— Ты можешь для помощи нанять подругу Шейна. — «Кажется, он говорил, что она бухгалтер», — не в серьез подумал Майкл, но это, по крайней мере, сегодня успокоит терзания Кэрри.

— Верно. Думаю, Шейн действительно сказал, что Риза бухгалтер. Интересно, работает ли она как фрилансер, — поинтересовалась Кэрри. — Держу пари, ее услуги обойдутся недорого, если она будет работать из дома.

— Эй, должен заметить… я работаю дома и мои работы не дешевые, — улыбаясь, сказал Майкл.

Кэрри подняла руку, протягивая ее к его лицу.

— Не все, как ты — талантливые художники, — сказала она, видя, как смягчился его взгляд от ее похвалы. — Некоторые из нас простые работяги.

— Тебе так много нужно узнать о себе самой, — серьезно сказал Майкл, наклоняясь, чтобы ее поцеловать.

Кто-то прочистил горло, заставив их почти виновато оторваться друг от друга.

— Извините, что прерываю, — подходя к ним, сказал Дрейк. — Кэрри, я просто хотел заглянуть и поздравить тебя.

Кэрри улыбнулась.

— Привет, Дрейк. Господи, за всю мою жизнь я ни разу не была так напугана. Я сюда зашла несколько минут назад и у меня началась паника.

Дрейк огляделся. — Приведи в порядок стены и сделай хорошее освещение. И ты увидишь это в совершенно новом свете. О, и это мне напомнило, — он вытащил из кармана пару визитных карточек.

— Это две осветительные компании, которые я использовал. Обе отличные. Эта дешевая и хорошая, — сказал Дрейк, постукивая по одной из карточек. — Попробуй сначала их.

Он повернулся к мужчине, стоявшем возле Кэрри.

— Ты должно быть Майкл Ларсон, — сказал он, протягивая руку для рукопожатия. — Дрейк Берримор… очень приятно, наконец, с тобой встретиться. Я знаю, что ты муж Кэрри, но также довольно знаменит на художественном факультете. Даже доктор Филлмор о тебе говорил, а он самый большой затворник, что я когда-либо встречал.

Майкл вздохнул и пожал руку Дрейка.

— Не верь всему, что слышишь, — сказал он, наблюдая как его жена закатила глаза. — Ладно… может быть половине услышанного, но сейчас я повзрослел… клянусь. Брак успокоил мою беспокойную душу.

Дрейк широко улыбнулся.

— Беспокойная душа… отлично выразился. Мой сын рос с картинами его обнаженной матери в доме. И его терапевт хотел, чтобы я их снял, но я отказался. Так что я последний кто бросит камень по поводу чьих-то решений в жизни. У всех нас свой путь. А артисты чувствуют болезни роста сильнее других, не так ли?

Майкл взглянул на Кэрри.

— Да, но иногда то, как складывается жизнь, лучше, чем художник мог себе представить, — сказал он, глядя на жену, пока она не покраснела от удовольствия.

— В общем, короче, — сказал Дрейк, глядя на Ларсонов и впервые за долгое время, чувствуя легкую зависть. — Я просто хотел зайти и сказать, чтобы вы звонили, если что-нибудь понадобится. Я очень заинтересован в том, чтобы как можно раньше открыть галерею. Вы уже подумали о дате ее открытия?

— Рождество, — иронично сказал Майкл, наслаждаясь вспышкой огня во взгляде жены, когда он вслух сказал это Берримору. Хотя понимал, насколько ошеломленной она и так была.

— Рождество? — в шоке сказал Дрейк. — Очень агрессивно. Это вообще возможно?

Майкл пожал плечами.

— Спроси мою жену. Открытие на Рождество — ее идея.

Кэрри скрестила на груди руки.

— Ты меня дразнишь, да? — спросила она мужа.

Майкл покачал головой.

— Нет… нет, я агностик, а не полностью неверующий.

Кэрри фыркнула.

— Ты думаешь, что я не смогу это сделать.

— Неправда, — сказал Майкл улыбаясь. — Я думаю, что никто не сможет сделать так, чтобы через два месяца это место начало работать. Слишком много работы и слишком мало времени.

Прищурив глаза, Кэрри критически осмотрела пространство. Подшучивание Майкла сдвинуло ее фокус, превращая его в лазерный луч.

— Не запасайся слишком большим количеством йогуртов, когда будешь заниматься покупками в следующие два месяца, — сказала она, едко улыбаясь мужу. — Потому что я буду здесь работать круглыми сутками.

Майкл засмеялся и снова покачал головой. А потом рассмеялся еще сильнее, увидев растущее недоумением на лице Дрейка.

— У нас с Кэрри есть тенденция отвлекаться и забывать о доме. Поэтому у еды часто истекает срок годности, — объяснил он, немного соврав для эффекта, и шаловливо улыбнулся, услышав насмешливое фырканье своей жены. Для отношений было плохо, когда вы понимали, что из-за чего-то получите взбучку, но вы были не против, подумал Майкл.

— С другой стороны, — улыбаясь замешательству Дрейка, — если у кого-то и есть шанс привести в порядок это место, то определенно это Кэрри. Когда моя жена вдохновлена, она работает как машина.

— Слишком поздно подлизываться, Майкл, — строго сказала Кэрри. — Пойду, возьму из машины свой блокнот. Медовый месяц официально закончился.

