– Прекрати! О Боже, прекрати…
Он сильно прижал ей рот своими губами, заглушая протесты и перекрывая воздух, быстро сбросил брюки и лег прямо на девочку, не обращая внимания на ее слезы, мольбы и беспомощные удары маленьких кулачков. Теренс хрюкал и рычал, как животное, глаза его были закрыты, а рот перекошен отвратительной гримасой. Она боролась, как могла, до полного изнеможения, а потом просто лежала, словно кукла, и хотела только поскорее умереть.
Когда все было кончено, кузен встал и сказал, надевая брюки:
– Если хоть кому-нибудь проговоришься, я снова приду, и тогда тебе будет плохо. Ты поняла?
Рыдания застыли в ее горле, она сидела и тупо смотрела на густую белесую жидкость с красными прожилками, стекавшую по ногам, ничего не понимая и чувствуя только боль, стыд и ужас.
Никто ничего не узнал: слишком велик был ее стыд и страх, что кузен сделает с ней что-то еще более ужасное. И потом, кто бы ей поверил? Теренс совсем недавно стал гордостью всей семьи, поступив в Военную академию в Вест-Пойнте.
После этого случая Луиза никогда не чувствовала себя спокойно в присутствии мужчины. Какое-то время она надеялась, что Макс станет счастливым исключением. Но даже с его терпением и ее страстным желанием почувствовать хоть что-то она не испытывала ничего, кроме отвращения.
Часы пробили без четверти десять, миссис Прэгер открыла глаза, стиснула изо всех сил руки, пытаясь унять дрожь, и встала. Нельзя, чтобы Джеми увидела ее в таком состоянии. Она быстро пригладила волосы и направилась в комнату дочери.
– Дорогая! – Она постучала и открыла дверь в комнату с бело-розовыми обоями.
Ее встретила непривычная тишина.
На мгновение прохладный воздух показался Луизе душным, так как она почему-то жила в постоянном страхе, что дочь могут похитить.
– Я пришла поцеловать тебя на ночь, ты уже готова?
Ответа не последовало. Почувствовав, как задрожали руки, Луиза распахнула дверь ванной комнаты. Та была пуста.
Тупая боль шевельнулась где-то внутри ее живота.
– Джеми, – закричала она, выбегая из детской. – Джеми, где ты?
Рядом открылась дверь, и в коридор вышла средних лет женщина небольшого роста с добрым, несколько глуповатым лицом.
– Что такое, миссис Прэгер? – удивилась няня. – Что случилось?
– Джеми у вас? – спросила Луиза голосом, в котором слышался ужас.
– Нет. Она ушла к себе уже минут пятнадцать назад. Сказала, что хочет дочитать книгу. А почему…
Луиза развернулась и побежала вниз по лестнице.
– Она убежала! Помогите мне ее найти! Быстро. Звоните охранникам!
Луиза помчалась в библиотеку. Слава Богу, Макс дома! Он знает, что делать. Он всегда знает.
Но огромная, отделанная дубовыми панелями комната была пуста. Неужели ему уже известно, что малышка пропала? И он уже ищет ее?
Перепуганная Луиза металась по комнатам, громко повторяя имя дочери. К ней тут же присоединились Томас, английский дворецкий, служивший у них уже семь лет, и его жена, Маргарет, главная экономка.
– Джеми, должно быть, с мистером Прэгером, – сказала Роз Колби дрожащим голосом. – Она никогда бы не отважилась выйти одна так поздно.
– Мистер Прэгер не стал бы ее брать, ничего не сказав мне. Он знает, я каждый вечер в это время захожу в ее комнату.
Томас включил внешние прожектора, и Луиза обежала вокруг дома, пока не вышла с другой стороны к главному входу. «Боже мой, – думала она, подавляя подступившую тошноту, – Джеми украли!» Ее маленькую девочку похитил какой-то извращенец и безумец. То, чего она так боялась все эти годы, действительно случилось. Ни личная охрана, ни скромный, не бросающийся в глаза распорядок их жизни, на чем всегда настаивал Макс, ни круглосуточный присмотр за ребенком не дали никаких результатов! Какой-то дьявол преодолел все преграды и сумел добраться до ее Джеми!
Макс ослабил поводья и снова пустил лошадь шагом в сторону конюшен. Полная луна заливала мягким светом огороженный выгул, превращая все вокруг в сказочный, неземной пейзаж.
Макс любил ездить верхом, особенно на Сантане. Она, казалось, чувствовала его настроение и точно знала, что ему нужно: короткая, изнуряющая скачка или спокойная прогулка по густому лесу. Макс наклонился и потрепал ее жесткую гриву. Кобыла радостно ответила легким покачиванием головы.
Вдали уже показались конюшни, когда вдруг раздался топот лошади, скачущей галопом.
– Папа, подожди меня!
Макс похолодел. Что, черт подери, делает его дочь здесь ночью?
– Джеми! – закричал он, все еще не видя ее. – Останови лошадь и сейчас же слезай…
То, что случилось в следующее мгновение, произошло как вспышка молнии, но развернулось перед его глазами словно замедленная съемка и навеки запечатлелось в памяти.
Луна вышла из-за маленького облачка, и он увидел Джеми. Вот они перепрыгнули через изгородь… Это был великолепный прыжок – маленькая девочка и лошадь в едином порыве, полном грации и силы. Джеми делала этот прыжок с пяти лет не меньше сотни раз. Она была лучшей среди наездниц всех возрастов, которых ему пришлось видеть.
