– Но тогда я сказала бы неправду. Лорд Уэстерленд вел себя как истинный джентльмен и даже не пытался меня поцеловать.
– Правда? – спросил Джон.
–Да.
«Размазня, духу не хватило, как я и думал».
Джон улыбнулся ей и вновь обратил взгляд на дорогу.
– Хорошо, – сказал он, и на этом следовало оставить тему, но это было не в его характере.
– А вы бы позволили, если бы он попытался? – спросил Джон.
– Не знаю.
– Кэтрин?
– Ну, хорошо. Полагаю, что позволила бы. Это было бы познавательно.
Он вновь подстегнул лошадей, и они еще быстрее понеслись по улицам Мейфэра.
– Познавательно? Прошу извинить меня за грубость, но, дьявол побери, какое отношение к познавательности могут иметь поцелуи с этим хлыщом?
Не глядя на него, она покрутила в руке зонтик, потом тихо сказал а:
– Тогда я бы знала, действуют ли на меня его поцелуи таким же образом, как и ваши.
– И каким же это образом?
– О Боже, Джон! Когда вы меня целуете, в ногах появляется слабость, и я словно начинаю задыхаться.
Его настроение поднялось. Она действовала на него точно таким же образом.
– Со всей уверенностью могу заявить, что его поцелуи на вас так бы не подействовали.
– Почему вы так в этом уверены?
– Потому, что знаю: все мужчины целуются по-разному.
– И что, сами барышни говорили вам об этом?
– Да, – правдиво ответил он.
– А девушки тоже целуются по-разному, или мои поцелуи для вас были точно такими же, как и поцелуи других девушек, с которыми вы целовались?
Джон не ожидал этого вопроса и не сразу сообразил, как на него ответить. Стоило ему вспомнить о тех мгновениях, которые они провели наедине в чулане, и его вновь охватило желание.
Наконец он дал единственно возможный ответ:
– Джентльмену не следует говорить о дамах, с которыми он целовался, но я могу признать, что ваши поцелуи, Кэтрин, – это нечто особенное. Вы несравненны, Кэтрин, вы бриллиант чистой воды. С дамами из общества я никогда не говорил столь откровенно на подобные темы.
– Сэр, весьма скоро мне исполнится двадцать один год. Как вы понимаете, я довольно поздно появилась в свете, и с годами я не становлюсь моложе.
– Двадцать – это еще не так много.
– А вы считаете себя молодым?
– В тридцать один? Да, А почему вы спрашиваете?
– Просто так.
Джон задумался над ее словами. Вероятно, имелась какая-то причина, и дело, возможно, в том, что Уэстерленд моложе его на шесть лет. Джон знал, что некоторым молодым девушкам не хотелось выходить замуж за немолодых мужчин, но, дьявол, ему-то всего лишь за тридцать, и разве он уже немолод?
Неужели она считает Уэстерленда более энергичным, более красивым? Может быть, ее больше привлекают мужчины помоложе? Может быть, поэтому она хотела, чтобы Уэстерленд поцеловал ее? И когда это, к дьяволу, такие вещи, как возраст, начали волновать его? Он не мог пожаловаться на внимание со стороны дам как старшего возраста, так и дебютанток сезона.
Джон подстегнул лошадей.
– Вы считаете меня немолодым? – спросил он.
– Ну что вы! Я нахожу вас молодым и очень привлекательным.
– Я не напрашивался на комплимент.
– Хорошо. Это был не комплимент. Я просто констатировала факт. Но, похоже, это для вас болезненный вопрос, Джон.
– Вовсе нет. Но я не хочу, чтобы Уэстерленд вас целовал.
Он вновь услышал ее мягкий смех, и, не отрывая глаз от дороги, он бросил взгляд на нее. Стоило ему услышать ее смех, и настроение у него улучшилось.
– Почему вы смеетесь?
– Я говорила о вашем возрасте, а не о поцелуях маркиза.
Сердце Джона растаяло. Ну, как можно на нее сердиться, когда она так улыбается?
– Полагаю, оба вопроса для меня являются, как вы говорите, болезненными.
– Для этого нет никаких оснований. Вы молоды, а лорд Уэстерленд меня не целовал.
– И, слава Богу, – пробормотал он.
«Стоит мне только представить, что он тебя целует, и во мне просыпается ужасная ревность».
Неужели он ревнует? Он никогда не думал, что может испытывать это чувство. До встречи с Кэтрин, в том случае, если дама проявляла больший интерес к другому мужчине, Джон предпочитал переключаться на другую представительницу прекрасного пола. До встречи с Кэтрин у него никогда не возникало желания соперничать с кем-нибудь из-за внимания женщины.
Джон так увлекся размышлениями о своих чувствах, что не заметил, что его лошади почти рысью мчатся по улице и коляска быстро приближается к перекрестку, где им нужно сворачивать налево. Он резко натянул вожжи, осаживая лошадей, и в последний момент экипаж повернул за угол. Он совсем позабыл о дороге, думая о том, как Уэстерленд мог целоваться с Кэтрин.
– Просто не надо этого делать, – сказал он, направляя экипаж по оживленной дороге, заполненной колясками, повозками и гуляющим людом.
– Не делать чего?
– Не позволяйте Уэстерленду целовать вас. Даже если он попытается.
