— Если ты подвинешься, я подвинусь вместе с тобой, — предупредил я, наслаждаясь той маленькой войной, которую мы вели.
— Ты отвратителен, знаешь это?
Я пожал плечами.
— Да.
Она покачала головой и сосредоточила своё внимание на меню, но у неё не получилось скрыть намёк на улыбку на губах.
Сделав заказ, я снова сосредоточился на Кэт.
— Как прошёл первый учебный день?
Плечи Кэт резко опустились.
— Просто ужасно. Я опоздала на пять минут на первую пару, потому что зашла не в тот корпус. Не понимала много терминов, которыми бросался преподаватель, поэтому вынуждена была искать определения в конце учебника. А ещё какой-то придурок спросил меня, бездомная я или просто хипстер, — пожаловалась она и залилась краской.
— Скажи мне, как его зовут, и я с ним разберусь, — невозмутимо предложил я.
— Не надо. Он подлиза с ужасными идеями. Думаю, жизнь сама с ним разберётся.
— Ой, у меня для тебя кое-что есть! — сказал я, доставая бумажный пакет. Кэт взглянула на него с сомнением.
— Что это?
— Горящий мешок с дерьмом, — поддразнил я. — Просто возьми.
Она взяла пакет и заглянула внутрь.
— Фиолетовые шторы и электрошокер? — подняв бровь, спросила она. — Вы в Нью-Йорке точно знаете, как приветствовать людей.
— Тебе понадобится и то, и другое, если хочешь здесь жить, — усмехнулся я.
Кэт устремила на меня пристальный взгляд, пытаясь понять, серьёзен ли я.
— Так ты мне читаешь лекцию о том, как опасно жить в Бруклине? — прищурившись, спросила Кэт.
— Нет, но так я, по крайней мере, буду знать, что у тебя есть чем защититься. — Я взял электрошокер. — Знаю, это не глок[4], но хотя бы что-то.
Кэт усмехнулась.
— Что-то мне подсказывает, что ты не захочешь стоять перед этой штуковиной, насмехаясь надо мной и зная, что я могу ею воспользоваться.
— Вероятно, не захочу. Итак, ты собираешься пригласить меня к себе? — спросил я, подвинув ногу так, чтобы моё бедро касалось её ноги. Кэт напряглась, но ногу не убрала.
— Нет. — Она подскочила, когда у меня в кармане начал вибрировать телефон. — Какого чёрта…
Я улыбнулся, доставая гаджет.
— Это всего лишь мобильник. Но я рад, что ты так переживаешь. — Я хотел сбросить вызов, но передумал, когда увидел номер звонившего. — Минутку, мне нужно ответить, — произнёс я, встал и вышел на улицу.
— Могу я поговорить с Люком Харрингтоном? — спросил мужской голос на другом конце провода.
— Да, это я.
— Здравствуйте, меня зовут Гил Ментен. Я помощник мистера Куччо, генерального директора «Куччо Рекордс».
Я застыл. «Куччо Рекордс» — одна из старейших и самых престижных компаний в музыкальном бизнесе.
— Да?
— Мистер Куччо приносит свои извинения. Он впечатлён вашей демозаписью, но в настоящее время мы ищем немного другие таланты…
Я заставил своё тело оставаться неподвижным, чтобы женщина, наблюдавшая за мной через окно ресторана, не увидела, как мои плечи опустились от разочарования в то время, как Гил одаривал меня сомнительными комплиментами, которые по большому счёту ничего не значили. Под конец он просто извинился и попрощался. Кэт следила за мной, когда я возвращался за столик. Пока мы обедали, я был очень тихим.
— С тобой всё в порядке? — в итоге решилась спросить она.
Я коротко кивнул. Гордость — та ещё помеха честности. Ведь быть отвергнутым звукозаписывающей компанией — это одно, но увидеть жалость на лице Кэт — совершенно другое.
5
КЭТ
Я шла по направлению к станции метро, переживая из-за того, что мне сказали в институте.
Парень в узких джинсах и фетровой шляпе опёрся локтями о мой рабочий стол и спросил:
— Ну, и какая у тебя история?
Я огляделась вокруг, чтобы убедиться, что он обращается ко мне.
— Моя история?
Он указал на моё тело.
— Вот это всё, — пояснил он. — Ты напоминаешь одного из тех наркоманов в средней школе, что играют в сокс на лужайке.
Только когда я откинулась назад, чтобы выслушать оскорбления в свой адрес, он продолжил:
— Это ретро. Добавь шотландку[5], и ты полностью вольёшься в начало девяностых.
Я всё ещё не могла понять смысл его слов, поэтому просто закрыла рот и, пожав плечами, попыталась сделать вид, что я слишком крута, чтобы меня волновали его слова.
Я думала о произошедшем всю дорогу домой. За две станции до своей остановки, я наконец решила, что он сделал мне сомнительный комплимент, и вышла. Остановившись посреди тротуара, я уставилась на своё отражение в витрине. Старые кеды, потёртые на швах мешковатые джинсы, безразмерная толстовка — я всегда носила подобную одежду, и мне в ней было комфортно. Мой внешний вид говорил о том, что мне на всё плевать. Тем не менее, голос в моей голове говорил о том, что я — ходячая реклама своих навыков как дизайнера. Но сможет ли кто-нибудь воспринимать меня всерьёз в мире высокой моды, если я одеваюсь как наркоман десять лет назад?
