— Завтрашний вечер действительно может быть очень важным для него, — согласился Кристофер. — Ты можешь пойти с ним, Элизабет, несмотря на то что утром ты обвенчаешься со мной. А на следующий день ты сообщишь ему эту новость и расторгнешь помолвку в наиболее подходящей, по твоему мнению, форме.

Элизабет рассмеялась:

— Ты считаешь, что утром я выйду за тебя замуж, а вечером отправлюсь в Карлтон-Хаус с Манли?

— Я считаю, что утром ты выйдешь за меня замуж, — поправил Кристофер. — И я позволю тебе пойти в Карлтон-Хаус вечером. Тебе не следовало бы ходить туда. Но это ты заботишься о гордости Пула, а не я.

Элизабет не сводила с него глаз.

— Ну хорошо, — сказала она наконец. — Ведь это же будет брак по расчету, не так ли? Так что не важно, что наша свадьба будет не совсем обычной.

— Полагаю, что так, — согласился Кристофер. — Я же не появлюсь в Карлтон-Хаусе.

Кристоферу хотелось подойти к ней, обнять ее и поцеловать, чтобы с ее лица исчезло это строгое и деловое выражение. Ему хотелось почувствовать тепло ее тела, ощутить в ней своего ребенка. Как ему хотелось поцелуями и ласковыми словами показать, что это будет что угодно, но только не брак по расчету. Но Кристофер остался на месте, сцепив руки за спиной.

— Ну хорошо, мы обо всем договорились, — произнесла Элизабет. — Где это лучше сделать, Кристофер? Я имею в виду венчание. Можно мне привести Кристину и Джона? Пока я больше никому не собираюсь говорить об этом.

— Даже Мартину? — удивился он.

— Да, — ответила она. — И Мартину. А ты приведешь Нэнси?

— Конечно, — сказал Кристофер. — Пусть Джон привезет вас с Кристиной сюда к десяти часам. Мы вместе отправимся в церковь.

— Хорошо, — согласилась Элизабет.

“Господи, мы ведь обсуждаем день свадьбы, — подумал Кристофер. — Своей собственной свадьбы. А стоим так далеко друг от друга, спокойные и хмурые”.

Они разговаривали так, словно обсуждали прогулку в парк. Но нет, даже прогулка иногда вызывает волнение и радость.

— Тогда увидимся завтра утром, — добавила Элизабет, сделав шаг к нему, вернее к выходу.

— Я провожу тебя до экипажа, — ответил он. Они вели себя как вежливые люди, которые не знакомы друг с другом.

— Ox, — вспомнила Элизабет, когда подошла к столу, где лежала ее шляпка. Она наклонила голову, открыла свою сумочку и порылась в ней. Девушка достала маленькую атласную коробочку и протянула ее Кристоферу, не глядя на него.

Он взял ее и открыл. Внутри лежало ее золотое обручальное колечко. Кристофер дотронулся до него пальцем.

— Я хочу, чтобы у меня было то же самое кольцо, — смущенно сказала Элизабет.

— Хорошо, — ответил он. — На самом деле это будет та же самая свадьба, только с семилетним перерывом.

— Ты помнишь, какой завтра день? — спросила Элизабет. тихо закрывая сумочку.

— Да. Седьмая годовщина нашей свадьбы. Почему ты принесла кольцо, если не собиралась выходить за меня до лета? Элизабет посмотрела ему в глаза.

— Я всегда ношу его с собой, — просто ответила она. — Я не брала его только в Пенхэллоу. Когда ты захватил туда мой дорожный сундук, ты оставил стоявшую рядом сумочку. Я ведь никогда не спрашивала у тебя, почему у меня нет обручального кольца, правда? Я даже не заметила, что у меня его не было. Или, возможно, я просто не хотела замечать этого.

“Нам было хорошо там”, — хотелось сказать Кристоферу. Элизабет смотрела на него, словно она ждала от него этих слов. “Наш ребенок был зачат там в любви. Нам было хорошо вдвоем”. Но она отвела глаза прежде, чем эти слова сорвались с его губ. Момент был упущен.

— Я провожу тебя вниз и прослежу, чтобы ты спокойно пробралась сквозь толпу к экипажу.

— Спасибо, — поблагодарила Элизабет.

Они вновь стали чужими, вежливо разговаривая друг с другом.

Через несколько минут Кристофер вновь поднялся по лестнице. Он шел опустив голову. По какой-то причине она решила ничего не говорить Мартину. По крайней мере в этом было большое облегчение. Мысли Кристофера вернулись к визиту Мартина, приходившего сюда два дня назад.

Мартин, как всегда, улыбался и был само очарование. Он говорил, что очень расстроился, узнав, что Элизабет оставалась непреклонной в своем решении выйти замуж за Пула, хоть и не любила его. Она просто не хотела ставить его в неловкое положение. Но Мартин утверждал, что уверен в ее любви к нему, Тревельяну, и что она хотела бы выйти замуж за него. Он говорил, что Элизабет обязана выйти замуж за Кристофера ради блага их дочери.

Мартин говорил, что чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что тот безумный план, который они превратили в шутку, был в общем-то не так уж плох. Бедняжка Лиззи просто жаждала, чтобы ее принудили последовать зову своего сердца. Ее нужно заставить. И разве можно придумать способ лучше, чем взять Кристину и увезти ее в Пенхэллоу? Ведь это же не будет похищением, правда? Тревельян, в конце концов, отец ребенка.

