– Проклятый Сансер. Как только я приехал сюда, всё пошло кувырком. У меня в Париже в день бывали по две-три женщины, а здесь…за полтора месяца…ни одной. Только хочу заняться любовью, всегда начинают происходить какие-то непонятные вещи. Словно рок против меня ополчился.

– Может, ещё раз попробуем? – раздался робкий голос.

Ремика не успела отреагировать на эти слова, как с откровенным злорадством услышала гневный ответ:

– Что за ещё раз? Одевайся и отправляйся домой. Хватит с меня всяких неприятностей. Я уж как-нибудь дотерплю, пока эта девица уедет домой. Тогда поеду в Париж и вволю повеселюсь.

– Кого это он имел в виду? – с удивлением подумала Ремика. – Уж не меня ли? Если меня, так зачем он ждёт пока, я уеду? Что, чёрт возьми, всё это значит? Надо поговорить с Ларефом на эту тему. – решила Ремика. Она дождалась, пока девушка оделась и ушла пешком через мост. Затем подождала, пока именно это не повторил пастух. И лишь убедившись, что он ушёл в другую сторону, она вышла из своего укрытия и, выжимая на ходу мокрое платье, направилась к своей лошади.

Уже в замке, переодеваясь в сухую одежду, она ещё раз напомнила себе, что должна поговорить с Ларефом по поводу этих странных слов.

Глава 18

Утро для Ремики стало едва ли не самым приятным за всю её жизнь. Когда она открыла глаза и потянулась в постели, то увидела…родителей. Они сразу подошли к ней и, не давая встать из постели, обняли, расцеловали и сразу же засыпали градом вопросов. Ремика переводила изумлённый взгляд с матери на отца, пытаясь осмыслить происходящее. Неужели всё и вправду закончилось? – вне себя от счастья думала она, слушая сбивчивую речь родителей. Наконец, когда она смогла вставить словечко, Ремика с удивлением спросила:

– Неужели, вы и вправду ничего не знали о графе?

– Нет, Ремика! – в один голос воскликнули родители, а продолжил говорить отец: – Неужто ты и вправду думаешь, что знай мы обо всех его недостатках, послали бы тебя сюда? Уже после твоего отъезда мы получили письмо от графини. Едва узнав о том, в каком состояние находится граф, я немедленно решил ехать к тебе. Ты здесь не останешься ни одной минуты. Мы немедленно уезжаем домой. Я не оставлю тебя здесь. Ни за что на свете. Я даже встречаться…с этим человеком не собираюсь. Собирайся дитя моё. Мы подождём, пока ты оденешься, и сразу уедем.

– Подождите, – перебила сбивчивую речь отца Ремика, – как это вы могли получить письмо от графини, если она умерла?

– Когда? – одновременно спросили и отец и мать. Оба были совершенно потрясены этой новостью.

– Понятия не имею. Но когда я приехала, её уже не было в живых. А что за письмо? Оно с вами?

Отец покопался в карманах и извлёк оттуда письмо. После этого он протянул его дочери. Ремика быстро прочитала его.

– Он правда такой как написано в письме? – осторожно спросила мать.

– Правда! – Ремика кивнула.

– Бедное дитя! – мать бросила гневный взгляд в сторону отца. Тот даже ответить ничего не смог. Он стоял с таким виноватым видом, что Ремика не выдержала и рассмеялась.

– Всё хорошо! Я провела здесь чудесное время. Граф при всех его недостатках, такой добряк. С ним иногда даже бывает весело. Так что вам обязательно надо с ним повидаться. И заодно, вы просто обязаны принести ему свои соболезнования по поводу смерти графини де Сансер.

– Кто это вам сказал, что я умерла?

Ремика аж вздрогнула, когда раздался этот голос. Она вовсе глаза смотрела на стройную женщину средних лет, облачённую в чёрное платье. Она не понимала, почему мать обняла эту женщину, а отец поцеловал её руку. Между ними состоялся весьма трогательный обмен приветствиями.

– Кто вы? – вырвалось у Ремики.

– Графиня де Сансер! – последовал короткий ответ. – Женщина подошла к постели и, устремив на неё мягкий взгляд, добавила. – А ты Ремика, как я понимаю, будущая супруга моего сына?

– Ну, уж нет! – герцог Мендоса мгновенно встрял в разговор. И с весьма решительным видом продолжил. – Не обессудьте дорогая графиня, но моя дочь никогда не выйдет замуж за вашего сына. Я, конечно, понимаю ваши финансовые трудности. Я даже могу помочь, если желаете, но…отдавать дочь за вашего сына…нет. Увольте.

– И что не так в моём сыне? – графиня да Сансер повернулась лицом к герцогу Мендоса. В её словах прозвучал сдерживаемый гнев.

– И вы ещё спрашиваете? – поразился герцог. – Сами писали обо всех его…недостатках. А теперь ещё и…

– Я писала о недостатках моего сына?

– А кто же ещё? – удивился герцог. Он подошёл к дочери, которая никак не могла прийти в себя от этого разговора. Ремика с остолбеневшим лицом сидела в постели и наблюдала за происходящим. Герцог забрал письмо обратно. Это же письмо он сразу вручил графине. Бросив на него непонятный взгляд, графиня углубилась в чтение. Когда она закончила читать, по её лицу невозможно было что-либо понять. Она медленно заговорила, переводя взгляд с герцога на Ремику.

