Вернувшись к костру, она встретила Ма. Вид миссис Лэнгстон не предвещал ничего хорошего – ни дать ни взять индейский вождь, вступивший на тропу войны.

– Ты бы лучше поглядела, куда подевался твой муженек. – Ма сурово нахмурилась.

– А что такое?

– Да ничего. Там, у реки, целый фургон каких-то шлюшек.

– Шлюшек?

– Вот именно! Ступай, да побыстрей. А я побуду с Ли.

Спеша к реке, Лидия терялась в догадках. Попадавшиеся на пути люди смотрели на нее так, словно знали что-то ужасное, но не решались сказать ей об этом.

Фургон, о котором говорил Бубба, поразил Лидию. Ничего подобного она в жизни не видела. На боках были намалеваны гирлянды цветов, сердечки и голуби, втулки выкрашены в ярко-красный цвет, брезентовый полог откинут, а внутри висели предметы женского туалета.

Росс восседал на Счастливчике, перекинув ногу через луку. Судя по всему, он наслаждался жизнью. Сдвинув шляпу на затылок, он попыхивал сигарой и громко смеялся. Его великолепные белые зубы блестели. Своей лихой позой и самодовольством Росс напомнил ей Скаута, и Лидия пришла в ярость.

Росс беседовал с пятью женщинами, разместившимися на сиденье фургона. Одна из них, томно обмахиваясь широким пурпурным веером, буквально пожирала его глазами. Глубокое декольте этой дамы выставляло напоказ все ее прелести.

Подойдя к фургону, Лидия застыла в напряженной позе и подняла голову.

Первой девушку заметила мадам, и веер замер у нее в руке. Профессиональное чутье тотчас подсказало ей, что это великолепный материал. Если девицу слегка подкрасить и нарядить во что-нибудь получше простенького платьица, на ней можно заработать целое состояние. Какая богатая фактура!

Заметив, что его собеседницы отвлеклись, Росс повернул голову и увидел Лидию.

– Вы собираетесь сегодня ужинать, мистер Коулмен? – холодно спросила Лидия.

Росс выпустил кольцо дыма.

– Леди, позвольте представить вам миссис Коулмен. Лидия, это мадам Ларю и ее… подопечные.

Бесцеремонно разглядывая Лидию, девицы перешептывались. Одна из них довольно громко заметила:

– В жизни не видала такой шевелюры!

Обозлившись, что они пялятся на нее, Лидия обратилась к мужу:

– Ну так как? Я жду ответа.

Глядя на хрупкую фигурку, залитую лучами вечернего солнца, Росс всей душой жалел о том, что она так обворожительна. Почему даже в этом скромном платье Лидия для него более желанна, чем эти доступные дамы в атласе и кружевах? Его жена походила сейчас на гордую львицу. Росс же, ощущая себя укротителем, жаждал поскорее приступить к делу. Для начала он впился бы губами в этот презрительно изогнутый рот.

– Нет, ужинать я не буду. Эти прелестные дамы, – Росс галантно поклонился, отчего девицы дружно захихикали, – чуть не утонули в болоте, и я помог им выбраться. Теперь они просят проводить их до города, где наверняка сгорают от нетерпения посетители салуна «Тенистый уголок».

– Все, у кого в карманах брюк звякают монеты, – наши друзья, – томно изрекла одна из девиц.

– Желательно, чтобы в брюках было кое-что еще, – добавила другая, и все, в том числе Росс, разразились дружным смехом.

Лидия вздернула подбородок.

– Желаю приятно провести время, – язвительно бросила она и, не оборачиваясь, пошла в лагерь.

Росс смотрел ей вслед, задумчиво жуя сигару. Судя по всему, ей все равно. Если бы она попросила, он последовал бы за ней. Ну а раз так… Только сейчас Росс понял, как истосковался по выпивке, игре и женщинам. Да, ему нужна женщина! Вначале Виктория месяцами не подпускала его к себе, теперь эта девица, на которой он якобы женился, нарочно обольщает его, зная, что он дал себе слово к ней не притрагиваться.

Росс сыт по горло семейной жизнью. Хватит! Сегодня у него богатый выбор, и будь он проклят, если не перетрахает всех этих бабенок, пусть даже завтра ему придется расплачиваться за это.

Лениво обведя глазами потенциальных партнерш, Росс задержал взгляд на мадам Ларю.

– К вашим услугам, леди.


– Вижу, книга вам нравится.

Лидия подняла глаза:

– Здравствуйте, Уинстон. Да, очень.

Молодой человек улыбнулся.

– Позвольте присесть, – промолвил он, кивнув на скамеечку.

Лидия была благодарна Хиллу за то, что он разговаривает с ней так, словно ничего особенного не случилось. Теперь уже всем обитателям лагеря было известно, что Росс отправился в Оуэнтаун с проститутками, и они смотрели на Лидию с таким сочувствием, будто она в трауре. Если бы они знали, до чего ей это безразлично!

На самом деле все обстояло совсем не так. Когда Росс в присутствии девиц из борделя оскорбил Лидию, в ней что-то оборвалось, и с тех пор душевная боль не проходила.

