"Да, ну, я..ну знаешь, стирка и всякие дела нужно было сделать."
Тори рассмеялась. “О'Коннор, ты такая, блин, забавная.”
“Что, черт возьми, это означает?”
“Это означает, что я - детектив.”
Кейси вопросительно выгнула бровь.
“Она сняла кольцо.”
Кейси снова покраснела. “Послушай, пожалуйста, не говори ничего,” она прошептала, затем обернулась, поскольку Лесли шла позади.
"Я готова выходить."
“Да, конечно. Все готовы.” Она отошла, затем повернулась. “Увидимся в восемь, Хантер.”
Тори с улыбкой наблюдала, как они уходили.
"Что с тобой такое?" спросил Сайкс.
"Да ничего".
“Ты заметила, что Таккер больше не носит кольцо?”
Тори рассмеялась. “О, да. Я заметила.”
“Что бы это значило?”
“А ты сам как думаешь, Сайкс?”
Глава 34
У входа в приют Лесли схватила ее за руку, останавливая.
“Кейси, мы можем секунду поговорить?”
Кейси обернулась, кивая. “Конечно. О чем? Ты хочешь обсудить вопросы? Хорошо. Мария....”
“Нет. Не об этом.” Лесли потянула ее в сторону. “Почему мы это делаем?”
“Делаем что?”
“Кейси, ты…, я не знаю… нервничаешь из-за того, что произошло в выходные?”
Кейси рассмеялась и поняла, что действительно нервничает. “Разве что чуть-чуть. Я не думала, что это заметно.”
Губы Лесли тронула полуулыбка. “У нас была такая приятная совместная поездка, мы говорим о таких разнообразных темах как погода и летние температуры. Но я задаюсь вопросом, почему мы избегаем - и полностью игнорируем - тот факт, что мы, ну, в общем, что мы провели выходные вместе. Обнаженные.”
Кейси пробежалась рукой по волосам, еще один ее жест, когда она нервничала, и другую руку сунула в карман джинс. Да, она нервничала. “Я просто не уверена, к чему все это приведет” сказала она. “Как я уже сказала, выходные были фантастическими. Но теперь..."
“Но теперь что?” Лесли потянула её в сторону от здания и от проезжей части. “Я думала, что это я должна волноваться, поскольку это все мне в новинку, но это и для тебя ново.” Лесли подошла к ней ближе. “Нам нужно было поговорить об этом прежде, чем я вчера встала с твоей постели.”
Кейси почти забылась, услышав эти слова. Прежде, чем я встала с твоей постели. Она закрыла глаза на мгновение, и каритнки их любовных ласк пронеслись в голове. “Давай наконец зададим все интересующие нас вопросы, сделаем нашу работу, а затем, пожалуйста, поехали со мной домой,” тихо сказала она. “Мы обо всем поговорим. Немного отдохнем и подготовимся к сегодняшнему вечеру.”
“Если я пойду домой с тобой, мы совсем не отдохнем.”
Кейси сглотнула. “Конечно, отдохнем. Мы поговорим. Мы решим, что делать дальше.” Она глубоко вздохнула. “И мы… мы будем спать.”
"Хорошо. Но я предупреждаю тебя сейчас. Если я лягу в кровать с тобой, сон – совсем не то, что в первую очередь приходит мне в голову. "
Она развернулась, возвращаясь на тротуар, оставив Кейси всё еще смотрящую на неё.
Нет, мысли о сне и ее не посещали, совсем.
“Мария?” Лесли улыбнулась. “Детективы Таккер и О'Коннор.”
“Конечно. Я помню. У вас есть какие-то новости о Руди?”
Кейси вышла вперед. “Мы хотели бы снова поговорить с Вами, если не возражаете. У Вас есть пара минут?”
Лесли осмотрела большую комнату большинство столов уже опустела, завтрак был уже давно подан. Несколько добровольцев убирали со столов. Она повернулась обратно к Кейси и Марии, в ожидании.
“На кухне сейчас работа кипит, готовят обед. Идемте в подсобку. Там никого не должно быть.”
Они отправились за ней, огибая столы, к другой стороне комнаты и вниз, в коридор. Запах мыла и пара окутал их, когда они свернули за угол. Душевая, без сомнения.
“Вы обычно много человек здесь кормите?” спросила Кейси.
“Здесь нет такого как ‘обычно’, детектив. Что не удивительно, время обеда - самое напряженное время. Некоторые, все еще спят, выпив бутылку-другую накануне и пропускают завтрак. У других вечер наступает очень рано, и они пропускают ужин. Но на обед обычно приходят все с округи.” Она остановилась у двери. “Сюда.”
Складское помещение было большим и будто бы трещало по швам. Лесли вошла в комнату, осматриваясь. “Ничего себе. Сколько всего.”
“Да. Мы запасаемся на зиму. Там дальше еще целая стена,” сказала она, указывая, “в основном одеяла и пальто. И конечно, есть отдел с продовольствием, там консервы в самом конце.” Она закрыла за ними дверь. “Но я уверена, что вы приехали не для того, чтобы осмотреть наши запасы.”
“У нас есть некоторые вопросы,” сказала Кейси. “О Джоне Доу.”
Она улыбнулась. “Ох, да. Джон очень милый. Один из моих любимчиков. Хоть он и не постоянно приходит.”
“Когда он приходил, вы видели еще кого-нибудь с ним?” спросила Лесли. Она посмотрела на Кейси. “С кем-то, кто на него похож? Может быть, девочка, которая приходила с ним?”