– Для начала, это письмо писала не я. А в продолжение хочу заметить, что наши дела никогда не шли так хорошо, как сейчас. И уж в конце должна добавить, что у моего сына нет ничего общего с человеком, который здесь описан столь ужасным образом.

– Вы ошибаетесь, уверяю вас, – живо возразила Ремика. – ваш сын точно такой, как описано в письме. Я вот уже почти два месяца вижу его каждый день.

– Вот как? – притворно обманчивым голосом спросила графиня. – Вы говорите матери, что она не знает своего сына? Мне интересно дитя моё, с чего вы решили, что мой сын именно таков?

– Как с чего? Лареф его представил. Да и все слуги относятся к нему как к графу!

– Лареф значит? А ну, одевайся, дитя моё. Нам всем нужно будет поговорить с Ларефом.

Спустя четверть часа герцог, герцогиня, графиня и Ремика спустились в гостиную. По пути графиня велела найти и привести к ней Ларефа. В гостиной они расположились на мягких диванах. Ремика всё время бросала на графиню недоумённые взгляды. Графиня отвечала ей успокаивающим взглядом. Обмен взглядами продолжался до прихода Ларефа. Увидев рядом с графиней Ремику и её родителей, он мгновенно помертвел. Уши Ларефа со всей скоростью задвигались взад вперёд.

– Приведи моего сына! – коротко приказала графиня.

Лареф покорно кивнул головой и уже собирался уйти, когда снова раздался голос графини:

– Только того, кого ты представил невесте моего сына!

Ларефу ничего не оставалось, как снова кивнуть. Он вышел, а спустя несколько минут вернулся в сопровождение Фалина. Увидев его, и герцог, и герцогиня, пришли в ужас.

– Я знаю его! – графиня поднялась с дивана и направилась к Фалину.

– А мы и не сомневались! – заверил её герцог Мендоса.

И в эту минуту снова раздался голос графини, которая заговорила со своим «сыном»:

– Как у тебя дела, Фалин?

Фалин, в ответ закивал головой.

– Хорошо? А как бараны? Стадо множится? Всего хватает?

Фалин радостно закивал головой. Графиня на глазах у растерянных герцога, герцогини и Ремики подошла к Ларефу и, вручив письмо, грозно спросила:

– Кто его писал? И не вздумай лгать, Лареф. Я знаю, что тут не обошлось без тебя. Раз ты представил моего мнимого сына, значит, ты знаешь, кто писал это письмо.

Тому ничего не оставалось, как во всём признаться.

– Граф де Сансер, ваш сын миледи! – понурив голову, ответил Лареф.

Ответ Ларефа вверг Ремику в состояние шока. Она никак не могла осмыслить происходящее. Её родители тоже были потрясены, но гораздо меньше Ремики. Снова раздался голос графини. Она повернулась в сторону Ремики и, указывая рукой на Фалина, коротко объяснила:

– Это наш пастух. Его зовут Фалин. Очень добродушный и хороший крестьянский парень. Теперь, когда мы всё выяснили, остаётся последний вопрос. – Графиня снова повернулась к Ларефу и в упор спросила:

– Где мой сын?

– Я вам отвечу на этот вопрос! – Ремика в одно мгновение словно прозрела. Всё непонятное для неё стало на свои места. Пастух. Конечно же. Как она не поняла сразу? – Ваш сын занял место Фалина.

– Да, – протянул герцог Мендоса с хмурым лицом, – по всей видимости, ваш сын очень не желал этого брака, раз затеял все эти непонятные перестановки.

– Мне очень жаль! – совершенно искренне извинилась графиня. – Будьте уверены, я накажу сына самым серьёзным образом. И это не будет зависеть от вашего решения монсеньор. Я пойму любой ваш поступок. Приму любое ваше решение по этому вопросу.

– Очень жаль, миледи, но я не считаю возможным далее оставаться здесь. – Герцог встал и, поклонившись графине, обратился к дочери. – Собирайся, Ремика. Мы немедленно уезжаем.

– Нет!

Все находящиеся в гостиной с удивлением посмотрели на неё. Настолько резко прозвучал её ответ. Ремика встала. Её лицо пылало праведным гневом.

– Уехать? После того, как он из меня сделал полную дуру? После того, как он так жестоко посмеялся надо мной? Я вот уже два месяца по его вине слушаю это дурацкое «здрасте» и «бараны». Я изо дня в день терзалась и проклинала свою судьбу. Я начала всё вокруг ненавидеть из-за него. А он в это время преспокойно отдыхал в своё удовольствие. Его даже совесть не мучила, потому что её у него…нет. И вы после всего этого хотите, чтоб я уехала? Нет! Нет! И ещё раз нет! – Ремика обвела всех горящим взглядом и резко закончила. – Я требую реванша. Я требую справедливости. Я требую его наказания!

– Чего ты хочешь, дитя? Скажи прямо. – Негромко попросила графиня.

– Если он так страшится брака, значит это и будет его наказанием. Я хочу выйти за него замуж!

И герцог, и герцогиня после этих слов бессильно опустились обратно на диван. Они выглядели совершенно растерянными и с надеждой смотрели на графиню. Та незаметно улыбалась. Ремике стало понятно, что графиня догадалась, чего именно она потребует. Её слова подтвердили предположение Ремики.

– Я думаю, мы могли бы с тобой прогуляться в саду, пока твои родители будут устраиваться в отведённых им покоях.