— Я не уверен. Но есть кое-какие признаки, — ответил Чендлер.
— Да, сэр, вы… расслаблены. — Лорд Хейворд пожал плечами. — Наверное, это самое подходящее слово.
— Нет, — возразил Шеппард. — Он всегда расслаблен, черт бы его побрал. Я бы назвал это удовлетворенностью.
Рейн улыбнулся. Наконец-то он стал предметом легкомысленного разговора, обычно его персона вызывала более мрачные ассоциации.
— Посмотрите, он улыбается!
Кристиан вытер губы салфеткой и внимательно посмотрел на друга.
— Ты интересовался Микаэлой Дентон. Так вот, сегодня утром бригадный генерал вроде получил записку, в которой за нее требовали выкуп. Не в этом ли причина твоей улыбки?
— Выкуп, — повторил Рейн. — О Боже.
— Ты действительно намерен заплатить за девушку? Историю с выкупом Рейн затеял для того, чтобы отвести подозрения от Микаэлы и возбудить любопытство к личности похитителя. Кроме того, нужно показать, что он сам ею интересуется, ибо в свое время они предстанут как муж и жена. Слухи он уже посеял, и хотя ему претило использовать для их распространения друзей, но выбора у него не было. На карту поставлена жизнь Микаэлы. Сейчас нужно, чтобы двойной агент почувствовал себя в безопасности, перестал считать ее угрозой для себя и дал Николасу возможность обнаружить его. А если убийца священника и предатель — это одно лицо, нужно, чтобы он предпринял новую попытку убить ее или потерял к ней интерес и ослабил бдительность. Убийца Кэтрин тоже в этом замешан.
— Надеюсь, вы извините меня. — Рейн поднялся, испытывая непреодолимое желание вернуться домой и убедиться, что с Микаэлой все в порядке.
Он расплатился по счету и покинул клуб. Хейворд обвел компанию взглядом.
— Никогда не думал, что он может расстроиться из-за девчонки.
— Я тоже, — нахмурился Чендлер.
— Он ее хочет, — сказал Шеппард.
— Даже после этого происшествия, когда от ее репутации ничего не осталось?
— Его репутация тоже не белоснежна, — заметил Шеппард. — Как вы думаете, кто ее удерживает? Сколько они потребовали за возвращение?
— Я слышал, тысячу фунтов стерлингов.
— Думаете, он за нее заплатит? Все переглянулись и кивнули.
— Если мы сомневались, что у него есть сердце, теперь эти сомнения можно отбросить, — усмехнулся Хейворд.
Кристиан посмотрел в окно и увидел отъезжающего друга. Рейн и мисс Дентон. Интересно.
Сержант Таунсенд незаметно кивнул, указывая на человека, сидевшего в дальнем углу таверны в окружении нескольких молодых солдат. Рейн хотел быть вежливым, но ему не терпелось вернуться домой, поэтому он направился прямо к столу и подал знак официанту, чтобы тот принес выпивку для всей компании.
— Чем могу служить, сэр? — спросил полковник. Рейн успел переодеться и теперь больше походил на сельского жителя, чем на джентльмена.
— Я Дахрейн, сын Сакари Вазин. — Выражение лица у полковника не изменилось. — Вы были на «Кэмдене», стоявшем у северного побережья Индии лет тридцать назад?
— Да.
— Сакари упоминала ваше имя.
Полковник Бретуэлл жестом отпустил солдат, и через минуту они сидели одни в укромном уголке таверны.
— Я не знаком с этой женщиной.
— Разве вы не были приняты во дворце?
— Да.
— Она была служанкой старшей принцессы.
— Ага. — Полковник разгладил пальцем густые усы. Он походил на мудрого старого моржа, который внимательно разглядывал Рейна. — Вспомнил. Она была самая высокая. Почему вы о ней спрашиваете?
— Есть причина.
Бретуэлл наклонился вперед, обхватив руками кружку.
— Я не тот, кого ты ищешь, сынок, — тихо сказал он. — Я уже тридцать пять лет женат и так же крепко люблю свою Салли, как в день свадьбы. Я не прикоснулся ни к одной из этих маленьких индийских девочек. Можно сказать, они не в моем вкусе.
— Понимаю.
— Нет, не понимаешь. Женщины магараджи были под защитой короны. Это все равно что попытаться затащить к себе в постель королеву. Ради сохранения мира наказание было бы чрезвычайно суровым. — Бретуэлл провел ребром ладони по горлу.
— Но большинство избежало наказания, полковник.
— Знаю. В тот раз я впервые оказался за пределами Англии, мне не нравились жара, насекомые, чужие обычаи, и я с нетерпением ждал возвращения домой. При первом же удобном случае я напрашивался в караул, чтобы остаться на корабле или в казармах. — Рейн смотрел ему в глаза, стараясь определить, не лжет ли он. — Я мало что видел. И я не жду перевода в Марокко.
Значит, это не секрет, подумал Рейн, и его подозрения, что высокопоставленные офицеры встречаются здесь по другому поводу, рассеялись.
