— А когда я примчался, — вмешался Джереми, — Джеймс мне сказал, что отлучался на пару минут. И мы договорились: я поднимусь наверх, а он вызовет полицию. Что он, наверное, уже и сделал.
— Только полиции нам здесь не хватало! — воскликнула растерянная Кэти.
— Я постараюсь объяснить ему ситуацию, — продолжил Джереми. — Может быть, он успеет отменить вызов или хотя бы чуть утихомирить их, чтобы они не вломились в квартиру.
И повернувшись, чтобы уйти, он нечаянно задел рукой прижатую к груди Кэти ночную рубашку, и хозяйка уронила ее. Оставшись почти голой, она почувствовала, что заливается краской от стыда, и изо всех сил старалась держаться как ни в чем не бывало.
Джереми покраснел от смущения, поднял рубашку и вручил хозяйке. Как только он вышел, Кэти вновь прижала ее к груди.
Джордан же, улыбаясь, разглядывал ее с ног до головы, явно не скрывая своего удовольствия.
— Я давно не видел ничего подобного, — подмигнув, сообщил он.
— Не увидишь и впредь, — ответила ему Кэти.
— Похоже, ничего не изменилось с тех пор. И ты все так же упряма.
— Да, все осталось по-прежнему, — подтвердила она. — Выйди, пожалуйста. Я должна одеться.
Но пока она уговаривала его, в коридоре раздались голоса:
— Кто здесь? Что происходит?
— Полиция, — досадливо пробормотала Кэти. Ну конечно, мало ей унижений за сегодняшний вечер. Кэти так и стояла полуголой, прижимая к груди смятую ночную рубашку. Вдруг в комнату с пистолетами в руках ворвались два крепыша в униформе. За ними следовали Джеймс и Джереми, безуспешно пытаясь что-либо объяснить. Кэти покраснела и не успела ничего сказать, как офицеры полиции схватили Джордана и швырнули его к стене.
— Да подождите, ради Бога! — умолял Джереми.
— Что творится, Господи Иисусе! — причитал консьерж.
Один из полицейских стал пристально рассматривать собравшихся в комнате людей.
— Пожалуйста, подождите! — обратилась к нему Кэти. — Вы ничего не поняли. Я — хозяйка этой квартиры. И я говорю вам: прекратите!
— Нас вызвали по тревоге. Здесь что, налет? Изнасилование ?
— Скорее семейный ужин, — пошутил Джордан, криво улыбнувшись.
Полицейский удивленно уставился на него.
— Что? — недоуменно переспросил он.
— Ужин. Как видите, миссис Конноли переодевается, чтобы отправиться в ресторан. — Джордан взял полицейского под руку и серьезным тоном добавил: — Мы благодарим вас за точность и быстроту ваших действий. Но, увы, вынуждены заверить, что этот ваш блестящий визит в данном случае оказался бесполезным. У нас все в порядке.
— Это я ошибся, решив, что на Кэти напали, — пробормотал Джереми. — И попросил консьержа вызвать полицию.
— Мистер Хант не мог и представить, что к Кэтрин Конноли заглянул ее муж, — объяснил Джеймс.
— Бывший, — поправила его Кэти.
— А я не знал, что пришел мистер Треверьян, — продолжил консьерж, не обратив внимания на поправку. — Потому что, когда он входил в подъезд, я в это время помогал мисс Ланстед сесть в машину. Так что это моя вина.
Оба полицейских, один, помоложе, — темноволосый эмоциональный латиноамериканец, а другой — суровый голубоглазый ирландец, с удивлением смотрели на Джордана. И младший полицейский уже заулыбался.
— Так вы Джордан Треверьян? Вот это да! — восторженно выдохнул он.
— Правда?! — отозвался другой, удивленно посмотрев на своего младшего напарника.
— Да убей меня Бог, если это не он! — ответил тот.
Кэти вдруг вспомнила, что стоит перед ними в одних кружевных трусиках, неловко прикрываясь рубашкой. И, кашлянув, произнесла:
— Вы что, все с ума посходили?
Но полицейские не обратили на нее никакого внимания. А тот, что помоложе, почтительно обратился к Джордану:
— Это правда, что «Блу Хэрон» снова будет выступать?
— Я с удовольствием пообщаюсь с вами, — ответил ему тот, — но не лучше ли перед этим опустить пистолеты? К тому же Кэти не совсем одета, и хорошо бы исправить эту досадную оплошность.
— Так вы Кэти Треверьян? — обернулся к ней молодой полицейский. — Бывшая жена Джордана? Господи! Ну и ночка!
Теперь оба полисмена пожирали глазами хозяйку квартиры. А та не знала куда деваться от смущения и досады. Зло выругавшись про себя, она наконец вежливо произнесла:
— Будьте так любезны, покиньте, пожалуйста, мою спальню. Мне нужно одеться.
— О, извините, — покраснел молодой полисмен. — Мы вам помешали.
— Ну что вы, — улыбнулась Кэти. — Вы нам ничуть не помешали. Я просто переодевалась к ужину. К тому же мне очень приятна ваша забота о моей безопасности. И будет еще приятнее, если вы выйдете из моей спальни и дадите мне одеться.
— Конечно, конечно! — воскликнул старший.
Мужчины стали один за одним покидать комнату. Только Джордан не торопился последовать их примеру. Он спокойно стоял и, улыбаясь, глядел на Кэти.
— Ты произвела впечатление, — заметил он.
— Моя жизнь порой бывает шумна и нелепа. И ты — вечная причина этого. Ворвался, произвел переполох…
— И вовсе я не врывался, а тихо и мирно вошел, предварительно постучав.
