На следующий день после того, как в театр был доставлен первый подарок, в квартире раздался телефонный звонок.

— Ты носишь свой презент, Ли? — журчал в автоответчике вкрадчивый мужской голос.

На прошлой неделе Ли поехала в «Сакс»7, где купила Логану халат, а себе небольшую эмалевую брошь, которую сунула в карман пальто. Она как раз готовилась вместе с другими пешеходами переходить улицу на углу Пятидесятой и Пятьдесят первой улиц, когда сзади протянулась мужская рука с маленьким пакетом от «Сакса».

— Вы уронили это, — произнес незнакомец вежливо. Растерявшаяся Ли машинально взяла пакет и спрятала в другой, побольше, где лежал халат, но когда оглянулась, чтобы поблагодарить мужчину, тот либо растаял в толпе, либо был тем человеком, который быстро шагал по улице, подняв воротник до самых ушей и низко нагнув голову, чтобы защититься от ветра.

Вернувшись домой с покупками, Ли сообразила, что ее пакетик так и лежит в кармане, куда она его положила с самого начала. В том пакете, что вручил неизвестный, лежали узкое серебряное, похожее на обручальное кольцо и записка: «Ты моя».

Несмотря на все это, Ли была уверена, что орхидеи прислал Логан. Муж знал, что это ее любимые цветы.

Новый шофер-телохранитель Ли ждал в переулке за театром, у открытой дверцы лимузина.

— Спектакль был потрясающим, миссис Мэннинг, а вы — просто чудо!

— Спасибо, Джо.

Джейсон устроился в роскошном автомобиле и удовлетворенно кивнул:

— Такой шофер-телохранитель должен быть у каждого.

— Погоди минуту, и ты, возможно, изменишь мнение, — предупредила Ли с грустной усмешкой, как только водитель сел за руль и включил зажигание. — Он водит как…

Машина внезапно рванулась вперед, отбросив пассажиров на спинки сидений, и мощно влилась в нескончаемый транспортный поток.

— Маньяк! — выругался Джейсон, хватая подлокотник одной рукой и запястье Ли — другой.

Глава 3

Квартира Ли и Логана занимала весь двадцать четвертый этаж и, помимо всего прочего, имела отдельный лифтовый холл, который выполнял также роль внешнего вестибюля, и Ли вставила свой ключ в замок лифта, с тем чтобы двери открылись на их этаже.

Не успели они выйти, как в уши ударил веселый шум разгульной вечеринки, доносившийся из-за входной двери.

— Похоже, там здорово веселятся, — заметил Джейсон, помогая Ли снять пальто и вручая его экономке, материализовавшейся во внешнем холле.

— С днем рождения, миссис Мэннинг, — поздравила Хильда.

— Спасибо, Хильда.

Джейсон и Ли вместе ступили в мраморный, находящийся чуть выше уровня остальных комнат холл, откуда открывался вид на всю квартиру, переполненную оживленными, элегантно одетыми, красивыми людьми, которые смеялись, пили и пробовали канапе с подносов, разносимых целым батальоном официантов в смокингах. Джейсон мгновенно засек знакомых и сбежал по ступенькам, но Ли не шевелилась, внезапно пораженная красотой сцены, живым воплощением успеха и процветания, которых они с Логаном достигли вместе, хоть и разными путями. Но тут ее заметили, и нестройный хор дружно запел «С днем рождения тебя».

Рядом появился Логан с бокалом, который сунул в руку жены, и запечатлел поцелуй на ее губах.

— Ты была изумительна сегодня! Настоящая фантастика! С днем рождения, дорогая, — прошептал он и на глазах у гостей достал из кармана смокинга коробочку с эмблемой Тиффани, перевязанную шелковой лентой.

— Ну же, открой, не бойся, — потребовал он. Ли нерешительно взглянула на него.

— Сейчас?

Обычно Логан не терпел публичного изъявления чувств, но сегодня он был как-то беспечно, по-мальчишески весел.

— Сейчас, — согласился он, улыбаясь глазами. — Сейчас, и ни минутой позже.

Ли предположила, что, судя по размеру и форме кремовой кожаной коробочки, выскользнувшей из лазоревого футлярчика, он купил либо кольцо, либо серьги. Но на подушечке лежал роскошный рубиновый с бриллиантами кулон сердечком. Теперь Ли поняла, почему муж просил ее надеть красное.

— Великолепно, — пробормотала она, невероятно тронутая тем, что он потратил на нее столько денег. Не важно, сколько бы Логан ни заработал, он чувствовал себя почти виноватым, тратя большие суммы на то, что вряд ли принесло бы доход или по крайней мере налоговую льготу.

— Я помогу тебе застегнуть цепочку, — пообещал он. — Повернись.

Щелкнув замочком, он снова развернул Ли, чтобы гости могли увидеть сверкающий кулон, лежащий в ямке между ключицами. Подарок был встречен одобрительными криками и аплодисментами.

— Спасибо, — тихо выговорила Ли. Глаза ее сияли. Логан обнял ее за плечи и смеясь заявил:

— Я ожидаю более пылкой благодарности, разумеется, когда мы останемся одни. Что ни говори, а безделушка стоила мне двести пятьдесят тысяч.

