— Не думаю, что это займет слишком много времени.
Она вздохнула, готовая во всем верить ему. Виктор прекрасно разбирается в таких вещах. Заметил же он парня, угнавшего машину, хотя никто и не обратил на того внимания. Ему можно доверять. Она просто не могла не верить такому человеку.
— Вы по-прежнему дрожите. Может, хватит на сегодня?
Она кивнула, благодарная ему за то, что он наконец избавит ее от бесконечного потока автомобилей и городского шума.
— Хорошая мысль.
Она была бесконечно благодарна ему за его внимание и терпеливость. Даже зависимость от него не казалась ей теперь обидной. Только он один мог помочь ей отыскать Дэви. Он был ее удачной находкой, счастливым случаем.
А кроме всего прочего, она начинала испытывать к нему особенные чувства, хотя, если игнорировать их, они могли бы и растаять. Она приехала сюда лишь с одной целью — найти и забрать брата. Но, с другой стороны, она все чаще стала ловить себя на мысли, что не может оторвать взгляда от его мощного торса и стройных тренированных ног.
— Маделин, куда вы? Машина рядом с вами.
— О-о! — возвращенная к реальности, она улыбнулась и отвела глаза. Ей очень не хотелось, чтобы в ее взгляде он прочел зачарованность им. С другим мужчиной ей и не надо было бы быть все время настороже, но только не с Виктором: он понимал ее с полуслова, с полувзгляда.
Но сейчас он был слишком занят своими собственными мыслями, чтобы обращать внимание на выражение ее лица. Чем больше он размышлял над тем, свидетелем чему явился, тем больше приходил к мысли, что мальчишка угнал машину не из праздного интереса. Когда у него появится возможность, он позвонит нужным людям и поделится своими соображениями.
Открыв дверцу, он помог Маделин сесть.
— Вы думаете, он захочет вернуться домой? — спросила она, удивляясь своему вопросу. Несмотря на ее любовь к Дэви, она неожиданно почувствовала, как в душе ее возникла злость на него. Через что он заставил ее пройти?!
Виктор передернул плечами.
— Не очень-то весело ему там было, как я предполагаю.
— Там спокойно, — начала она, пока он разворачивал машину. — Спокойно, мирно и тихо. — И, протягивая руку в окно, добавила: — Я не могу понять, в чем состоит привлекательность этого места для людей? — Ее раздражение по отношению к брату нарастало. Ради чего он заставляет ее пройти через это?
Виктор заметил, что в ее глазах запылал огонь. Ясно, что отчаяние и напряжение довели ее до состояния наэлектризованности. Проснувшаяся злость добавила огня и раздула пожар негодования в ее душе. Рассматривая ее, он невольно подумал, так ли потемнели бы ее глаза во время дикого прилива любовной страсти.
Маделин закусила губу и, отвернувшись, стала смотреть в окно. Теперь она точно уловила искру желания в глазах Виктора. Щеки ее запылали, как будто он прямо сказал ей, что хочет заняться любовью. Подсознательно она почувствовала, как затрепетала ее грудь и ослабели ноги.
Нельзя позволять себе так расслабляться, предупредила она себя. В этом не должно быть одно физическое притяжение. Оно должно сопутствовать чувствам и желаниям. А как только найдется Дэви, они с Виктором расстанутся. Она отправится в скучную Альберту, а он останется в этом бешеном городе. Понимание этого, однако, не утихомирило чувств, бушевавших в ней.
Виктор заставлял себя не думать о Маделин. Раньше, до встречи с ней, его жизнь была гораздо проще, раздумывал он, борясь со своими инстинктами. У нее ангельское лицо и притягательное тело. Ему повезло бы больше, если бы она была родом из Нью-Йорка или из какого-нибудь другого большого города. Но удача отвернулась от него: надо же было ему встретить эту трепетную и хрупкую южную красавицу! Не будучи сам щепетильным мужчиной, он тем не менее никоим образом не собирался обидеть ее. Но желание билось в его жилах, и этому трудно было противиться.
Молчание затянулось до тех пор, пока перед ними не стала вырисовываться стройная линия аккуратных домов.
— Я никогда не была в этой части города, — сказала она, чтобы прервать долгую паузу.
Он посмотрел на фешенебельные дома, тянувшиеся вдоль дороги.
— Да, красивый район города. — И, небрежно добавил: — Но он все равно не так хорош, как Пасадена.
В его голосе она почувствовала мягкие нотки, и это ее порадовало, а то она уж было начала волноваться, не разозлился ли он часом.
— И я здесь не бывал.
Она удивленно взглянула на него.
— Неужели? А в Беверли-Хилз бывали?
— Нет. Только где-то рядом крутился. Надо выбрать возможность и вместе все посмотреть.
Она кивнула. Знает ли он, в какой чувственной манере иногда говорит? Как проводит рукой по волосам? Он особенно не кичился своей мужественной красотой, но, несомненно, знал об этом. Ей это нравилось. Это придавало ему дополнительное очарование.
— Как насчет завтра? — спросил он. — Посмотрим город. — Эта мысль уже давно созрела в его голове, но он не отваживался заговорить об этом, да и просто не хотел завязывать тесных отношений. Но теперь, когда они стали проводить вместе столько времени, идея оказалась весьма кстати.