— О Господи, Джордан! — выдохнула Кэти. — Уйдешь ты наконец или нет?
Бывший супруг еще раз улыбнулся, пожал плечами и вышел из спальни.
— Черт знает что! — вздохнула хозяйка квартиры и торопливо принялась надевать платье, пока еще кто-нибудь не ворвался в спальню.
Когда она вышла в гостиную, все мужчины были в сборе. Джордан раздавал автографы и советы. И все смотрели на него с благоговением.
Кэти решила воспользоваться тем, что никому не известны ее отношения с Джереми. И приготовилась вести тонкую, расчетливую игру.
Полицейские вновь рассыпались в извинениях. А Кэти слушала их и ждала, когда же они наконец уйдут. Не дай Бог, увяжутся за ними в ресторан! С них станется.
Тем временем Джеймс вновь принялся оправдываться и каяться. Джереми утешал его. И оба были крайне взволнованны.
Кэти тряхнула головой. Ничего, пусть она полночи простояла голой, зато теперь она уверена, что, если что-нибудь с ней случится, помощь наверняка придет. Она вспомнила свой страх и беспомощность в ту минуту, когда услышала, что по кухне кто-то ходит, и от души поблагодарила полицейских за их расторопность.
Через пять минут блюстители порядка ушли. Следом за ними распрощался Джеймс, вспомнив о своих обязанностях консьержа. И Кэти осталась с Джорданом и Джереми.
Джереми был одним из самых красивых мужчин, каких когда-либо видела Кэти. Яркие синие глаза, густые черные волосы, стройность Адониса и лицо под стать осанке. Он был по-настоящему очарователен. И Кэти ценила его как друга. А сейчас ей как никогда хотелось, чтобы он остался с ними.
— Послушай, Джереми, — произнесла она. — Мы с Джорданом собираемся поужинать. Не хочешь ли и ты присоединиться к нам? Я думаю, Джордан не будет возражать.
— Нет, не буду, — сказал тот, недовольно поморщившись.
— Я, право, не знаю, — замялся Джереми — ему совсем не хотелось мешать Джордану, хотя он и чувствовал, что Кэти нуждается в его помощи. — Мне кажется, вам нужно о чем-то серьезно поговорить.
Он взял Кэти под руку и ободряюще улыбнулся ей, словно хотел сказать: «Не беспокойся. Лишь позвони мне, и я сразу к тебе приеду». Потом, обернувшись к Джордану, продолжил:
— Было очень приятно познакомиться с вами. В другой раз мы непременно поужинаем.
Джордан согласно кивнул.
— Я хочу попытаться, — сказал он, — уговорить Кэти приехать на Стар-Айленд на недельку. Приглашаю и тебя.
— Но… — начал было Джереми.
Однако так и не закончил: Кэти наступила ему на ногу и прервала его фразу, сказав с улыбкой:
— Я не думаю, что Джордану удастся уговорить меня. Но если это все-таки случится, то одна я туда, конечно, не поеду.
— Тогда дай мне знать, когда примешь решение, — сказал Джереми, поцеловав ей руку. — До свидания, господин Треверьян.
Он еще раз поклонился и вышел.
— Ну как? Ты готова? — обратился к ней Джордан. — Или мне еще ждать каких-нибудь сюрпризов?
— Самый неожиданный сюрприз — это ты сам, — произнесла Кэти, пожав плечами.
— Да, но если бы кто-то не забыл, что на том конце телефонного провода его ждет приятель, то ничего бы и не случилось, — парировал он.
— Но ты же сам испугал меня.
— Никак не мог представить, что за десять лет я стал таким страшным.
— Ты ничуть не изменился.
— И ты тоже. Правда, у всех этих волнений есть одна приятная сторона: мы на своем примере убедились, как быстро действует наша полиция.
— Да, это приятно.
— Правда, не очень-то приятно стоять под дулом пистолета, — заметил Джордан.
— Но ничуть не лучше стоять перед всеми раздетой, — ответила Кэти.
— Да, однако все же лучше быть голым, чем мертвым.
— Ну, я была не совсем голой, — смутилась Кэти.
— Тогда в чем же дело? — спросил он, ласково улыбнувшись.
— Так мы пойдем в ресторан или нет! — рассердилась она.
— Прошу вас, — торжественно произнес Джордан, указывая на входную дверь.
Кэти пошла было за ним, но вдруг остановилась.
— Почему? — пробормотала она невнятно.
— Что «почему»? — не понял Джордан.
— Почему ты так хочешь пойти со мной в ресторан?
— Хочу, чтобы ты приехала на Стар-Айленд.
— Но я этого не хочу.
— Хочешь, но не сознаешься себе в этом.
— Нет.
— Я все равно уговорю тебя.
— Ничего не получится.
— Увидишь.
— Нет и нет.
— Господи! Кэтрин! — не выдержал Джордан. — Ну разве можно быть такой упрямой?
Он обнял ее за плечи. И Кэти почувствовала, как теплая волна любовного томления разлилась по всему ее телу. Казалось, все вокруг остановило свое движение, замерло, чутко насторожившись. Сердце словно перестало стучать в груди, кровь не текла в жилах.
Кэти безвольно зажмурилась. Мысли ее путались. Именно так он обнимал ее десять лет назад. Она хорошо знала это прикосновение его рук. Словно время перестало существовать. Словно прошлое слилось с настоящим. И она никогда не расставалась с Джорданом.
"На всю жизнь" отзывы
Отзывы читателей о книге "На всю жизнь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На всю жизнь" друзьям в соцсетях.