексон протягивает мне стакан воды с Адвилом.

– Думаю, ты захочешь этим воспользоваться.

Беру стакан, используя воду, чтобы проглотить таблетки.

– Спасибо.

Он разжигает камин, пока я устраиваюсь на кожаном уголке.

– Ты собираешься рассказать мне, что там такое было?

Я вздыхаю. В любом случае рано или поздно это всплывет.

– Это Райли. – я встречаю его взгляд и сглатываю. – Отец Натана.

У Джексона краснеют уши. Так он реагирует, когда раздражён.

– Понятно.

Джексон единственный человек, который знает о моём прошлом с Райли. Я никогда не упоминала его имя, потому что привыкла избегать его, но он знал всю оставшуюся историю. Он знает, насколько мы были близки в колледже, и насколько я была убита горем, когда он уехал в Бостон. Он также знает, как я чахла почти два года, ожидая, что он волшебным образом появится и скажет, что тоже любит меня. Джексон помог собрать разбитые кусочки, которые оставил за собой Райли.

Незадолго до второго дня рождения Натана у меня был момент слабости, и я позвонила ему. Какой-то парень по имени Дейв был новым владельцем его телефонного номера. После этого я решила принять намёк и сократить свои потери. Я тоже поменяла свой номер телефона и перестала оглядываться на прошлое. Вскоре после этого, в моей жизни появился Джексон, и он терпеливо ждал, пока я буду готова двигаться дальше. Прошло шесть месяцев, прежде чем я согласилась на простое свидание с ним. Он так всё понимает. Он даже помог мне справиться с чувством вины, которое постоянно отравляло меня из-за того, что я не говорила с Натаном об его отце. На самом деле Нейт никогда не спрашивал, но он становился старше, и я по-прежнему чувствовала груз вины. В один прекрасный день он задастся этим вопросом.

Из меня вырывается стон.

– Это всё, что ты скажешь?

Он присоединяется ко мне на диване.

– Я понятия не имел, что он в Сиэтле. Когда это произошло?

Я пожимаю плечами.

– Не знаю. Я узнала об этом в понедельник, когда он тусил с моим братом.

Он поднимает бровь.

– Ты знаешь об этом с понедельника? Ну, это объясняет виски, которое я чувствую на тебе.

Я вешаю голову.

– Уф, не начинай, пожалуйста.

Он берёт меня за руку.

– Я просто пытаюсь понять, Дэвин. Что ты чувствуешь по этому поводу? Как он воспринял новость, когда ты рассказала ему о Натане?

Я тяжело сглатываю.

– Я пока не сказала ему. На самом деле у меня не была такой возможности, я даже не знаю, с чего начать.

Он сжимает мою руку.

– Что я могу сделать, чтобы помочь тебе?

Я прильнула к нему своим телом.

– Ты уже помогаешь мне, Джексон. Мне просто нужно время, чтобы всё обдумать. Я даже не знаю, как связаться с ним. Я собираюсь рассказать всё Дрю и посмотреть, может, я смогу действовать через него. Кажется, они очень подружились.

Он обхватывает меня рукой.

– Звучит как хорошее начало. Ты выглядишь измотанной. Почему бы нам не уложить тебя в кровать?

– Хорошо.



Глава 20


Райли

Я сижу в кофейне через улицу, пытаясь побороть ужасное похмелье. Прошлую ночь я провёл с Джеком, Джимом и с тем парнем по имени Дос Икуис (прим. пер.: Jack, Jim, Dos Equis — марки алкогольных напитков), пока не отключился на диване.

Я не напивался так со времен колледжа, и теперь я плачу за это.

– Уфф, – начинаю стонать я, опуская голову на стол.

Что-то начинает тянуть меня за рукав.

– Мистер! Эй, мистер, вы что, умерли?

– Нет, приятель! Оставь этого беднягу в покое.

Я смотрю вверх через щели в глазах и вижу маленького мальчика со светлыми волосами, который стоит у моего стола.

– Ох, хорошо, ты зывой.

Я ухмыляюсь.

– Ага. Уверен, что так.

К нему подбегает женщина и хватает его за руку.

– Мне так жаль, он не имеет никакого понятия о личном пространстве. – Я смотрю ей в глаза, и она вспыхивает. – Ты! Я забираю обратно свои извинения. Я не извиняюсь перед придурками.

Эта рыжая, которая в понедельник приходила в бар вместе с Дэвин.

– Рейни, не так ли? Рад снова видеть тебя.

– Ну да, – с издёвкой говорит она.

– Тетя Рейни, а почему он пидурок?

Она резко втягивает воздух.

– Тшш! Не говори придурок. Твоя мамочка убьёт меня!

Я смеюсь и показываю бранящемуся мальчику большой палец. Это, должно быть, сын Дэвин. Он симпатичный малыш.

– Эй мистер, у тебя дырочки на щечках, как у меня!

Что? Дырочки на щечках? О, он, наверное, имеет в виду мои ямочки. Я более внимательно рассматриваю его личико. У него волосы его мамочки, но на этом сходство заканчивается. У него большие карие глаза, умеренный цвет кожи и строение лица, и да, две огромные ямочки, такие же, как у меня.

– Да, приятель, у меня они точно есть. Поверь мне, они пригодятся в дальнейшей жизни. Дамы обожают их.

Рейни закатывает глаза.

– Мило. Есть ещё какие-нибудь знания по распутству, которыми ты хотел бы сегодня поделиться?

– Фто такое распутство? – спрашивает мальчик.

– Чёрт! – говорит Рейни себе под нос. – Натан, это тоже не надо повторять.

Я сажусь на пол, чтобы быть с ним на одном уровне глаз.

– Эй, Натан, ты любишь шоколадное молоко? Хочешь, я куплю тебе одно?

Он рассекает кулачком воздух.

– Да! Я люблю шоковадное молоко!

Я встаю.

– Шоковадное молоко уже в пути.

– Нет, серьёзно, ты не... – говорит Рейни.

Я беру картонную упаковку из холодильника и протягиваю кассиру.

– Слишком поздно.

Я протыкаю маленькой соломкой верх упаковки и передаю ему.

– Вот оно, приятель.

Натан карабкается и садится на стул за моим столом.

– Спасибо, мутак.

– Натан! – ругается Рейни.

Я смеюсь.

– Он только что обозвал меня мудаком?

Она кусает губу.

– Именно это он и сделал. Мы работаем над тем, чтобы извлечь из его словарного запаса грязные словечки дяди Дрю. Это ежедневная борьба.

Я жестом показываю ей присесть.

– Присоединишься к нам?

Она неохотно садится и делает глоток кофе.

– Не думай, что я забыла то, что ты выкинул в тот день.

Я поднимаю руки вверх и занимаю стул рядом с Натаном.

– Не волнуйся, я притворюсь, что ты умираешь от желания пнуть меня по яйцам.

– Нет необходимости претворяться.

– Ой, ой, должен ли я вернуться домой и надеть мою защитную чашечку? – шучу я.

Она поднимает на меня свои глаза и ухмыляется.

– Ради малыша я буду контролировать себя.

Натан кладёт свою маленькую ручку на мою щеку.

– Эй, мистер, у тебя такие же карие глаза, как у меня. Мамочка говорит, фто они похожи на шоковадные озера вкуснятины.