— Терпеть не могу, когда меня загоняют в угол!

— Хорошо, мне не нужно одолжений. Но я смог бы представить тебя куче потенциальных покупателей! Кстати, я знаю одного владельца отличного жеребца. Ты сам сказал, что у тебя есть кобыла, готовая к спариванию.

— Да, черт возьми, и мне действительно нужен хороший производитель. Так дай мне номер телефона этого владельца, и я с ним поговорю. Для этого вовсе не обязательно тащиться на бал!

Джош тяжело вздохнул: он понимал, что Марго ему не простит, если он не уговорит Майкла.

— Послушай. Есть еще одна вещь… Дело в том, что Лора всегда чувствует себя третьей лишней, когда едет куда-то с кем-нибудь из нас. Я сам не понимал этого, пока Марго не объяснила. Но потом я вспомнил, как часто Лора пропускает всякие приемы или рано уходит. Нам бы очень хотелось, чтобы у нее на этом балу была пара, вот и все.

— У такой женщины, как твоя сестра, наверняка имеется целый взвод преданных поклонников, — сказал Майкл.

«И все — с подходящей родословной», — добавил он про себя.

— Да, конечно, но, похоже, она не желает ни с кем встречаться, — поспешно согласился Джош и подумал, что должен был позаботиться об этом раньше. — Мик, тебя она знает с детства, с тобой ей будет удобно. А ты получишь шанс завести нужные знакомства. Все будут счастливы!

— Не испытываю ни малейшего счастья, когда меня душит галстук. — Он оглянулся на друга и ухмыльнулся. — Не то, что ты, Темплтон, в свои шикарных итальянских костюмах. И вообще — тебе здесь не место. Выкатывайся из моего сарая!

— Ну, полно, Мик. Пожертвуй одним вечером своей увлекательной жизни. Выиграем кучу денег в карты, погоняем шары, потрепемся…

Майкл задумался. В сущности, альтернатива была единственная — наскоро проглотить сандвич и прокорпеть весь вечер над чертежами нового дома.

— Я одолжу тебе галстук! — в отчаянии воскликнул Джош.

— Пошел ты…

В этот момент один из котов промчался мимо черной стрелой, а затем раздался предсмертный мышиный писк.

— Господи, как это все-таки отвратительно… — пробормотал Джош.

— Это жизнь, Темплтон!

Майкл отошел приготовить корм для Дорогуши: смешать необходимые в ее положении добавки.

— Послушай, тебе действительно нравится то, что ты здесь делаешь?

— Вероятно, у каждого — свое место в жизни. Джош вспомнил, сколько таких мест Майкл уже нашел и отверг. Однако у него создалось ощущение, что теперь все будет иначе: они очень давно и очень хорошо знали друг друга, и Джош не мог не заметить во всех движениях Майкла истинного удовлетворения. Удовлетворения, которого прежде никогда не было.

— И твое место здесь?

Майкл обернулся. Не было необходимости что-нибудь объяснять Джошу — достаточно улыбнуться и пожать плечами.

— И кажется, у тебя грандиозные планы?

— Еще какие! Но всему свое время.

Джош не спешил уходить — ждал, пока Майкл кормил будущую мамашу и стелил ей свежее сено: он все еще не потерял надежды уговорить его.

— Кстати, ты что-нибудь слышал о «Школе верховой езды Монтерея»? Ее владельцы — друзья нашей семьи. Кейт занималась их финансами, когда работала в компании Биттла.

— Ну и что?

— Они сегодня будут в клубе. Они много покупают и продают…

«Честолюбие — всегда ловушка!» — сказал себе Майкл.

— Хитрый ты сукин сын, Темплтон. И всегда был таким.

Джош только улыбнулся.

— У каждого — свое место в жизни.

— А если Лора не купится на твои ухищрения?

— С Лорой я справлюсь, — уверенно сказал Джош и взглянул на часы. — Успею еще заглянуть в магазин. Бал в девять. Я скажу, что ты зайдешь за ней в восемь тридцать… в галстуке.

— Послушай, приятель, если вечер не окупит моих мучений, я тебя отколочу! Мне это не доставит удовольствия, но я просто должен буду это сделать.

— Понял. — Удовлетворенный положительным результатом своей миссии, Джош направился к двери. — Да, ты ведь знаешь, как добраться до клуба, не так ли?

Оценив сарказм, Майкл кивнул.

— Боюсь, что в конце концов поколочу тебя с удовольствием.


Лора была охвачена яростью. И чувствовала себя как в капкане. Выдергивая из шкафа жемчужно-серое короткое платье, она кипела от злости. Днем в магазине Джош, Марго и Кейт втроем атаковали ее и поставили перед фактом: она едет на бал с Майклом Фьюри, и это соглашение устраивает всех. Видите ли, теперь им не надо тревожиться о том, как она доберется до клуба, а потом домой, и о том, как она будет себя чувствовать без кавалера на балу, предназначенном для пар. А Майкл заведет там нужные знакомства.

О да! Это устраивает всех. Всех, кроме нее…

«Какое унижение! — думала Лора, резко дергая молнию. — Старший брат обеспечивает эскортом тридцатилетнюю женщину!» Более того, теперь Майкл знает, что она — жалкая брошенная жена, которой даже не с кем выйти в свет. Но, во-первых, ей никто не нужен, а во-вторых… Во-вторых — ей, опять же, никто не нужен.

