Я выскочила за дверь, прошла через двор и вышла за ворота.

Позади меня раздался общий рев. Мне хотелось бежать, но, пересилив себя, я обернулась. Четверо детей стояли у дороги, плача и вопя, с покрасневшими лицами и умоляющими глазами. Раздался новый взрыв плача, пока я заставляла ноги, налившиеся свинцом, двигаться в сторону города.

И вдруг, перекрывая плач и рев, разнесся голосок Дженни:

— Ма-ма!

Я остановилась, мое сердце перестало биться. Жалобный плач заполнил каждую частичку моего естества.

— Ма-ма!

Пронзительные крики прекратились. Я повернулась. Лицо пораженной Олли сказало мне, что я услышала правильно. Вцепившись в ручку чемодана и стиснув зубы, я пыталась сдержать свой собственный вопль.

Дженни шлепнулась на пухленькие коленки посреди дороги.

— Ма-ма! — Она упала лицом в грязь и заплакала.

Мой взгляд перенесся с малышки на Френка, который стоял на крыльце. Его ужас, казалось, отражал мой собственный. Я полагала, что мой отъезд облегчит его страдания, но, похоже, он лишь умножил их.

Он пошел через двор, не сводя с меня глаз. Он прошел мимо замерших детей, будто они были не более чем деревьями в человеческом лесу, и остановился передо мной, он был так близко, что я чувствовала исходящий от него запах коровы. Подняв голову, я посмотрела ему в лицо.

Сердце громко стучало в груди, хотя я думала, что оно давно перестало биться. Он протянул ко мне руки, но тут же опустил.

— Пожалуйста, Ребекка, пожалуйста, останься! Они нуждаются в тебе! Я говорил тебе об этом!

— Я не могу! — Я покачала головой, мой взор затуманился.

Он поймал слезу у меня на щеке и вытер ее рукой. Я посмотрела на Дженни, все еще в отчаянии лежащую в грязи. Сердце болезненно сжалось от желания пойти к ней, но я не хотела все усугублять. Олли, казалось, прочитала мои мысли. Она подняла сестру, но ее внимание было приковано ко мне.

Я снова посмотрела на Френка.

— Неужели ты не понимаешь? Я возвращаю тебе твою жизнь! Всю жизнь, твой дом, твою семью! — Я почувствовала на губах соленый привкус слез.

Он схватил меня за плечи.

— Да неужели же ты не понимаешь, Ребекка?! Я не могу вернуть свою прежнюю жизнь. Уезжая на войну, я знал, что уже ничего не будет по-прежнему. И так и случилось. Клара умерла. Мне нужно строить новую жизнь! — Он глубоко вдохнул. — И я хочу построить ее с тобой!

— Со мной? Ты хочешь сказать… — Я задержала дыхание, чтобы остановить рвущиеся наружу слова, боясь, что, если произнесу их, они лопнут как мыльный пузырь.

Он улыбнулся, и улыбка разогнала серые тучи в его глазах.

— Выходи за меня замуж!

Раздавшийся вверху свист притянул мой пристальный взгляд к небу. Высоко надо мной кружил ястреб. Вдруг вспомнилась песенка, которую Олли принесла из школы:

У меня была маленькая птичка,

Ее звали Энза.

Я открыла окошко, и она улетела…

Грипп напал, как ястреб на полевых мышей, и изменил течение всей моей жизни. Но он же снял завесу с моих глаз. Я внезапно увидела свое сердце ясно, как собственное отражение на глади водоема. Раньше мои мечты, вместо того чтобы приближать желаемое будущее, лишь уводили меня от того, чего мне не хотелось. Подальше от рутины, от маминых указаний.

Теперь я видела то, чего на самом деле хотело мое сердце: семью, которую я буду любить, холить и лелеять, и дом, который смогу назвать своим. Жизнь, каждый миг которой проживаешь в полную силу. Наслаждение радостью, даже смакование боли, потому что именно это доказывает мое существование на этой земле, а не какой-то возвышенный полет над ней.

Олли сделала шаг нам навстречу, Дженни сидела у нее на руках.

Френк ослабил хватку и заглянул мне в глаза.

— Я ехал домой, боясь одиночества. Оказалось, напрасно, ты была здесь!

Он упер руки в бока и засмеялся.

— Ты иногда меня раздражаешь, Ребекка, в этом нет сомнений. Но ты заставляешь меня чувствовать себя живым! И ты научила мое сердце снова любить. Я никогда бы не подумал, что это может произойти так скоро.

Мой чемодан упал на землю с глухим стуком, но с моих губ не сорвалось ни слова, ни звука. Френк положил ладонь мне на щеку, и я прижалась к ней, закрыв глаза. Подул легкий ветерок, обещая скорую весну. Но на этот раз мне не хотелось отдаться на волю ветра перемен. Теперь мои ноги крепко стояли на твердой земле.

