Он рассказывает мне о своей матери. Знаю, что он надеется на то, что его отец не убивал его маму, хоть и не говорит мне об этом. Он до сих пор не разговаривает об Уолтере. Все эти годы обид не отпускают его.
Я снова поражаюсь, когда он рассказывает про свое детство. Ему удалось стать успешным человеком, что свидетельствует о силе его характера. Я так горжусь им.
Суббота наступает слишком быстро. Я была бы рада отпраздновать свой день рождения только с нашими близкими друзьями, но эти самые друзья запланировали вечеринку в клубе «Джастис Хаус».
Я сижу в ванной и наношу макияж. Я надела платье, которое Лиам выбрал и купил для меня. Это одно из самых красивых платьев, которые я когда-либо носила: держится на груди, золотого цвета с серебряной отделкой и широким кружевом. Оно заставляет меня чувствовать себя великолепно, и я до сих пор не могу понять способность Лиама точно выбирать мне то, что я бы сама выбрала.
Я накрутила волосы и оставила их распущенными, подкрашиваю губы помадой, и тут входит Лиам. Наши глаза встречаются в зеркале, когда он встает у меня за спиной.
Он одет в джинсы, которые обтягивают его задницу и бедра, белую льняную рубашку с двумя первыми расстегнутыми пуговицами. Рукава завернуты, обнажая сильные предплечья, его темные волосы взъерошены. Он выглядит опасно. Сексуально опасно.
Я застенчиво улыбаюсь, заметив в его глазах отблеск чего-то, что не могу расшифровать. Он наклоняется и целует меня в голое плечо, закрываю глаза на короткое время, вдыхая его аромат. Жаль, что мы не можем отменить вечеринку и просто провести вечер вдвоем.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая.
— Спасибо. Ты тоже. — Он тихо фыркает. — Мне нравится платье, спасибо.
Он протягивает руку, чтобы обнять меня за шею. — Ты сможешь поблагодарить меня позже, сладкая. — Его глубокий голос звучит низко и соблазнительно.
Мои щеки краснеют при мысли о том, как я хотела бы поблагодарить его.
— Мы могли бы остаться здесь, — шепчу я, пока он поглаживает мою шею. — Я могла бы продемонстрировать тебе белье, которое ты мне купил.
Его рот расплывается в улыбке, но он качает головой. — Нет, — произносит он. — Я хочу, чтобы все увидели, как ты выглядишь в этом платье. — Он продолжает смотреть на меня в зеркале. — У меня есть кое-что для тебя.
Я хмурюсь. — Что?
— Подарок на день рождения.
— Лиам, ты уже подарил мне это красивое платье, я...
— Кэйт. — Его рука скользит вниз по моей шее к плечу, его пальцы пробегают по мягкой округлости груди. Мой пульс мгновенно начинает зашкаливать, когда он протягивает коробочку с украшением.
Я поворачиваюсь, беру коробку, немного озадаченная выражением его лица. — Что это?
— Открой, дорогая.
Сделав это, тихо ахаю. На бархате лежит небольшой крест Святого Кристофера из белого золота. Он похож на тот, что носит Лиам, только меньше. Я осторожно поднимаю его из коробки. Он висит на тонкой цепочке, переворачиваю его и вижу гравировку:
Запомни, моя любовь всегда с тобой, навеки твой.
В конце слова твой вставлен алмаз. Он небольшой, потому что кулон маленький, но выглядит прекрасно.
Слезы накатывают на глаза. Лиам внимательно наблюдает за мной.
— Лиам, — произношу я сквозь слезы.
Его руки ложатся мне на плечи. — Не плачь, а то я подумаю, что тебе не нравится.
Я издаю сдавленный смешок и говорю. — Хорошо.
— Позволь мне помочь тебе надеть его. — Его пальцы ловко открывают застежку, и я собираю волосы на одно плечо. — Моя мать всегда носила такой же, — мягко говорит он. — Ее мать дала ей его. — Он надевает его мне на шею, кулон ложится мне на грудь. Лиам застегивает застежку.
— Моя мама дала мне мой кулон на шестнадцатый день рождения. На нем такая же гравировка, какая была и у нее.
Я стараюсь успокоиться, чтобы не испортить макияж.
— Я и на твой нанес гравировку.
— Мне нравится. — Мое сердце бьется в бешеном темпе.
— Не уверен, что он сочетается с твоим платьем, возможно, мне стоило купить бриллианты...
— Нет! — Мои пальцы накрывают кулон. — Лиам, это более ценно для меня, чем любой драгоценный камень, который ты мог подарить.
Он тянется к моей руке и поднимает меня на ноги. Его рука скользит под мои волосы, чтобы обнять меня за шею, наклоняется, его губы прижимаются к моему лбу. Я обнимаю его в ответ. Он приподнимает мой подбородок, его глаза встречаются с моими.
— Я люблю тебя, Кэйтлин Джастис.
Я не могу прийти в себя от радости, слезы накатывают, в то же время я улыбаюсь. — Я знаю, — шепчу я.
Его глаза искрятся от радости. — Знаешь?
— Да, — мягко говорю я. — Ты доказываешь это каждый день.
Улыбка медленно покидает его лицо, и я вижу, как его глаза темнеют. Он наклоняется ко мне, проводит языком по нижней губе и нежно посасывает ее.
