— Ты отказался от ланча и ужина, но не уклонишься от десерта.
Она прошла в ворота, ее длинные ноги подчеркивались короткой юбкой и двухдюймовым разрезом на правом бедре. В ее приближении не было никакого колебания, которое изменило бы правила встречи. Она никогда напрямую не избегала его, но также не старалась изо всех сил быть рядом.
Поднявшись на цыпочки, она балансировала при помощи руки, облокотившись на него выше уровня сердца, и запечатлела быстрый поцелуй на его щеке.
Джек сомневался, что ей было известно о легких сигналах приглашения в ее словах или о том, как это заставило его сердце бешено забиться под ее ладонью. Он не хотел, чтобы она испытывала к нему чувство долга, благодарность. Он не хотел быть нитью, связывающей ее с воспоминаниями о их прошлом со Стивом. И, безусловно, не хотел ее адских самоистязаний в своей постели.
— Но, — продолжила она, отстранившись. — Я не уверена, что ты рад меня видеть.
Он воспользовался возможностью вдохнуть соленый воздух, тем самым привести в порядок мысли.
— Я просто удивлен, но в хорошем смысле.
Рейчел улыбнулась. Кончики ее пальцев скользнули с его руки к запястью, затем обхватили горлышко пивной бутылки. Она легко выдернула и жадно приникла к ней, губы обернули горлышко и ее горло задвигалось в такт глоткам.
Ему снесло крышу.
Он повернулся, когда она обошла его и вошла в дом. Он не побеспокоился включить свет, она тоже не стала. Вместо этого воспользовалась заходящим солнцем как проводником, чтобы попасть на кухню. Мгновение спустя в кухне вспыхнул огонек, зажигающий фитиль. Компания управления недвижимости расставила свечи, покрытых ракушками, по всему дому, как часть морской темы, которую они использовали повсюду.
- Я забыла, как здесь очаровательно, — крикнула она ему.
Джек обдумывал, благоразумно ли пойти вслед за ней, зная, что в лучшем случае еле сдерживал свою жажду.
- Я не могу арендовать его. Он оформлен стилистами, чтобы привлекать отпускников.
- Я хочу, чтобы ты остался как можно дольше.
Она зажгла еще одну свечу.
- Мы хотели бы видеть тебя чаще.
- Я думаю об этом.
Понимая, что смешно продолжать кричать ей с улицы, Джек вошел в гостиную.
- Я хотел бы проводить больше времени с Райли теперь, когда он повзрослел.
- Ему понравится. Отвернувшись, она начала осматривать шкафчики.
- Тарелки слева от холодильника, — направил он. Он наблюдал, как подол юбки поднялся на пару соблазнительных сантиметров, когда она потянулась вверх. Чувствуя себя озабоченным кобельом, отвел взгляд, но, в конце концов, не удержался, начал пялиться снова.
- Что там у тебя?
Она посмотрела через плечо, улыбаясь.
— Это торт лучше, чем секс.
Джек искал знак, что она пошутила.
— Тот, кто придумал это, не имел секс со мной.
Ее смех был, как удар под дых. Он всегда любил этот беззаботный звук. Это так много говорило о ней. Она заставляла его смеяться так же, как истории о стычках с истеричными клиентами, которые она присылала ему по электронной почте. Он несколько раз поражал своих коллег, смеясь вслух над ее электронками. Она привнесла свет в его жизнь, который сделал его более сознательным относительно тьмы, которую он мог привнести в ее жизнь. Это означало, что влюбился в женщину, которой он вообще не подходил. Скинув свои сандалии на низкой платформе, она села с тарелкой в руке.
— Я делаю такие же маленькие кексы в магазине. Это один из моих самых популярных рецептов.
— Все, что ты делаешь популярно. Ты потрясающий кондитер.
— Спасибо. Я не умею пользоваться грилем, но, тем не менее, завтра я полагаюсь на тебя, что ты умеешь обращаться с хот-догами и гамбургерами.
— Доверь мне работу. Это одна из причин, по которой я здесь.
Одна светлая бровь вопросительно приподнялась.
— Потом не жалуйся, когда поймаю на слове.
Опять же, был двойной смысл в ее словах. Он буквально заставил посмотреть вниз на мини кексы, отметив, что бисквит полит карамелью сверху. Он хотел размазать карамель по всему ее телу и языком медленно слизать. Очень и очень медленно. Добраться до сладкой плоти под ним.
— Попробуй.
Она подцепила торт вилкой и поднесла кусочек к его губам.
Он открыл рот. Торт был сочный, но не слишком.
— Очень вкусный, — он похвалил, рад видеть, как ее щеки вспыхнули от удовольствия.
— Но это не лучше, чем секс.
Ее голубые глаза блестели от беззвучного смеха.
— Докажи.
Глава 3
Напряженность, которая охватила Джека на ее смелое заявление, было настолько ощутимым, что Рейчел почувствовала это. Она ждала, затаив дыхание, ее сердце бешено скачет под его взглядом. Это зрительный контакт был слишком интенсивным, не выносимым для нее, когда она была моложе.