«Нет, тупица, они подумают, что ты одна из помешанных бездомных, которая случайно забрела в один из самых престижных институтов моды в стране».
Мимо меня целенаправленно шли люди, и по их одежде можно было рассказать об их статусе: туристы в удобной обуви и футболках, профессионалы в накрахмаленных рубашках и сшитых на заказ костюмах, модницы на высоких каблуках и в красивых платьях. У всех них была одна общая черта — они соответствовали своему статусу. Возможно, пришло время мне сделать то же самое.
Два часа спустя с пакетами в руках я направлялась домой, предварительно совершив набег на свой сберегательный счёт. А головная боль и урчащий живот напоминали мне, почему я не люблю магазины.
В трёх кварталах от меня раздавались сирены. Через улицу я увидела поворачивающую за угол пожарную машину, которая ехала в сторону ресторана. И тогда наконец я увидела это: чёрный столб дыма, поднимающийся от здания вдалеке.
Я ускорила шаг, ощущая, как чувство страха поползло вниз по горлу и спустилось в желудок. Я перебежала дорогу, до сих пор отказываясь верить своим глазам. Остановившись несколькими домами ниже, я заметила пламя, выглядывающее из нижних окон здания из жёлтого кирпича.
Люди стояли вдоль заполненной дымом улицы, наблюдая, как пожарные пытаются бороться с огнём.
— Кэтрин, ты тут!
Я повернулась и увидела миссис Чен, владелицу ресторана, направлявшуюся ко мне вместе с мужем. Я открыла рот, пытаясь что-нибудь сказать, но не смогла издать ни звука.
— Мы переживали, что ты можешь быть внутри, — проговорила она.
Вид чёрной сажи на её лице и шее вывел меня из транса.
— Что случилось?
— Пожар начался на кухне и вышел из-под контроля.
Я не могла оторвать глаз от окна второго этажа, где дым уже начал вываливаться на улицу через разбитые стёкла.
— Когда начался пожар? — пытаясь держать голос под контролем, спросила я.
Мистер Чен взглянул на часы.
— Огонь пытаются потушить уже примерно полтора часа.
— Кто-нибудь пострадал?
— Нет, все успели выйти.
До меня постепенно стало доходить происходящее, и я почувствовала, как мой желудок начинает сжиматься. Моя одежда, альбомы, почти всё, что я привезла в Нью-Йорк, скорее всего, сгорело.
— Там моя одежда, — прошептала я.
Миссис Чен повернула голову, её чёрные короткие волосы растрепались, и она с ненавистью впилась в меня взглядом.
— Твоя одежда? Мой дом и все мои средства на существование сгорели, а ты беспокоишься о своей одежде?
Комок в горле не дал мне возможности закричать, что моя одежда и альбомы — это мои средства к существованию. Без них я никто в этом городе. Прежде чем из глаз полились бы слёзы, я развернулась и зашагала по дороге. Бесцельно я бродила вдоль кварталов, пытаясь понять, что потеряла из-за этого пожара. Не знаю, как долго я ходила, но, наконец опустившись на скамью, я решилась позвонить своему единственному другу в этом городе.
— Люк?
Он сразу же понял моё настроение.
— Кэт? Что случилось?
— Я… э-э… — В полной растерянности я огляделась вокруг. — Можно мне сегодня остаться у тебя?
В его голосе не было ни капли сомнения.
— Конечно. Где ты? Давай я тебя заберу.
— Я сама приеду, хорошо?
— Конечно.
Глубоко вздохнув, я встала со скамейки.
— Спасибо.
Когда я подошла, Люк стоял около дома. Он ждал меня перед зданием, держа руки в карманах, а на его лице застыло хмурое выражение.
— Что произошло? — спросил он, забирая из моих рук пакеты. — Почему от тебя пахнет дымом?
Я выпрямилась и решила действовать как храбрая женщина, которую он знал.
— Моя квартира сгорела, — безэмоционально проговорила я.
— Что? Ты в порядке? — спросил он, вглядываясь в моё лицо.
Я кивнула.
— Всё хорошо. Когда начался пожар, меня там не было.
Он посмотрел на пакеты в моих руках.
— Твоя одежда… Тебе удалось… — Люк замолчал, заметив горечь на моём лице. — Давай, Кэт. Пошли наверх, — проговорил он, кладя руку мне на спину и заводя внутрь.
Во время поездки в лифте я держалась отстранённо, стараясь сохранять безразличие, но стоило войти в квартиру, как я опустила сумку на пол, и мои плечи опустились вслед за ними. Как будто со стороны я почувствовала, что Люк взял меня за руку и повёл к дивану.
— Ещё не время паниковать, — сказал он и сел, пытаясь усадить меня рядом.
Я осталась стоять, уставившись в пространство.
— Ты видела огонь в своей квартире?
— Нет, только дым.
— Тогда, возможно, огонь удалось потушить прежде, чем он успел распространиться, — сказал Люк. — Лучшим вариантом развития событий будет, если твои вещи пострадают только от дыма. Тогда ещё можно будет всё исправить. Я знаю парочку хороших химчисток, которые наверняка очистят твою одежду.
"На восток" отзывы
Отзывы читателей о книге "На восток". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На восток" друзьям в соцсетях.