– Вы беспокоитесь, что его поцелуи понравятся мне больше, чем ваши?
– Нет.
– Тогда почему же ему нельзя поцеловать меня?
«Ты принадлежишь мне».
– Потому, что я не хочу, чтобы его губы касались ваших, – признался он, чувствуя себя в полном праве сказать это.
– Вам не помешало бы внимательнее следить за тем, что вы говорите, лорд Чатуин. Уже в который раз вы говорите нечто, что весьма напоминает замечание ревнивца.
Джон почувствовал, что его губы расползаются в улыбке. Как приятно с ней разговаривать. У нее быстрый ум, и она занимательный собеседник. Она никогда не смущается с ним и не бывает беспомощной. Иногда в своих суждениях она кажется ему даже слишком уж независимой.
– В который раз, вы говорите? Возможно, но в самый первый раз это могло оказаться правдой.
– Могло?
– Больше я ничего не скажу, достаточно и того, что я признался в этом.
Она засмеялась, и Джон понял, что с ней он бы мог быть более страстным и более счастливым, чем с какой-либо другой женщиной. Он всегда любил женщин. Низеньких, высоких, полненьких, стройных, молодых и даже не очень, но Кэтрин была совершенно другой. Он не мог объяснить точно, в чем заключалось это отличие, но не было никакого сомнения, что она была особенной, и это его возбуждало.
Джон направил лошадей на дорожку, ведущую в Гайд-парк, и они присоединились к длинной веренице экипажей. Теплый солнечный день привлек в парк множество людей: они катались верхом, прогуливались и сидели на земле с корзинками для пикников, в окружении своих детей и собак.
– Я думаю, мы оставим экипаж, найдем какое-нибудь тенистое местечко и посидим. Тогда мне не нужно будет делить свое внимание между вами и лошадьми.
В ее глазах засверкали веселые искорки.
– Великолепная идея, милорд. Я заметила, что чем больше мы говорили о маркизе и поцелуях, тем сильнее вы гнали лошадей.
Она заметила, но ничего ему не говорила. Она ждала, когда он сам поймет, что делает, и исправит свою ошибку. Это ему в ней понравилось.
Джон улыбнулся своим мыслям. А было ли в ней что-либо, что ему не нравилось?
– Я также подумал, что трудно будет одновременно целовать вас и править экипажем.
– Значит, вы намереваетесь меня целовать? – спросила она.
– Совершенно определенно. Иначе зачем бы мы приехали сюда?
– Я думала, что мы приехали сюда поговорить о моем отце.
– Этим мы тоже займемся.
– Сегодня в парке так много народу. Кто-нибудь может увидеть, если вы попытаетесь меня поцеловать.
– Не увидят, если я буду соблюдать осторожность, что я и собираюсь делать.
– Вы негодяй, милорд.
– Благодарю!
Они проехали чуть дальше по дорожке, затем Джон свернул в сторону и поставил фаэтон на тормоз. Он выпрыгнул из экипажа и бросил монетку уличному мальчишке, который стоял поблизости, надеясь, что его попросят присмотреть за лошадьми.
Затем Джон обошел вокруг коляски и подошел к Кэтрин. Она встала и протянула ему руку, думая, что он поможет ей выйти из коляски, но Джон, подняв руки, обхватил ее за талию.
Без малейших усилий Джон поднял ее и поставил на землю, но перед этим он раскрытой ладонью провел по мягкому изгибу ее бедер. Ему было приятно ощущать гибкое тело под своими пальцами. Не слишком худое и не слишком полное.
И снова он почувствовал, как его охватывает желание. Он достал из экипажа корзинку для пикника, и они направились к небольшой, покрытой мягкой травой лужайке. Они искали дерево, в тени которого можно было бы укрыться, но все подходящие места уже были заняты людьми, наслаждающимися теплым денечком.
Кэтрин заверила его, что зонтик и шляпка вполне могут защитить от солнца ее глаза и кожу, но они прошли по парку еще немного и, наконец, нашли довольно спокойное место в тени небольшого дерева.
Кэтрин помогла ему расстелить на земле одеяло, а затем он помог ей сесть. К сожалению Джона, ему пришлось, соблюсти приличия и выбрать место на некотором расстоянии от девушки. Возможно, ему удастся урвать парочку поцелуев, когда толпа в парке поредеет.
– Не хотите ли чего-нибудь выпить? Я захватил чай и вино.
– Благодарю, не сейчас, может быть, чуть позже.
– Кэтрин…
– Джон…
Они умудрились оба заговорить одновременно.
– Сначала дама, – сказал он.
– Ну, хорошо. У меня к вам предложение.
– Предложение? Боже мой, Кэтрин, от вас только и жди сюрпризов.
С абсолютно невинным видом она продолжила:
– Я хочу обратиться к вам с предложением, которое, надеюсь, вы примете.
Какой сюрприз она приготовила на этот раз?
– Вам никогда не говорили, что приличные дамы не делают мужчинам предложений?
Она, казалось, задумалась над его словами.
– Приличные мужчины не говорят о поцелуях. Я не знаю, как еще сказать об этом. Я хочу, чтобы вы кое-что сделали для меня, а в ответ я готова кое-что сделать для вас. Разве это не предложение?
"Намек на соблазнение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Намек на соблазнение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Намек на соблазнение" друзьям в соцсетях.