– Прошу вас, Уинстон. – Лидия через силу улыбнулась. – Хотите кофе?

– Спасибо, не откажусь.

Молодой человек пригубил горячий напиток.

– Одно из двух – или чтение дается вам слишком легко, или вы стесняетесь обратиться ко мне за помощью.

– Оказалось, что я помню больше, чем предполагала. А если встречается трудное слово, Росс… – Произнеся имя мужа, она сразу представила его в объятиях проститутки. Интересно, он целует эту девицу так же, как вчера целовал ее, Лидию? – Росс помогает мне. Он умеет читать.

– Вам обоим повезло, – проронил Уинстон. Он был бы рад поколотить негодяя, из-за которого страдает эта славная женщина. Но даже будь у него для этого силы, Уинстон все равно не имел бы права вмешаться. И все же оскорблять жену на виду у всех – величайшая подлость. Этого Коулмена следовало бы высечь.

– Ли уже спит? – поинтересовался Хилл, намеренно переводя разговор на другую тему.

– Он такой ангелочек! Как только выпивает последнюю бутылочку, тут же засыпает и крепко спит до самого утра. Правда, утром просыпается ни свет ни заря.

– Прелестный ребенок.

– Да. Иногда я даже забываю о том, что он не мой.

Беседа вновь приняла нежелательный оборот, и Уинстон решил распрощаться.

– Спасибо за кофе. Мне пора. Завтра нам всем придется подняться с рассветом, не только Ли.

«Интересно, где в это время будет Росс?» – подумала Лидия.

– Вы правы.

– Помочь вам потушить костер?

– Нет, спасибо. – В глубине души она надеялась, что Росс все же вернется. – Я еще почитаю.

Уинстон поднес ее руку к губам и нежно поцеловал.

– Доброй ночи, прекрасная Лидия.

Хилл исчез в темноте, а Лидия осталась поджидать мужа.


Подобные заведения были слишком хорошо знакомы ему. Еще не войдя туда, Росс понял, что напрасно все это затеял. К тому моменту, как фургон достиг Оуэнтауна, «леди» уже раздражали его. Они будто невзначай касались Росса грудью или плечом, и эти заученные ласки не только не разжигали в нем желания, на что, собственно, и были рассчитаны, а, напротив, внушали отвращение. Он невольно сравнивал своих спутниц с Лидией. Как горделиво и достойно она держалась в обществе женщин, откровенно соблазняющих ее мужа! По сравнению с ней все эти шлюхи просто ничтожества.

Раздираемый противоречивыми чувствами, Росс толкнул ногой дверь и вошел в «Тенистый уголок». В зале стоял невообразимый шум. В нос ударяли густой запах табака и вонь немытых тел. Красные обои клочьями свисали со стен, а изображение нагой девицы над стойкой бара, судя по всему, оказалось жертвой недавней перестрелки – оба глаза были выбиты. Пол был загажен табачной жвачкой, пианист немилосердно фальшивил, а напитки подавались разбавленными.

Однако посетители явно не замечали всего этого. Они пришли сюда с единственной целью – повеселиться, и появление пятерых свеженьких проституток вселяло надежду на то, что эта цель осуществится.

Именно в такой атмосфере Росс окончательно убедился в том, что несчастен.

Взяв у бармена бутылку виски, он направился к столику в углу, где шла азартная игра в покер. К счастью, ставки были невелики. Росс рискнул и выиграл. Проделав это несколько раз и влив в себя огромное количество бурды, Коулмен вдруг заметил мужчину, который сидел за столом напротив и в упор разглядывал его. Это насторожило Росса.

Несколько лет войны научили его реагировать мгновенно. Когда он снова поднял глаза, мужчина отвернулся, но Росс решил не искушать судьбу. Собрав выигрыш, он оставил напарникам недопитую бутылку и направился к выходу.

Очутившись на темной аллее, Коулмен огляделся и сразу заметил подозрительного незнакомца. Тот стоял, прислонившись к стене, и курил сигару. Проклятие! Может, это случайность? И все же лучше не рисковать. Жаль, что он оставил Счастливчика у самой двери. Ну ничего, заберет коня позднее. Пока же надо залечь на дно.

Росс прижался к стене, крадучись обогнул угол здания и оказался на заднем дворе. Неподалеку в темноте смутно виднелся знакомый фургон. Силуэт хозяйки вырисовывался в проеме, освещенный мягким светом лампы.

Тихо приблизившись к ней, Росс прошептал:

– Почему вы здесь, а не в салуне?

– А вы?

В одной руке мадам Ларю держала сигару, дым от которой, как облако, поднимался над ее неестественно черными волосами. На грубо размалеванном лице были особенно отчетливо видны глубокие морщины вокруг глаз. Другой рукой она придерживала на животе черный атласный халат. Вышитый на плече огнедышащий красноглазый дракон плотоядно спускался на ее необъятный бюст.

Росс покосился на дом, откуда доносились пьяные выкрики, бравурная музыка и раскатистый смех.

– Слишком людно.

Мадам швырнула окурок на землю.

– Вот и я так думаю.