Да Гама повел лошадь туда, где держали остальных животных. Он с облегчением отметил, что кто-то принес большой чан воды. Похоже, о лошадях тут хорошо заботились. Но он хотел видеть часовых. У него было много оснований чувствовать себя неуютно. Начиная с последней возвышенности Да Гама ощущал неприятное покалывание на шее сзади. Это подсказывало ему, что за ним наблюдают. Вокруг них были глаза, недружелюбные глаза. Да Гама вспомнил, как Вали-хан говорил ему, что за маленьким караваном будут следовать люди из клана Трех Точек. Может, он чувствует их взгляды. А может, он все это себе вообразил.
Да Гама прошел на участок, где разместились стражники, и стал заглядывать в низкие шатры. Наконец он нашел одного храпящего стражника и разбудил его. Когда парень встал, Да Гама приказал ему отправляться на дежурство.
Стражник ухмыльнулся.
Да Гама отреагировал быстрее, чем успел подумать. Он мгновенно схватил и выкрутил запястье мужчины и сильно надавил на него. Стражник, хныкая, рухнул на землю и оказался прижатым к ней одной щекой. Другой рукой Да Гама достал двуствольный пистолет и приставил его к виску противника, затем взвел оба курка. Все это произошло в одно мгновение.
«Матерь Божья! — подумал Да Гама. — Что я делаю?»
— Вставай! — приказал он, отпуская парня.
Стражник медленно поднялся с широко округлившимися глазами. Он понял, насколько близко подошел к смерти.
— В следующий раз подчиняйся мне сразу.
— Да. Да, господин, — несчастный хватал ртом воздух. — Да, — снова сказал он, выбегая из шатра и на пути пристегивая меч.
«Что со мной?» — подумал Да Гама.
Он сел на скатку стражника, поставил курок на предохранитель, затем засунул пистолет назад за пояс.
«Такой человек, как я, не может позволить себе терять голову, — подумал он. — Что же со мной происходит?»
Столько всего пошло не так!
Викторио и его двуличность.
Ложь Викторио.
План Викторио жениться на Люси.
Викторио и Джеральдо.
Викторио!
На улице перед шатром Да Гама нашел котелок с водой и вылил немного себе на голову. Вытирая лицо темным платком, он увидел, как стражник возбужденно разговаривает со Слиппером. Евнух кивал, слушал внимательно, глаза его округлялись. Наконец он похлопал стражника по руке, как обычно хлопают ребенка, который только что рассказал о страшном сне. Затем Слиппер медленно направился к Да Гаме. На толстом лице сияла широкая улыбка.
— Сеньор Деога, твое беспокойство о нашей безопасности делает тебе честь! Сколько у тебя энергии! Сколько энтузиазма! Все об этом только и говорят.
— Я ожидаю подчинения, сеньор евнух, — он подбородком показал на часового. — Напоминание об обязанностях, хотя бы время от времени, никогда не помешает. Это помогает поддерживать дисциплину.
— Да. Да. Я именно это и сказал парню. Ты должен подчиняться фарангу, сказал я ему. Именно так. Деоге платят, чтобы беспокоился о нашей безопасности. Именно так я и выразился!
Да Гама никогда не видел, чтобы масляная улыбка Слиппера была такой широкой, а он сам — таким испуганным.
«Я должен быть осторожен, — сказал он себе. — Я должен не выходить из себя. Я должен не терять над собой контроля».
Он попытался сменить тему.
— Сегодня у нас пир, да, сеньор евнух?
Слиппер с благодарностью подхватил предложенную Да Гамой тему. Он пристроился рядом с ним, широко размахивал руками, показал на костер, где готовилась еда, затем на деревья за шатрами стражников. Там несколько слуг чистили лук.
— Это великий день для твоего хозяина, — сказал Слиппер. — Помолвка и возвращение домой. Столько всего начинается! Столько усилий подходят к концу! Жаль, что бурак не приехал. Мы могли бы вспомнить о нашем спасении от разбойников. Ну, неважно. И все равно есть достаточно поводов для празднования и пира, как ты думаешь?
Да Гама кивнул, но его сознание ухватилось за слово «хозяин», и теперь он с ужасом это обдумывал.
— Да, Деога, ты слышал? Мы принимали гостя! Начальника стражи Биджапура, которая состоит из евнухов. Он сегодня появлялся во второй половине дня, незадолго до вашего прибытия!
— Начальник стражи из евнухов? А почему он не с вдовой султана?
— A-а, видишь, теперь у меня есть новости! — радость Слиппера была очевидной. Он схватился за конец дорогого тюрбана, который опять развязался, и радостно заткнул его на место. — Прибыл Летучий дворец. Вдова султана захотела сменить обстановку. Она вместе с наследником приехала к водопаду Гокак. Они находятся всего в нескольких милях отсюда. Там собрались и другие, твои друзья. Например, Вали-хан и мой господин, Виспер.
От этой новости у Да Гамы участилось дыхание и началось сердцебиение.
— Почему они прибыли? — он гневно посмотрел на Слиппера. — Что это за проделки?
Слиппер шагнул назад.
— Деога, ты должен успокоиться. Ты умрешь раньше времени, если и дальше будешь так нервничать!
Да Гама отвернулся.