Майкл ухмылялся, наблюдая как его полная энтузиазма и энергии жена, пошла к двери, высоко подняв подбородок.

— Если ты мужчина, которому нравиться азарт, то я понимаю, почему ты выбрал Кэрри, — сказал Дрейк. — Могу поспорить, что в вашем доме жизнь просто кипит.

— Приходи как-нибудь на ужин и сам увидишь, — просто сказал Майкл. — Я даже увеличу ценность этого представления и приглашу Брук. Это будет весело. Я несколько раз слышал о том, что ты перепутал ее с матерью.

Дрейк рассмеялся и почесал голову.

— Это была просто ошибка. Доктор Дэниелс довольно очаровательна, но ее очень легко спровоцировать. Боюсь, что мы не очень хорошо ладим.

Майкл рассмеялся над слишком вежливой фразой.

— Мы с Кэрри три года ругались, прежде чем я затащил ее в постель. Думаю, что страсть — это просто путь художника к настоящей любви. Мы до сих пор ругаемся, просто не так, чтобы это причиняло другому боль.

— Ну, я не знаю, как это работает, — просто сказал Дрейк. — Мне нравятся мои тишина и покой. В следующем году сын пойдет в колледж. Но очевидно, что мой университет он не считает достаточно престижным. Он собирается в Гарвард и его заявление в группе тех, кого отобрали. Может после того, как он уедет из дома, я начну больше общаться. Кто знает?

Майкл рассмеялся над желанием Дрейка отгородится от общения с Брук.

— Эй… если тебе не интересно, значит не интересно. Я прекрасно понимаю. Брук время от времени палец в рот не клади. Давай сменим тему разговора… Кэрри говорит, что собирается здесь выставлять твои работы. С нетерпением этого жду.

— Спасибо. И я тоже. Я уже поклонник твоего отца, хотя он этого и не знает. Когда я преподавал в Корнелле, моя жена заказала его статую для библиотеки, в которой она работала. Его отношение к деталям просто удивительное, — сказал Дрейк. — Моя жена была в восторге от реализма его работы.

Майкл рассмеялся.

— Все женщины в восторге. Между прочим, так уж случилось… мать Брук подруга моего отца. Они с Джессикой скоро поженятся, так что Брук технически станет моей сводной сестрой. Наверное, можно сказать, что мы семья художников.

— Из-за всех этих впечатляющих эго, должно быть, бывают довольно интересные семейные ужины, — улыбаясь, сказал Дрейк.

— Готов поспорить, ты бы хорошо вписался. Если ничего не делаешь на День Благодарения, вам с сыном стоит подумать о том, чтобы провести его с нами, — предложил Майкл.

— Очень мило с твоей стороны, — сказал Дрейк. — Мы с Брендоном будем об этом помнить.

Кэрри вернулась и остановилась, увидев, что мужчины стоят рядом. Они были очень похожи фигурами и манерами. И у обоих были длинные волосы, собранные в хвосты, которые она находила настолько сексуально привлекательными. Но только один из них заставлял стучать ее сердце и терять самообладание. Странно, она всегда думала, что ее притягивал внешний вид Майкла. Но когда она встретилась с более спокойной его версией, ничто внутри нее не вспыхнуло. Жизнь была просто странной.

— Дрейк, я не собиралась тебя бросать. Просто разговорилась с человеком, который купил магазин по соседству. Это будет кафе. В общем, это место начинает мне нравиться все больше и больше. Не знаю даже как тебя отблагодарить, — сказала она.

— Уверен, знаешь, — улыбаясь, сказал Дрейк. — Продай мои картины за половину твоих обычных комиссионных.

Кэрри рассмеялась.

— Не глупи. Я зарабатываю каждый цент моих комиссионных, и ты тоже будешь так думать, еще до того, как я продам твои работы. Потому, что я найду то, чего у тебя еще не было.

— И что же это может быть? — улыбнувшись, спросил Дрейк.

— Фан-клуб твоих работ, члены которого будут готовы за них платить — сказала Кэрри. — Это моя фишка.

Дрейк посмотрел на Майкла.

— Она не преувеличивает… ни капельки, — сказал ему Майкл.

— Ну, в таком случае, запишите меня в ремонтную бригаду и выдайте метлу со шваброй, — сказал Дрейк. — А если серьезно, то позвоните, когда дойдете здесь до конкретных работ и когда смогу, я вам помогу.

Кэрри подошла к нему и обняла.

— Спасибо. Ты не пожалеешь, что поверил в меня. — А затем отошла и начала делать заметки.

Майкл улыбнулся ей в спину.

— Надеюсь, ты не против, если я выскажу очевидное. Твоя жена вкладывает в объятие всю свою душу, — сказал Берримор, вынужденный произнести это вслух. Он много лет не встречал женщин подобных Кэрри Ларсон.

— Да, и она стоила того, чтобы за нее сражаться, — иронично сказал Майкл, понимая, что мужчина просто выразил комплимент им обоим. Тем не менее, не было причины немного его не подтолкнуть. — И в нашей семье осталась единственная свободная женщина, Берримор. Когда ты устанешь от своего занудства по отношению к моей будущей сводной сестре, дай мне знать.

— Ларсон, тебе многому нужно научиться. Когда ты будешь в моем возрасте, то поймешь, что женщина — это уже не необходимость, — сказал Дрейк, потирая подбородок. — Она просто роскошь, если ты решишь себе ее позволить.