“Нет. Я никогда не видела его с кем-либо. Но он дружелюбен со всеми остальными.” Она нахмурилась. “Почему вы об этом спрашиваете?”
“У Джона есть брат. Или сестра,” сказала Кейси. “На самом деле, это - брат, который иногда одевается как девочка.”
Брови Марии приподнялись в изумлении “Нет. С ним никто не приходил.”
“Хорошо. Но сам Джон всегда похож на Джона?” спросила Лесли “Я имею в виду его личность,” пояснила она.
“У всех бывают плохие дни, детектив. Я не жду, что Джон постоянно будет искреннее счастлив. Жизнь тяжела у тех, кто живет на улице. Иногда, я задумываюсь о том, какого возраста Джон, он выглядит так молодо и кажется таким беззаботным. Тогда как в другие дни в его глазах есть твердость, заставлющая его казаться значительно старше. Он не всегда дружелюбен, не всегда общителен. Иногда, он даже не говорит со мной.” Она пожала плечами. “Но как я уже говорила, живя на улице, у тебя есть как хорошие дни, так и плохие.”
“Но когда он мил, счастлив, дружелюбен,” подталкивала она.
“Да. В такие дни он всегда говорит со мной. Он называет меня мисс Мария.”
Она улыбнулась. “Да, это - Джон, которого мы знаем.”
“И вы никогда не видели Джона в платье?” спросила Кейси.
“Нет. С чего бы Джону носить платье? И какое всё это имеет отношение к Руди?” Ее глаза расширились. “Вы ведь не думаете, что Джон имеет отношение к убийству?”
“Нет, нет,” уверила её Лесли. “Мы только пытаемся собрать и связать всю необходимую информацию.”
Кейси обернулась, очевидно осматривая полки, заполненные консервами, за её спиной. “Скажите мне, Мария, когда Джон ведет себя не как Джон, он внешне похож на Джона?”
“Ну, да. Он...” она сделала паузу, глядя между ними. “О, Господи,” тише сказала она. “Нет. Волосы.”
Кейси обернулась. “Что с волосами?”
“У Джона светлые волосы. Но иногда они потемнее. Я не знаю, почему не замечала этого прежде. На днях, когда он был здесь, когда он не говорил со мной, я подошла, чтобы спросить его, всё ли с ним в порядке. Было в нем что-то другое, его выражении, его взгляд. И его волосы. Они были темные, как будто бы он покрасил их.” Она хмурилась. “Что происходит?”
Лесли посмотрела на Кейси, та кивнула. Она встала перед Марией. “У Джона есть брат. Близнец. Его зовут Патрик.”
Ее глаза расширились. “Вы же не думаете, что Патрик..?”
“Мы так думаем, да. Он также иногда одевается в платье, как девочка. В такие дни, Джон называет его Патти,” сказала она, как само собой разумеющееся. “Мы просто никак не можем найти того, кто знает Патрика. Наше предположение в том, что когда Патрик уходит, он одевает платье, и поэтому никто его не узнает. А когда он одевается как мужчина, то он становится Джоном.”
“Именно поэтому иногда Джон говорит со мной, а иногда нет,” сказала Мария почти шепотом. “Сэмми. Джон проводит ночи с Сэмми. Если кто-то и может знать, то точно он.”
“Где мы можем его найти?”
“Сэмми приходит на обед. Никогда не пропускает.”
“Можете нам описать его?" спросила Кейси.
Мария с грустью улыбнулась. “Да. Неопрятный старик с косматой бородой и в рванной одежде. Вы не ошибетесь.”
“Мне жаль,” сказала Кейси. “Я не имела в виду...”
“Всё в порядке, детектив. Я знаю, вы просто делаете свою работу. И если честно, несмотря на мое описание, у них у всех действительно есть свой собственный взгляд, своя индивидуальность. Даже улица не может забрать этого.”
“В какое время обед?” спросила Лесли.
“Начинается в пять тридцать. К семи мы уже раздаем всю еду.”
“Вам не составит труда позвонить нам, когда придет Сэмми?” спросила Кейси. “Не хотелось бы мешаться здесь и нервировать всех еще несколько часов,” сказала она.
“Хорошо, конечно,” сказала Мария. “ К шести Сэмми обычно уже здесь.”
Кейси протянула визитку. “Мы будем ждать вашего звонка. Спасибо.”
Глава 35
Позвонив Хантер и сообщив ей, что они приступят к шести, Кейси убрала телефон, и взглянула на Лесли, она тихо сидела рядом с ней, и неотрывно смотрела в окно. Они молчали, и без сомнения они обе нервничали. Смогут ли они поговорить, просто сидя на диване? Возможно, на веранде? Или они просто сорвут одежду друг с друга и забудут обо всех своих планах, просто поговорить?
"Кейси?"
"Ммм?"
"Между нами не всегда же будет эта неловкость, правда?"
"Думаю да, не всегда."
Лесли наконец отвернулась от окна, развернувшись на сиденьи. Она наклонилась к приборной панели и коснулась руки Кейси. “Нам нужно поговорить, я знаю. Однако я не могу не учитывать тот факт, что я снова хочу заняться с тобой любовью.”
Кейси улыбнулась. “Да, я пыталась решить, что будет лучше, что мы просто посидели бы на диване и поговорили бы как взрослые люди, или лучше если бы я сорвала с тебя одежду и утащила бы тебя в постель?”
"Напарники" отзывы
Отзывы читателей о книге "Напарники". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Напарники" друзьям в соцсетях.