— Мне никто не нужен, понятно? — сообщила она собаке, с обожанием следившей за каждым ее движением. — У меня вообще нет ни малейшего желания ехать сегодня в этот проклятый клуб! Я устала!

Пес сочувственно повилял хвостиком, а Лора с раздражением вытащила из шкафа жакет. Вовсе не обязательно виснуть на руке мужчины, чтобы чувствовать себя полноценной! Ей не надо цепляться за что-то… или за кого-то. Почему нельзя просто свернуться в постели и почитать книжку? Или лениво жевать попкорн и наслаждаться старым фильмом?

Почему она должна наряжаться, отправляться на это мероприятие и весь вечер играть Лору Темплтон?!

Она остановилась и вздохнула. Потому что она и есть Лора Темплтон! И, ей нельзя об этом забывать. У Лоры Темплтон есть обязательства, она должна поддерживать свой имидж…

Лора взяла тюбик с помадой и стала подкрашивать губы. Она, как всегда, справится и как-нибудь переживет этот вечер. Будет говорить то, что надо, и тем, кому надо; будет вежлива и дружелюбна с Майклом, насколько это необходимо. А когда этот проклятый бал закончится, она бросится на кровать, уткнется лицом в подушку и обо всем забудет! До следующего раза…

«Господи! Мне совершенно необходимо подстричься! Но где прикажете найти время на парикмахера?»

Лора отвернулась от зеркала, чтобы взять сумочку, и остолбенела от ужаса: щенок пускал струю на ее французский ковер.

— О, Бонго! — назвала Лора первое попавшееся имя.

Пес ухмыльнулся — она готова была в этом поклясться! — и уселся прямо в свою лужу. Ну что ж, теперь, по крайней мере, не надо ломать голову над тем, как его назвать…


Майкл не смог отказать себе в удовольствии немного побунтовать и все-таки не надел галстук. Его, как кавалера Лоры Темплтон, вряд ли вышвырнут из клуба за черную водолазку под пиджаком вместо белой нарядной рубашки.

Он остановил машину между островом весенних цветов и парадным входом Темплтон-хауза.

И, будь на нем галстук, сейчас бы он наверняка попытался его ослабить.

Он нервничает! Удивительно и отвратительно. Но, как бы ни хотелось ему это отрицать, Майкл, чувствовал себя прыщавым подростком на первом свидании.

Не замечая торжественного блеска звезд, серебряного сияния луны, аромата моря и цветов, он побрел к двери, еле передвигая ноги, словно каторжник в кандалах в конце долгого пути.

Какого черта он позволил впутать себя в эту историю?!

Он никогда не входил в Темплтон-хауз через парадную дверь. Мальчишкой, если он заскакивал за Джошем, то всегда пользовался боковым или черным ходом. Этот же вход был таким высоким, таким величественным… Ниша отделана мрамором, дверной молоток — огромное медное сооружение в форме стилизованной буквы «Т», над дверью — старинный каретный фонарь.

Это величие не придало Майклу уверенности в радушном приеме, так же как и Энн Салливан, открывшая дверь на его стук. Строгое черное платье, поджатые губы. Он сразу заметил, что прошедшие годы почти не сказались на ней. Красивая женщина, если не обращать внимания на ее злобные косые взгляды. Неудивительно, что Марго — такая красавица.

— Здравствуйте, мистер Фьюри. — Он уловил легкий ирландский акцент — очаровательный, если бы голос не звучал так холодно.

Майкл не мог бы назвать причину, но ему всегда хотелось получить одобрение Энн. А это страшно раздражало. Он вызывающе улыбнулся, и его приветствие прозвучало достаточно нахально. — Добрый вечер, миссис Салливан. Давненько не виделись!

Он воспользовался ее неохотным приглашением и вошел в просторный вестибюль, выложенный переливающимися кремовыми и синими плитками. Майкл помнил эту роскошную люстру, словно разбрызгивающую свет. Дом, полный уютных домашних запахов, сочных красок, согревающего света, казался бы гостеприимным, если бы не его надменная хранительница. — Я предупрежу мисс Лору. Но это оказалось ненужным: Лора уже спускалась по широкой парадной лестнице. Позже Майкл обзовет себя идиотом, но сейчас его сердце перестало биться.

Стразы, украшавшие ее жакет, ловили лучи света и словно отстреливали их обратно. Под жакетом было простое платье цвета лунной пыли. Волосы, зачесанные назад, открывали безупречный овал лица и сверкавшие в ушах сапфиры и бриллианты. Пальцы без единого кольца легко скользили по полированным перилам.

Лора выглядела так прелестно, так совершенно, словно сошла с картины.

— Извини, что заставила тебя ждать.

Она еще не успокоилась после поспешного оттирания ковра, но ее сдержанный голос не выдал ни возмущения проделкой Бонго, ни паники, неожиданно вспыхнувшей под сверлящим взглядом Майкла.

— Я только что пришел. — Он нахмурился, поскольку все происходящее вдруг показалось ему полнейшим абсурдом: Майкл Фьюри, подающий руку принцессе! — Может, я должен был принести букетик к твоему платью или что-то вроде этого?