Лошадь задела задним копытом за верхнюю доску изгороди и, пытаясь сохранить равновесие, неожиданно встала на дыбы, выбросив Джеми из седла. Левая нога девочки застряла в стремени; она опрокинулась на сторону, ударившись головой о землю, а неуправляемое животное продолжало свой галоп, волоча за собой тело его дочери. Ничего подобного не должно было случиться.
Луиза оглянулась. Это бежал Томас.
– Я сейчас позвонил в конюшню, мэм. Мистер Прэгер выехал на прогулку раньше, но…
– Что, Томас, что?
– Лошадь мисс Джеми тоже исчезла, мэм. Дасти ничего не может понять. Он хорошо видел, что мистер Прэгер выехал один.
Луиза облегченно вздохнула. Слава Богу, с Джеми все в порядке. Она, наверное, услышала, что отец ушел в конюшню, и решила пойти за ним. Девочка такая эмоциональная, порывистая!
– Вы сказали Дасти поехать за ними? – спросила хозяйка голосом, охрипшим после отчаянных поисков дочери.
– Да, мэм. Он как раз сейчас поехал.
Луиза увидела их у конюшни.
Дасти уже спешился и бежал к стойлам, громко выкрикивая какие-то непонятные, бессвязные приказания. Белое лицо Макса было перекошено от боли и горя. На его руках лежало маленькое обмякшее, безжизненное тело.
Луиза в ужасе попыталась двинуться с места, но почувствовала, что ноги не слушаются. Она открыла рот, но не смогла произнести ни звука. Все вокруг стало расплываться и исчезать. По телу разлился холод, хотя стоял теплый летний вечер. И вдруг земля разверзлась под ее ногами. Со слабым стоном, скорее похожим на недоуменное восклицание, чем на крик боли, Луиза упала, словно подкошенная.
Врачи сказали, что Джеми осталось жить всего несколько часов. Но она боролась за жизнь девять дней. Ее истерзанное тело лежало на стерильной белой постели, голова была забинтована, глаза закрыты.
На четвертый день она впала в кому, и ее подключили к системе «сердце – легкие». Если Луиза не сидела у постели дочери, то проводила время в больничной часовне, склонив голову в молчаливой молитве. Макс почти все время просиживал в маленькой комнатке рядом с отделением реанимации, пил холодный безвкусный кофе, бессмысленно уставясь взглядом в пол. Лишь изредка он присоединялся к жене.
Когда у Джеми начались конвульсии и система жизнеобеспечения подала сигнал тревоги, Макс кинулся в палату. Он услышал рядом отрывистое, хриплое дыхание жены и, обняв ее за хрупкие плечи, крепко прижал к себе. Система контроля перестала подавать резкие, короткие сигналы и перешла на жуткий, непрерывный свист. Врачи отступили на несколько шагов, молча пропуская вперед отца и мать.
Максу и двум сиделкам понадобилось не меньше десяти минут, чтобы оторвать Луизу от постели дочери.
ГЛАВА 9
Через два дня после того, как Карен разрешила Джеку поговорить с Максом Прэгером о «Королевской сцене», дом в викторианском стиле на Проспект-авеню был выставлен на продажу. Джек так и не повидал бизнесмена. После несчастного случая его дочь попала в больницу, и Прэгеры никого, кроме близких родственников, не принимали. Даже в газетах не было никаких сведений о состоянии здоровья девочки или о том, сколько она пробудет в больнице.
– Попробую добраться до него через несколько дней, – сказал Джек, когда Карен у себя на кухне отмечала в «Курьер пост» объявления в разделе «Требуется помощь». Она уже обзвонила все театры Нью-Джерси и Филадельфии, но ничего не нашла, несмотря на свой бесспорно высокий профессионализм и прекрасные связи.
Попытки Брайена обеспечить семейный бюджет, похоже, не пошли дальше оформления пособия по безработице. С тех пор как Карен объявила мужу, что вынуждена закрыть театр, они с Брайеном перестали разговаривать, если не считать нескольких ничего не значащих фраз за ужином, которые произносились ради Элизабет.
Вот, требуется официантка «У Розы». Вздохнув, Карен подчеркнула объявление. Знакомое место – заведение чистое, хорошо налаженное, а главное – всегда много посетителей.
На следующей неделе они услышали, что дочь Макса Прэгера умерла. И вся ненависть, которую Карен питала к этому человеку, мгновенно исчезла. Какие бы неприятности миллионер ей ни причинил, он не заслуживал такого наказания. Потерять ребенка – это самое страшное.
Джек хотел позвонить позже, после похорон, но Карен остановила его:
– Оставь все как есть. Теперь ему не до нас.
После похорон маленькая процессия последовала за Прэгерами в их дом, где прислуга приготовила поджаренный хлеб и бутерброды, к которым никто и не притронулся.
Луиза, сохранявшая удивительное спокойствие со дня смерти дочери, ходила по огромной, залитой ярким солнечным светом гостиной и как заботливая, внимательная хозяйка перекидывалась словом то с одним, то с другим из присутствующих. Макс молча смотрел на жену, ожидая, что она может сорваться в любую минуту. Когда проводили последнего гостя до дверей, он обнял Луизу за плечи и хотел увести в дом. Но вдруг она оттолкнула его с такой силой, которой трудно было ожидать от хрупкой женщины, и подняла руки, словно обороняясь от нападения.
"На Лазурном берегу" отзывы
Отзывы читателей о книге "На Лазурном берегу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На Лазурном берегу" друзьям в соцсетях.