— Мы никогда не будем богатыми или модными, но мы сможем подарить друг другу много любви. — Он подошел ко мне близко-близко.

Мои глаза открылись, радость поднималась вверх от кончиков пальцев на ногах, улыбка заиграла у меня на устах.

— Думаю, большего я не могу и просить! — Сквозь слезы я смеялась, закусив предательски дрожавшую губу. — Разве что собственный автомобиль!

Смех Френка разнесся над прериями.

— Я даже научу тебя водить машину, обещаю!

Он обнял меня и притянул к себе. Дети танцевали вокруг нас, счастливо смеясь. И в тот самый миг, когда губы Френка коснулись моих, я поняла, что на протяжении этой, кажущейся такой обычной, жизни я буду переживать одно приключение за другим!

Благодарности

Когда пандемия испанского гриппа пронеслась по стране осенью 1918 года и, в меньшей степени, зимой 1919 года, последствия были куда большими, чем закрытие школ, церквей и переполненные кладбища; эта пандемия изменила судьбы людей. Две мои прабабушки заболели и умерли, оставив после себя мужей и детей. В одну из этих семей приехала племянница, чтобы заботиться о четверых детях (моя бабушка была старшей из той четверки). Отец детей воевал во Франции. После его возвращения домой они поженились. Однако, несмотря на схожие обстоятельства, персонажи моей книги «На крыльях мечты» полностью вымышленные.

В процессе написания этого романа многие помогали мне, иногда на протяжении нескольких лет.

Благодарю спонсоров Девятой ежегодной исторической конференции; доклады Мелиссы Прайсер о судьбах женщин во время Первой мировой войны и доктора Эрика Карлсона об обучении пилотов на Лав-Филд во время Первой мировой войны помогли мне в работе над романом.

Я также в неоплатном долгу перед Лоизой Ленгер и Халом Саймоном из краеведческого музея в Плано, Техас. Также спасибо всем экскурсоводам в этнографической деревне Далласа за то, что уделили мне время и ответили на мои вопросы.

Шарлин Патерсон, спасибо за веру и поддержку этой книги, даже несмотря на то, что ты видела лишь грубые черновики! Твой вклад сделал лучше меня как писательницу, а эту историю много лучше, чем я могла себе представить!

Персонал издательства «Бетани хаус», вы — великолепны! Спасибо за то, что так хорошо делаете свое дело, с вами очень приятно работать!

Шерил, Шери, Мэри, Лесли, Бэт, Бекки, Джил, Андреа, Пола, мама, папа, Дебра, Кирби, Ден, Доун и Билли, ваши молитвы значили для меня куда больше, чем вы можете себе представить! Пусть Господь вечно благословляет вас за вашу верную поддержку!

Мэри ДеМут и Лесли Уилсон, вы укрепляли мои истории и мою веру. Я очень рада, что мы идем этой писательской дорогой вместе!

Робин и Билл, спасибо, что всегда указывали мне на Бога! Вы больше чем друзья, вы — семья.

Я также благодарна моим родителям, Энн и Дону Делп. Как я смогу отблагодарить вас за то, что вы никогда не высмеивали мои мечты? Всегда следили, чтобы у меня были хорошие книги, и всему миру гордо сообщали обо всех моих достижениях! И конечно, за то, что дали мне жизнь в семье, полной таких интересных персонажей!

Элизабет, Аарон, Натан, я так горда, что Господь позволил мне стать вашей мамой! Вы трое значите для меня больше, чем все книги мира! (А вы знаете, как много они для меня значат!) Спасибо за то, что терпеливо мирились со мной в те дни, когда я писала, проводила исследования, и со всей суматохой между ними!

Джефф, наш жизненный путь претерпел множество поворотов, которых мы не ожидали, но я не хотела бы прожить эту жизнь с кем-либо, кроме тебя! Я люблю тебя! (Кроме того, ты великолепный литературный агент!)

Наконец, моему милому Спасителю. Я буду вечно восхвалять Твое имя, Господи. Надеюсь, Ты никогда не будешь стыдиться, что я называю Тебя своим Богом.

Об авторе

Анна Матир посвятила много времени написанию коротких историй. Свой первый полноценный рассказ писательница создала лишь в 2001 году благодаря проекту «Новелла месяца». Проект поставил перед автором задачу написать 50 тысяч слов в месяц. С этого момента Анна начала изучать ремесло писателя, посещала конференции для писателей, стала членом группы критиков и практиковалась снова и снова. После этого она написала четыре романа. Трижды ее поощряли, делая финалистом конкурса христианской литературы. Затем она получила заказ на роман «На крыльях мечты».

Анна увлекается историей и историческими романами, эта страсть часто прорывается во время семейного отдыха. К счастью, ее муж разделяет любовь супруги к прошлому. Они с мужем живут возле Далласа, штат Техас, у них трое детей-подростков.

Узнайте больше про автора на www.annemateer.com