Я не собиралась совершать прежних ошибок: предполагать больше того, что действительно было сказано. Пока что я проводила время с шерифом и доверяла Господу направлять меня. Это все равно что летом наблюдать, как зреют сливы, становятся пурпурными, затем наступает идеальный момент, чтобы сорвать брызжущий соком сладкий фрукт и положить его в рот. И мама бы это одобрила. Я была уверена.

Олли закончила мыть посуду, я переоделась в лучшее воскресное платье. Когда я зашла на кухню, шляпа выплясывала в руках шерифа, а на его устах играла натянутая улыбка.

С другой стороны на меня уставился Френк, как будто я была чучелом на кукурузном поле. Не важно. Я застегнула пальто и направила все свое внимание шерифу.

— Поехали, мистер Джефрис?

Он надел шляпу и протянул мне руку, чтобы провести к машине.

— Не ждите меня, — сказала я оставшимся, — я вполне могу вернуться сама.

Я не ждала ответа.

* * *

Мы тряслись по дорогам, изрытым колеями, ехали по тропам, предназначенным для коров, особо ничего не было видно, опускались сумерки, подернутые чернилами ночи. Шериф говорил о Пратер Джанкшене и о техасских рейнджерах, о своих мечтах иметь дом и семью. У меня внутри все сжималось: с одной стороны, я бы хотела, чтобы он предложил мне окунуться во все приключения вместе с ним, но при этом желая, чтобы пока он не выказывал своих намерений открыто и прямо.

— Знаете, Ребекка, с первого мгновения…

— Как вы думаете, вы сумели бы научить меня водить машину?

Шериф ударил по тормозам, мы остановились. Мужчина уставился на меня, лишь луна и передние фары подсвечивали его лицо.

— Что?

— Водить машину. Вы сможете меня научить?

Он почесал голову, чуть приподняв шляпу.

— Не думаю, что это хорошая идея для девочки…

— Я не девочка, шериф, а женщина. И женщины водят автомобили. По крайней мере, некоторые из них. Я видела в журналах.

— Но все-таки… — Он покачал головой.

Я придвинулась ближе.

— Пожалуйста!

Он нахмурился, затем сдвинул шляпу обратно.

— Хорошо, но только один раз.

Взвизгнув, я поменялась с ним местами и положила руки на руль, внимательно слушая его указания.

Я отпустила тормоз и нажала на газ. Мы тронулись. Я засмеялась, вперив взгляд в полосу света впереди, указывающую путь. Чем храбрее я становилась, тем быстрее ехала, трясясь по грязи, избитым колеям, иногда по траве.

Первый раз в жизни я почувствовала себя совершенно свободной. Я держала руль, я решала, куда следовать, и мне хотелось ехать вперед и вперед и никогда не останавливаться. Наполненная ликованием, я посмотрела на шерифа. У мужчины по-прежнему были сжаты губы, но он привыкнет к этому, я была уверена. Он планирует стать техасским рейнджером, в конце концов! Он должен понять мою жажду приключений.

Я не успела узнать, так ли это, как впереди засиял огнями дом Френка Грешема. И я поняла: предаться приключениям с шерифом означает оставить Грешемов в прошлом. Эта мысль сжала мое сердце, как слишком узкие туфли сжимают ноги. Как я смогу жить без милого личика Джеймса и раздражающих выходок четырехлетнего Дэна, застенчивой улыбки Олли и беззубой усмешки Дженни?

Мы подъезжали к забору, а мои мысли все еще были заняты мучительными раздумьями.

— Сбросьте скорость. — Шериф Джефрис положил руку на руль.

— Это я могу! — Я дернулась в противоположном направлении. Белые столбики забора, поблескивающие в лунном свете, оказались ближе и крупнее. Я не попала ногой по педали тормоза. Забор затрещал, одна фара погасла. Мотор заглох.

Шериф Джефрис практически сидел со мной на одном сиденье, крепко надавив на тормоз.

Я подняла голову. Неясная фигура поднялась со стула, стоящего на веранде, и пошла по направлению к нам.

Френк.

Я открыла дверцу и стала на трясущиеся ноги, распрямляя свою шляпку. Шериф осматривал машину. Френк не сводил с меня глаз. Я отказывалась отвернуться от его укоризненного взгляда.

— Мне так жаль, шериф. Надеюсь, я ничего не сломала.

— Только мой забор, — проворчал Френк.

Я подарила ему свою самую кокетливую улыбку.

— Но ведь все можно починить, правда?

Шериф откашлялся. Я повернулась к нему.

— Спасибо вам за поездку. — Когда я начала произносить все как мама?

— Мне тоже было… приятно. Увидимся в воскресенье?

Я глянула на Френка, затем на шерифа.

— Конечно, и простите за машину.

— Да ничего страшного. По крайней мере, особо ничего. — Он завел машину и задом выехал со двора.

Дальше по дороге мотор задребезжал. Я вздрогнула — такого звука раньше не было. К счастью, скоро звук замер вдали, остались лишь звуки ночи и раздражение Френка.

— Что вы делали? — спросил Френк в темноте.

— Водила машину, а на что это было похоже?