Боже правый… он был великолепен. Невероятно сексуальный. Стоящий здесь в одних джинсах с ширинкой на кнопках, причем верхняя кнопка расстегнута. Он был более худощавым, чем она помнила, более угловатые черты лица. Она могла биться об заклад, что он не заботился о себе. Он, вероятно, также упорно работал и не ел достаточно часто. На нем не было грамма лишнего жира. Каждая мышца была четко, восхитительно подчеркнута. Его руки, его грудь, его живот.
Он запросто может свести с ума женщину, особенно с аурой опасности, сопровождающей его. Было очевидно, просто глядя на него, что есть очень мало вещей, которые он не будет делать, если это необходимо. По всему телу шрамы: на плече сморщенный от пулевого ранения, ножевые шрамы на животе, старый ожоговый след на предплечье, это только часть.
То время, что Рэйчел была знакома с ним, он всегда жил опасной жизнью на краю пропасти, сначала служил в армии США, теперь в качестве заместителя маршала. Любой женщине, которая полюбит его, придется принять опасность, присущую его работе. Его работа всегда будет его любовницей. Она будет тянуть его с постели жены в любое время ночи, заманивая его в смертельные ситуации, но аромат его желания просачивался сквозь ее кожу.
Рэйчел не верила, что может привлечь когда-нибудь мужчину, подобного ему, она недооценивала собственную способность расти и меняться. С тех пор, как она впервые встретила Джека, у нее был замечательный восьмилетний брак. Она прошла через внематочную беременность, смерть мамы и любимого мужа, начала собственной малый бизнес, и ужасный процесс обучения, как быть матерью-одиночкой.
Она больше не та женщина, которая вышла замуж за Стива Це. Теперь она была женщиной, которая пережила его, и они были абсолютно две разные женщины.
Женщина, которой она была сегодня, был более чем способна бросить вызов такому, как Джек Киллигрю. И, Боже, она предназначена для этого.
Он, наконец, заговорил.
— Что ты только что сказала?
Рейчел было интересно, знал ли он, какое влияние оказывал его низкий, подобно виски, грубый голос на женщин.
— Прошло много времени для меня, Джек.
— Вот черт.
Отступили он. Засунув руки в короткие темные волосы, и развернулся к ней спиной.
— Тебе не стоило пить пиво.
Господи помилуй. Как он двигался и говорил невероятно чувственно. Простое сокращение его мышц было полностью эротично.
Она стала еще более решительна, чтобы собрать все свое мужество.
— Мне не нужен допинг, чтобы соблазнить тебя.
Он посмотрел на нее через плечо.
— Это не ты.
— Теперь я такая. Ты отдалялся в течение двух лет. Многое изменилось.
Он снова повернулся к ней.
— Я предположил, что ты и его семья сплотились из-за смерти Стива. Я оставался в стороне.
Рейчел поставила тарелку и вилку на край стеклянного стола.
— Я рада слышать, что стало причиной того, почему ты был так далеко. Я думала, может быть, это из-за меня.
Его челюсти сжались, и она не догадывалась, как близко от истины была, что ещё больнее.
— Я бы попросила тебя остаться, — сказала она, — если я, конечно, могу воспользоваться тобой. От этого чувствую себя комфортно. Еще тогда — когда Стив был здесь — я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Он фыркнул.
— Ты никогда не пользовалась мной.
— Ты больше, чем жизнь, Джек. Я никогда не встречала никого, похожего на тебя до или после.
Руки скрещены. Чистый магнетизм и интенсивная похоть воспламеняли, а ее либидо уже закипело. Она не понимала, пока не начала встречаться, и сравнивать свидания со встречами с Джеком, поняла, что оставалась безразличной к другим.
— Тебе редко комфортно со мной, либо, — ответила она.
— Так почему же? Зачем спрашиваешь?
Рейчел запуталась. Он смотрел на нее, как будто хотел прижать к ближайшей стене, но говорил, как будто она последняя, в ком был заинтересован.
— Ты смотрел в зеркало в последнее время? Ты слышал собственный голос, хриплый и сексуальный, как ад? Ты полностью не обращаешь внимания на ауру плохого мальчика, которую излучаешь? Потому что я не слепая и не глухая.
Темный и пронзительный взгляд Джека был острый, как нож. Его брови были насуплены сердито вместе, но она не испугалась. Она быстро сообразила, что он становился самым жестоким, когда невозмутимость была под угрозой. Это означало, хорошо или плохо, она добралась к нему.
— Ты физически привлекаешь меня, — сказала она, решаясь возражать.
— Так в чем проблема?
Он сымитировал ее позу, скрестив руки на груди, выставляя мощные бицепсы.
— Я польщен, но у нас есть слишком много багажа — и смерть Райли между нами — чтобы случайно заниматься сексом.
Зачем рыться в прошлом?
Она отвернулась, скрывая искру надежды, которую лелеяла. Джек знал, черт возьми, не было ничего случайного в сексуальном притяжении между ними, и это пугало его. Конечно, он не был бы первым потрясающим, великолепным парнем, у которого проблемы с обязательством. За все годы знакомства у него ни разу не было постоянных отношений. Если все таки припирало, он назначал свидание, но Рейчел никогда не видела его с одной и той же женщиной более, чем один раз.
"На краю пропасти" отзывы
Отзывы читателей о книге "На краю пропасти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На краю пропасти" друзьям в соцсетях.