Я стону, запутываюсь пальцами в его волосах, и он углубляет поцелуй, его рука опускается мне на попку, так он прижимает его эрекцию к моему животу.
Когда поднимает голову, у меня слегка закружится голова, и перехватывает дыхание.
— Нам лучше всего остановиться, или мы не попадем на твой день рождения, дорогая.
— Отличная идея, — шепчу я.
Он смеется. — Давай закончим на этом.
Я немного дуюсь, он сжимает мой подбородок, еще раз целуя меня.
— У меня есть кое-что еще для тебя, дорогая.
— Лиам, мне больше ничего не нужно.
Одна сторона его рта приподнимается в сексуальной улыбке. — Ну, это тебе, действительно, нужно. — Он протягивает большой конверт.
Нахмурившись, я беру его. Открыв, достаю юридический документ.
— Что это? — Спрашиваю я, глядя на него.
— Это копия документов о том, что Райан свел на нет наш брачный контракт.
Мое дыхание резко замирает. — Лиам, — смотрю на бумаги, — ты не должен был делать это, — мягко говорю я.
— Должен был. — Он берет меня за руку, притягивая ближе к себе, его рука обнимает меня за талию. — Цель того договора заключалась в том, чтобы привязать тебя ко мне. — Его свободная рука поднимает мой подбородок, и мой туманный взгляд встречает его ярко синий.
— Я люблю тебя, Кэйт, и все мое — твое.
— Мне не нужно ничего, — он останавливает меня поцелуем.
Цепляюсь за его плечи, поражаясь глубиной моей любви к этому человеку. Когда он заканчивает поцелуй, то прижимает свой лоб к моему.
— Просто знай, дорогая, ты никогда не оставишь меня.
Тихонько киваю, смеясь. — Я знаю.
Он проводит пальцем по моему лицу. — Пошли вниз.
Лиам следует за мной из лифта на первом этаже и, оглядываясь назад, я ловлю его нахмуренный взгляд.
— Что?
— Это платье очень короткое.
— Я знаю. Мне нравится. — Моя рука разглаживает материал. — Ты выбрал его, — напоминаю ему.
Его рука скользит вокруг моей талии. — Ну, ты будешь надевать его только со мной.
Я хихикаю.
— Я серьезно. — Он сжимает мою талию.
В клубе полно народу. Неудивительно, так как все в «Джастис Хаус» любят хорошую вечеринку.
Пока мы идем, меня поздравляют по случаю дня рождения. До сих пор чувствую себя благодарной членам клуба, бывшим коллегам и друзьям Лиама за то, что приняли меня.
Лиам обнимает меня за талию, пока мы направляемся к нише рядом с баром. Там установлен шведский стол с огромным многоуровневым тортом, а также, к моему величайшему ужасу, длинный стол с подарками.
Зачем они приносят мне подарки? Я смотрю на Лиама, сужая глаза.
Он улыбается. — Холли и я не пришли без подарков.
Лиам притягивает меня ближе, целуя в лоб.
— Просто прими это как факт, дорогая. Они не ожидают, что ты откроешь их сегодня вечером.
— Кэйт! — Я оборачиваюсь к Холли, и она наклоняется, чтобы обнять меня. Она даже выше, чем обычно на своих убийственных шпильках. — Вау. Вот это платье.
Я смотрю на нее. — Один из подарков моего красивого мужа, — улыбаюсь, глядя на Лиама. Он любит меня!
Я не могу отвести от него взгляд. Он надел темно-синий пиджак прямо перед выходом, и он усиливает синий цвет его глаз. Он выглядит идеально. И сексуально. Определенно сексуально.
Он наклоняется ко мне. — Перестань смотреть на меня так, дорогуша, — рычит он и смягчает слова улыбкой.
Холли смеется, а затем хватает меня с Лиамом за руки.
— Давайте начнем эту вечеринку!
Это замечательная вечеринка. Быть в центре внимания не так уж плохо, как я думала. Но после четырех часов танцев, разрезания торта и открытия подарков, я устала.
Я была рада, что почти все подарки являлись пожертвованиями от моего имени в различные благотворительные организации. Очень разумно.
Пол вручает меня Лиаму после того, как заканчивается наш танец, и я с благодарностью попадаю в руки своего мужа.
— Наслаждаешься, дорогая?
— Безумно, знаю, что еще рано, но как ты думаешь, кто-нибудь будет возражать, если я пойду наверх немного отдохнуть?
Он откидывается на спинку стула, хмурится, оглядывая меня снизу вверх. — Ты в порядке?
— Да, — провожу по его рубашке вниз до груди, — в порядке, не волнуйся. Мне просто нужен перерыв. Посижу в тишине около часа и вернусь.
— Я пойду с тобой.
— Нет, пожалуйста, останься.
— Дорогая, я не останусь, если...
Прикладываю пальцы к его губам. — Пожалуйста, Лиам ... останься. Я не хочу, чтобы веселье закончилось, и обещаю, что вернусь через час. Я хотела бы позвонить родителям, прежде чем будет слишком поздно.
Он улыбается, берет меня за руку, целует ладонь. — Я провожу тебя.
Я не уверена, как убедить его просто проводить меня до двери, которая ведет обратно в особняк, но я удивлена, когда он притягивает меня в свои объятия, страстно целуя на глазах у всех.
"На пути к справедливости" отзывы
Отзывы читателей о книге "На пути к справедливости". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На пути к справедливости" друзьям в соцсетях.