— На хаос. Я буду благодарен, если впредь ты не будешь водить машину возле моих заборов.

И он ушел к дому, затем остановился, обернулся и добавил:

— Но я рад, что ты не ушиблась.

Я пнула пучок прошлогодней травы, втоптала его в грязь, уголок моего рта дергался. Конечно, он был рад: ему еще некоторое время понадобится нянька для детей и работница.

* * *

В воскресенье в церкви я сидела между мальчиками, обняв обоих. По обе стороны Френка сидели его дочери, их щеки рдели от отцовского внимания. Я оглянулась в поисках шерифа. Ирен уже начала наигрывать первые аккорды гимна на маленьком органе. Только тогда шериф зашел внутрь, сел сзади и примостил шляпу на коленях. Я повернулась, довольная, сконцентрировав все внимание на службе.

После завершающего гимна, я застегнула пуговицы у Джеймса и Дэна. Френк одел девочек. Тут Ирен схватила меня за руку, ее щеки горели, как угли в печи, а глаза сверкали, как натертые стекла.

— Я приглашаю вас всех к нам сегодня на обед.

Я вспомнила, какой у них маленький дом и как мало посуды стоит в кухонном шкафу.

— Не стоит…

— Мы будем очень рады! — Френк уставился на меня, его слова прозвучали одновременно с моими.

Я замерла. Как можно быть таким эгоистом? У них просто нет достаточно места для всех нас. А я приготовила пирог с цыпленком, его золотистая корочка так и просилась, чтобы ее подогрели и съели!

Френк покачивал Дженни на одной руке, а другой жонглировал большой Библией.

— Как я и сказал, мы будем счастливы присоединиться к вам и вместе пообедать.

Я бросила взгляд в дальнюю часть церкви. Шериф разговаривал с семьей Криншоу.

— Шерифа я тоже пригласила, — отметила Ирен.

Я улыбалась, пока Ирен переводила взгляд с Френка на меня и обратно на Френка.

— Поехали сразу же. У меня уже и ветчина готова. — Ирен забрала сборник гимнов, Библию и сумочку.

Вздохнув, я повела мальчиков к двери. Не то чтобы я не ценила этого приглашения. Или то, что и шерифа пригласили на обед. По правде говоря, я не знаю, почему слова Ирен вызвали мое недовольство. Единственным объяснением было, пожалуй, то, что сердце мое отказывалось следовать курсом, который голова считала самым благоразумным.

Забравшись в повозку и усадив Дженни себе на колени, я опять подумала о маме, о ее постоянных вопросах: когда же я наконец вернусь домой. Я воображала, что мама поощрит мое желание остаться, если узнает о шерифе и его внимании. Но хотела ли я уже сообщить ей об этом?

Глубокий голос Френка пробормотал что-то в ответ на вопрос кого-то из мальчиков.

Нет, пока я не могу ей рассказать. Пока не готова.

Я опустила голову, и моя щека коснулась щечки Дженни. Я вновь помолилась, чтобы Господь указал мне Его путь. Не мамин, не мой, не Ирен, а Его!

Ужасающая мысль. И тем не менее именно она подарила мне чарующее ощущение свободы, которое я почувствовала, ведя машину шерифа сквозь темноту ночи.

Глава 31

Дом Ирен оказался очень тесным, как я и предполагала, но было не похоже, что ее это беспокоит. Она дала указание дочерям накрывать на стол, пока сама заканчивала приготовление пищи.

— Детям мы подадим обед на веранде, — сказала она мне.

— Хорошо, тогда я сейчас их одену. — Но задача оказалась легкой лишь на словах.

— Я не хочу надевать пальто, — заявил Дэн, скрестив руки на груди.

— Но на улице холодно.

Он топнул ножкой, подчеркивая свою решимость.

Я сделала глубокий вдох.

— Либо ты наденешь пальто, либо останешься голодным! — Я тоже скрестила руки на груди.

С веранды донесся голос Френка.

— Что там у вас за проблема?

Я протянула пальто Дэна.

— Он должен надеть его, если пойдет обедать на улицу.

— Почему?

Теперь мне захотелось топнуть ногой!

— Потому что там холодно!

Френк пожал плечами.

— Если он замерзнет, то вернется в дом и оденется. — Френк взял пальто из моих рук и аккуратно подтолкнул сына. — Иди, Дэн.

Малыш ускакал, но не так быстро, чтобы я не могла заметить на его личике торжествующую улыбку. У меня сжались кулаки.

— Как ты посмел?! — прошипела я.

— Что именно? — Френк выглядел так, словно действительно не понимал.

Я расправила плечи. Возможно, я не знаю многого о том, как заботиться о маленьких детях, но я точно не хотела ухаживать за больными детьми.

— Я не хочу, чтобы они простудились!

Он улыбнулся, будто я рассказала анекдот, вместо того чтобы обратить внимание на то, как серьезно я отношусь к этому вопросу.

— С ними все будет в порядке, Ребекка.

— А если нет, то, я так понимаю, ты о них позаботишься? — Уголком глаза я увидела, как в дверь заходят шериф Джефрис и брат Лэтхэм. Шериф нахмурился.