Кристофер поджал губы и думал над словами Мартина; на его лице отразилось сомнение, которое происходило в его душе. Он сказал, что не хотел бы причинять Элизабет никаких страданий.

Ну конечно, убеждал его Мартин, нужно будет оставить ей записку, чтобы она знала, что Кристина жива и здорова. Разве он не заботился об Элизабет, когда похитил ее? Она не пострадала, если, конечно, не считать шишки на голове. Но ведь это случилось по ее вине — ох уж эта стремительная Лиззи!

Это может сработать, согласился в конце концов Кристофер; он нахмурился и выглядел неуверенным.

Конечно, так все и получится, уверял его Мартин. Они запланируют все на ту ночь, когда будет прием в Карлтон-Хаусе. Мартин вечером привезет Кристину в “Палтни”, где их будет ждать Тревельян, уже готовый к отъезду. Лиззи будет отсутствовать всю ночь. Она, вероятно, не заглянет в детскую, даже когда вернется. Няня будет крепко спать. К тому времени когда Лиззи прочтет записку и бросится в детскую, чтобы убедиться, что это правда, Тревельян уже будет на пути в Пенхэллоу вместе с дочерью. Лиззи сразу же последует за ним, и они с Тревельяном окажутся в объятиях друг друга, как только встретятся.

— Все должно получиться, — произнес Кристофер, продолжая хмуриться. — Так я и сделаю, Мартин. Если я буду бездействовать, я потеряю ее.

— Так все и будет, — продолжал уверять его Мартин, сочувственно улыбаясь. — Я всегда любил тебя, Тревельян, и я больше не верю в те глупые истории. Я был слишком глуп, когда поверил в них после твоего отъезда в Канаду. Она любит тебя и должна снова выйти за тебя замуж.

Они сердечно пожали друг другу руки. Кристофер смотрел на улыбающегося Мартина и думал: когда же он получит удовольствие от того, что сотрет с его лица эту слащавую улыбку? Как он мечтал о таком моменте!

Снова размышляя о цели посещения Мартина, Кристофер вдруг понял, что теперь он легко может осуществить свой собственный план. Завтра Элизабет станет его женой. Только бы она сдержала свое слово и не сказала ничего о свадьбе Мартину.

Глава 27

Направляясь с Джоном к конторе знакомого торговца, Кристофер думал о том, что они поручили этому человеку непосильную задачу.

— Я бы предпочел испанскую пытку сразу, — говорил Джон. — Это могло бы быстрее дать ответ и, несомненно, доставило бы мне большее удовлетворение. Когда я сейчас смотрю на слащавую улыбку Мартина, то не могу поверить, что всю жизнь не замечал, какой дьявол скрывается за этой улыбкой.

— Это план настоящего похищения, который я придумал по совету Мартина, — сказал Кристофер. — На этот раз в нем присутствует Кристина. Я посвящу тебя в детали этого плана, чтобы ты знал, что происходит, если он попытается вовлечь тебя в него. А он способен на это. Но мне нужно, чтобы ты был на моей стороне.

Кристофер рассказал Джону о плане Мартина и о своих соображениях по поводу этого дела.

— Хорошо, — ответил Джон. — Надеюсь, что Нэнси не собирается завтра вечером на прием в Карлтон-Хаус. Вряд ли она захочет пойти туда, когда узнает, что Мартину готовится хорошая взбучка.

Мистер Роберте вышел из-за письменного стола, улыбаясь и довольно потирая руки, увидев, что в назначенное время пришли два джентльмена. Он сообщил, что Пауэрса с большими трудностями удалось разыскать только сегодня утром.

— Симона Пауэрса никак нельзя назвать уважаемым адвокатом, — пояснил мистер Роберте. — Похоже, он занимается только темными делишками, — добавил он, посмотрев на Кристофера.

Контора Симона Пауэрса находилась не в самом престижном районе города. Похоже, он ведет дела ростовщиков, заметил Джон, когда они спустя полтора часа добрались до места.

В приемной мистера Пауэрса тощий клерк с глубоко посаженными глазами что-то писал в толстой тетради; он сообщил джентльменам, что хозяин ушел по делам и не вернется до конца дня. Несмотря на громкие протесты клерка, Кристофер открыл дверь, ведущую в кабинет, но там никого не оказалось.

Он посмотрел на Джона, а затем на клерка.

— Мы придем завтра, чтобы получить консультацию у мистера Пауэрса, — произнес он. — Завтра в полдень.

— Передайте ему, что мы хорошо заплатим, — добавил Джон и, вытащив из кармана деньги, вручил их клерку.

— Похоже, это больше, чем Пауэрс платит ему за месяц, — сказал Джон, когда они с Кристофером, немного разочарованные, вышли из конторы. — Этот бедняга слишком уж бледен.

Кристофер вздохнул.

— Хоть я и понимал, что это невозможно, но все же я надеялся, что сегодня все может разрешиться, мы найдем доказательства, разоблачим Мартина и все расскажем Элизабет. Я так надеялся, что завтра наконец будет счастливый день. Но нам даже не удастся переговорить с Пауэрсом до свадьбы, — сказал он.

— Может, это и к лучшему, — заметил Джон. — Она ведь согласилась, Кристофер. Но она очень расстроится, когда узнает правду о Мартине и поймет, что вы столько лет страдали по его вине. После этого она вряд ли будет готова к свадьбе.