Потрясенная Ли только и смогла прошептать:

— Не уверена, что смогу выразить благодарность, достойную четверти миллиона долларов.

— Да, это будет нелегко, но позже я смогу помочь разумными советами и рекомендациями.

— Я ценю твою заботу, — кивнула она, наблюдая, как его взгляд становится чувственным и размягченным.

Логан вздохнул и, сжав ее локоть, повел по мраморным ступенькам в гостиную.

— К сожалению, прежде чем мы сможем позаботиться об этом крайне важном деле, придется несколько часов исполнять обязанности гостеприимных хозяев.

На нижней ступеньке он остановился и огляделся.

— Я хочу кое с кем тебя познакомить.

Пока они медленно пробирались через шумную развеселую толпу, приветствуя гостей, Ли снова поразилась почти комическому контрасту между своими друзьям и приятелями и деловыми знакомыми Логана. Большинство последних принадлежали к нью-йоркским старейшим и влиятельнейшим семьям: банкиры и филантропы, судьи и сенаторы, наследники «старых» состояний. Так называемых негромких денег. Они и одеты были дорого, но неброско, обладали безупречными манерами и женами, идеально подходившими к их образу жизни.

По сравнению с ними друзья Ли казались совершенной богемой. Актеры, художники, музыканты, писатели, отождествлявшие термин «вписаться в среду»с полным забвением, а страшнее этого для них ничего не было. Эти две группы не сторонились друг друга, но и не проявляли никаких взаимных симпатий. Когда Тита Беренсон, приятельница Ли, разглагольствовала о достоинствах новой художественной выставки, гигантские желтые перья ее шляпы то и дело задевали ухо инвестиционного банкира, стоявшего рядом. Банкир, друг Логана, раздраженно отмахивался, не переставая обсуждать новую стратегию размещения ценных бумаг с Шейлой Уинтерс, известным и очень популярным психотерапевтом. Года два назад Ли и Логан несколько раз встречались с Шейлой, чтобы сгладить шероховатости, возникшие в супружеской жизни, и за это время она стала их общим другом. Случайно заметив Ли, она послала воздушный поцелуй и помахала рукой.

Хотя Логан и Ли то и дело останавливались, чтобы поболтать с гостями, Логан не позволял жене задерживаться дольше чем на несколько минут. И настойчиво искал глазами того, с кем хотел ее познакомить.

— Вот он! Вон там! — пробормотал он наконец и, взяв Ли за руку, почти потащил к высокому темноволосому человеку, стоявшему как-то поодаль от остальных, на другом конце гостиной. Незнакомец лениво разглядывал висевшую на стене картину и, судя по скучающему выражению и небрежной позе, был совершенно равнодушен к живописи, к гостям, да и к самой вечеринке.

Ли сразу узнала его, но присутствие этого человека в ее доме казалось настолько невероятным, что она сначала не поверила глазам, а поверив, неожиданно замерла и испуганно уставилась на Логана.

— Если это тот, о ком я думаю, такого просто быть не может!

— А кого ты имеешь в виду?

— Майкла Валенте.

— Ты права.

Он снова подтолкнул ее вперед, но Ли, словно приросшая к полу, с неподдельным ужасом смотрела на Валенте.

— Он хочет встретиться с тобой, Ли. Твой давний и большой поклонник.

— Кто пустил его сюда?

— Пригласил. Я, — терпеливо объяснил Логан. — Просто раньше не упоминал о нем, потому что сделка еще не завершена, но Валенте подумывает о том, чтобы вложить весь свой спекулятивный капитал в проект «Кресент плаза». Мы уже провели несколько совещаний. Он славится умением извлекать доход из всего, во что вкладывает деньги.

— А потом ускользать от правосудия, неизменно выходя сухим из воды, — хмуро добавила Ли. — Логан, он преступник!

— Его всего один раз осудили за правонарушение, — заверил Логан, посмеиваясь над негодованием жены. — Теперь он респектабельный миллиардер, с невероятно длинным списком успешного превращения рискованных коммерческих проектов вроде «Кресент плаза»в чрезвычайно прибыльные предприятия, в свою очередь обеспечивающие солидные дивиденды всем участникам.

— Говорю тебе, он преступник!

— Это случилось давно, и, возможно, обвинение было подстроено.

— Ничего подобного! Я сама читала, что он признал себя виновным.

Но Логан, вместо того чтобы рассердиться, со смешливым восхищением смотрел на возмущенное лицо жены.

— Как это тебе удается?

— Что именно?

— Сохранять все те же незыблемые, непреклонные принципы, как много лет назад, когда мы впервые с тобой встретились.

— «Непреклонные», на мой взгляд, не слишком лестное определение.

— Крайне лестное, — мягко поправил он. — По отношению к тебе.

Но Ли уже почти не слышала его. Растерянно оглядываясь по сторонам, она заметила судью Максвелла и сенатора Холленбека, погруженных в беседу у самой стены, за буфетной стойкой, иначе говоря, забившихся в угол, как можно дальше от того места, где находился Валенте.

— Логан, пойми, в этом доме ни один человек, которому не была бы дорога своя репутация, не желает иметь ничего общего с Майклом Валенте. Смотри, ни у кого нет ни малейшего желания с ним общаться.