Она согласно кивнула.
— Меня ваше предложение вполне устраивает. — И с улыбкой добавила: — Вы выбрали самое что ни на есть подходящее время. Я как раз свободна. «Впрочем, как и в оставшееся время», — тихо добавила про себя.
— Тогда я заеду за вами к часу.
— Прекрасно, — удобно и раскованно устроившись на сиденье, она подумала, что это будет чудесная возможность сменить обстановку и посмотреть богатый район города. А еще приятнее, что Виктор сделал такое предложение. Правда, тут же возникло сомнение: может, это не слишком умно — проводить столько времени с мужчиной?
На следующий день она поджидала его, стоя на улице перед домом. Виктор чуть опоздал. Жестом он пригласил ее в машину. Устраиваясь рядом с ним, она заметила, что у него мокрые волосы. И одет он как-то необычно: в тенниску и шорты цвета хаки.
— Извините, что опоздал, — поздоровавшись, сказал он. — Задержался с вашим знакомым, Форрестером.
Она не видела лейтенанта с того самого дня, когда он порекомендовал ей обратиться к Виктору.
— Как он поживает?
— Обычно. Мы играли в теннис. Мне повезло: я вел в счете, — он нажал на газ, и они поехали.
— Вы выиграли?
Он улыбнулся.
— Когда мне удается вести в счете, я всегда выигрываю.
Стекла были опущены, и ветерок, проникая в салон, трепал ее кудри. Смахнув волосы со щеки, она весело спросила:
— А когда Форрестер ведет, кто побеждает?
— Он.
Повернувшись, чтобы посмотреть на него, она спросила:
— Так с чего же мы начнем?
— С бульвара Сансет.
Маделин удивленно заморгала. С того самого бульвара, где они начинали поиски Дэви?
Виктор усмехнулся. Ее невинные удивленные взгляды дразнили его. Ее фиалковые глаза расширялись, а рот складывался в форму буквы О.
— Мы заедем туда по пути, — пояснил он.
— А-а, понятно.
Когда машина проезжала по бульвару, она смотрела в окно, пока длинная цепочка разного рода рекламных щитов не оборвалась и они не въехали в знаменитый Беверли-Хиллз.
Несколько раз Виктор сворачивал, и вскоре они оказались в фешенебельном районе модных особняков и вилл. Каждый искусно построенный дом с колоннами или портиком стоял несколько вдалеке от дороги, и обычно ко входу вела кольцевая дорога, спрятанная за изящно подстриженными кустами невиданных для этих мест растений.
Виктор еще немного покружился, пока не остановил машину на одной из стоянок.
— Пожалуй, ближе нам не подъехать. Начнем отсюда.
Маделин вылезла из машины и, пока он закрывал двери, привела костюм в порядок.
— Сюда, пожалуйста.
Они прошли мимо антикварных и ювелирных магазинов и наконец вышли на главную улицу.
— Это Родео-Драйв, — пояснил он.
Маделин оценивающе огляделась вокруг. Перед каждым магазином стояли удобные скамьи. Кое-где она заметила привратников. За зеркальными витринами виднелись вышколенные продавцы в отличных фирменных костюмах. Машины, останавливающиеся вдоль улицы, были, как правило, длинными и сверкающими.
На одном конце улицы возвышался «Беверли-Хиллз-Хотел», на другом, как бы замыкая улицу, — «Беверли-Уайлшая-Хотел». И хотя улица тянулась всего-то на несколько сот метров, на Маделин она произвела неизгладимое впечатление. Стараясь впитать каждую деталь и каждый нюанс этой роскоши, Маделин медленно двигалась, пристально всматриваясь буквально во все. Виктор шел рядом, всем своим видом изображая вежливый интерес, но она готова была поспорить, что, не окажись он в таком престижном и стильном месте, как обычно, засунул бы руки в карманы и ходил бы с небрежным видом. Изредка он выказывал почтительный интерес.
— Вот Ламбордини, — со знанием дела произнес он.
— Как красиво! — она не хотела расспрашивать его, кто такой Ламбордини. В любом случае, она была восхищена экспозицией, выставленной в витрине. Какие элегантные ювелирные украшения! Неужели такие крупные бриллианты могут быть натуральными?
Свой осмотр они завершили за кофе, в баре ресторана «Беверли-Хиллз-Хотел». Она была настороже, боясь пропустить какую-нибудь знаменитость.
Виктор потягивал кофе и с радостью наблюдал за ней. Ее щечки сияли, как полированные яблоки, а глаза блестели ярко, как гигантские сапфиры, которые они видели в витрине магазина. Он получал огромное удовольствие от того, что привез ее сюда. Она впервые выглядела такой счастливой и расслабленной с тех пор, как он увидел ее. Чем чаще он находится рядом с ней, тем больше в нем возрастает потребность заботиться о ней и делать ее счастливой. А началось все с того, что нужно было найти ее брата. В их отношения пришло что-то новое. Он ощущал, что так же нравится ей, как и она ему. Так почему же не пойти дальше?
"Найти и сохранить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Найти и сохранить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Найти и сохранить" друзьям в соцсетях.