— Ты прав. Пожалуйста, прости мои дурные манеры, — тут ему в голову ударила внезапная мысль. — А разве вы с Джеральдо не поругались?..
На лице Слиппера появилась блаженная улыбка, оно будто просветлело.
— Братья долго не сердятся. У нас так мало друзей, что мы не можем себе позволить кого-либо терять. В любом случае мы с ним преследуем одни и те же интересы. А ты слышал? Викторио сделал его партнером!
— Не слышал, — ответил Да Гама.
— Я знаю, что ты обеспокоен, в особенности пока вопрос с танцовщицей еще не решен. Но это пройдет… Может, даже быстрее, чем ты думаешь! Виспер прислал мне сообщение, что взял с собой деньги для платы за танцовщицу. Он хотел встретить нас на пути, — Слиппер с напускной скромностью посмотрел на Да Гаму. — У нее с собой все еще… весь багаж? — с надеждой спросил он.
Ненавидя себя, Да Гама кивнул.
Как раз когда они добрались до шатра Викторио, из него вышел Джеральдо. Выглядел он очень довольным.
— Поздравляю вас, сеньор, с партнерством! — весело воскликнул Слиппер.
Джеральдо склонил голову. Он явно радовался происшедшим переменам.
— И мои поздравления, — холодно произнес Да Гама. — Похоже, эти последние несколько часов ты времени не терял.
Джеральдо пожал плечами.
— Даже не могу поверить, что мне так повезло!
Они молча сердито смотрели друг на друга, пока Слиппер не воскликнул:
— Я только что объяснял Деоге, что мы с вами уладили наши разногласия…
— Да, это в прошлом. Сеньор Слиппер милостиво забыл обо всем, — Джеральдо обнял Слиппера за толстые плечи. — Господин Викторио решил сегодня вечером поужинать у себя в шатре, — сообщил он евнуху, не обращая внимания на Да Гаму. — Он сейчас хочет увидеть Люсинду, а потом танцовщицу.
— Я схожу за ней, — предложил Слиппер и, тепло улыбнувшись Джеральдо, удалился.
— А что насчет меня? — спросил Да Гама.
— О, да! Наверное, тебе следует зайти сейчас, до прихода Люсинды.
Его небрежный тон достиг своей цели: Да Гама ощетинился и, не произнеся больше ни звука, широкими шагами вошел в шатер Викторио.
Воздух был спертым. С шестов, на которых держался шатер, свисали лампы, прикрытые абажурами с отверстиями; они отбрасывали мягкий свет на бархатные стены. Босой Викторио возлежал на походном диване в центре просторного шатра. Да Гама обратил внимание на пожелтевшие, загнутые ногти, напоминающие птичьи когти. Седые волосы неопрятно падали на плечи. Хлопчатобумажная рубаха была расстегнута так низко, что открывался бледный живот. Но Викторио держал флягу с вином в толстых пальцах, и, казалось, его совершенно ничто не волновало.
— Да Гама! — в удивлении воскликнул Викторио. — Что привело тебя сюда?
— Я специалист по заключению сделок, помнишь? И твой партнер.
— Конечно, конечно, — Да Гама уселся на толстый ковер в ногах Викторио. — Все получилось хорошо. Даже лучше, чем я надеялся. — Старик сделал глоток вина. — Что ты думаешь о Джеральдо? — Викторио не стал ждать ответа. — Настоящий Дасана! В его венах течет семейная кровь, это ясно. Человек с будущим! Такие прекрасные суждения! Сколько отличных идей! — Да Гама с трудом сдерживался. — Хорошо, что ты здесь, Да Гама, — сказал Викторио с раскрасневшимся лицом и красными глазами. — Я принял несколько решений. Я верю, что могу на тебя положиться. — Викторио провел толстым языком по бледным губам. — Насчет танцовщицы… вопрос решен. Она отправится к евнухам, как мы и договорились с Виспером.
Да Гама кивнул.
— А как насчет визиря? — удалось ему выдавить из себя.
— Ну, эту часть я оставляю тебе. Ты же специалист по улаживанию вопросов? Вот и займись этим. Что-нибудь придумаешь. Ты же мастер своего дела.
Да Гама опустил голову.
— Я сделаю, что смогу, — сказал он.
— Конечно, конечно. Я отдаю дело в твои умелые руки. В конце концов, ты же за это получаешь деньги. Даже обычную свою оплату получаешь именно за это.
В мигающем свете лицо Викторио казалось одутловатым и сонным. Бросался в глаза тяжелый подбородок. Вместо того чтобы смотреть на Да Гаму во время разговора, он склонился, собираясь наполнить кубок из медного кувшина. Да Гама молча разглядывал старика. Кувшин оказался почти пустым, и Викторио долго держал его вверх дном, собирая последние капли. Затем он сделал большой глоток.
— Я бы предложил тебе вина, — сказал он, чтобы нарушить молчание. — Но видишь… оно закончилось.
— Вижу, — Да Гама встал, собираясь уйти.
— Теперь насчет того, другого вопроса. Насчет особой оплаты, которую я пообещал.
Да Гама повернулся назад и приподнял бровь в ожидании. Старик с трудом улыбнулся и отвернулся.
— Наверное, я поторопился. Я должен обсудить этот вопрос со своим партнером.
"Наложница визиря" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наложница визиря". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наложница визиря" друзьям в соцсетях.