— Мы оставили там отряд солдат и двух офицеров, вы это знаете?
Рейн знал, но ему требовалось подтверждение, что он на верном пути.
— Кто остался?
Полковник Бретуэлл внимательно смотрел на собеседника, в облике которого ему чудилось нечто знакомое, но его потрепанная одежда сбивала с толку. И все же не бедняк, слишком уж благородно он держался. Подозрение вызывали его глаза, пылающие жаждой мщения. Полковник испытал облегчение, что остался верен жене, в противном случае он не решился бы смотреть в глаза сыну.
— Кто?
— Вам это уже известно, правда? — Рейн не ответил, поэтому Бретуэлл продолжил: — Точно не могу вам сказать, поскольку меня отозвали досрочно, а затем перевели в королевскую гвардию. Но человек имеет право знать, кто он.
Рейн выругался про себя, решив, что нужно быть внимательнее. Он бы с радостью забыл обо всем, но это часть его жизни, он обязан довести это дело до конца и закрыть его.
Полковник достал карманные часы. Салли ждет его к обеду, подумал он и поднялся, отставив недопитую кружку.
— Что вы будете делать, когда найдете его? Хватит убийств. Не начинайте все сначала.
Рейн поднял голову. Лицо у него горело от возмущения.
— Я всего лишь пытаюсь закончить.
Когда Монтгомери вскочил на своего черного жеребца, прятавшийся в тени человек тронулся следом, держась подальше от улицы, выбирая переулки и узкие тропинки.
Рейн взлетел по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, быстро прошел по коридору, остановился у ее двери и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Затем постучал.
Микаэла разрешила ему войти, но он сделал только шаг, ибо увидел направленный ему в грудь пистолет.
Глава 24
— Ты сказал, что я могу использовать его против тебя.
— Дважды проделать дырку в муже — не лучший способ начать супружескую жизнь.
— Как и без всяких объяснений покинуть меня в день свадьбы.
— Я же сказал, что вернусь.
— Два дня назад.
Рейн шагнул вперед, но Микаэла взвела курок. Руки дрожат, в глазах слезы.
Рейн понял, что ей это не безразлично, иначе она бы так не расстроилась.
— Ты сердишься. Я понимаю.
— Не то слово, Рейн Монтгомери. Я чертовски рассержена! Ты не понимаешь!
Откуда ему знать, что все эти два дня она вновь и вновь представляла себе момент, когда он выяснит, что она испорчена и нечиста? Или он все узнал и покинул ее? Она совершенно измучилась, даже стала злиться на него, что он заставляет ее ждать и страдать.
— Объясни, чтобы я мог понять.
— Нет. Сначала ты скажешь, где был. И с кем. Неужели он слышал ревность в ее голосе?
— Может, ты его опустишь?
— Если мне не понравятся твои объяснения, я просто застрелю тебя.
Рейн сделал еще несколько шагов, пока дуло пистолета не уперлось ему в грудь, и странное, приятное чувство охватило его при виде печали в ее глазах.
— Ты волновалась.
— Нет.
— Ты думала, что я навсегда покинул тебя.
— Я думала, что кому-то удалось проделать дырку в твоей голове!
— А теперь это не терпится сделать тебе? — ухмыльнулся он.
— Да, Рейн. Говори и не искушай меня.
— Я отослал твоему дяде письмо с требованием выкупа, потом я объехал город, расспрашивая о тебе. Я уже посеял слухи о твоем похищении. Теперь мне надо было проверить, насколько они распространились.
— Ты хотел вывалять мое имя в грязи?
— Я хотел, чтобы общество и заговорщики поверили, что я намерен искать тебя и что я к тебе неравнодушен. — У нее был скептический вид. Да, если он хочет завоевать доверие этой женщины, то ему понадобится огромное терпение и полная откровенность. — Когда мы появимся как муж и жена, я не хочу, чтобы люди думали, что у нас с тобой не было никаких отношений.
— Довольно разумно. — Микаэла вытерла слезы, помолчала и спросила: — И что же ты узнал?
— Твой дядя не сообщил властям.
— А ты ожидал другого? — горько усмехнулась она. — Я думала, ты лучше соображаешь.
— Ты у него единственная родственница.
— Я единственный источник его дохода, Рейн. Он даже не платит по собственным счетам. Это делаю я.
— Почему?
— Он живет не по средствам и пользуется моим кредитом. Без моей подписи на чеках он стал бы нищим.
— Он мужчина, генерал, далеко не бедняк и способен, черт возьми, содержать себя! — Голос Рейна напоминал хруст ломающихся веток. Он знал, что Микаэла достаточно обеспечена, но не думал, что Дентон пользуется ее наследством. — Почему ты от него не отделаешься?
— Он мой законный опекун. Такова была воля папы. У меня небольшой выбор.
Господи, там же явный шантаж! Рейн подавил свою ярость, решив подождать момента, когда сможет вернуть Микаэле то, что принадлежит ей по праву. Замужество было выходом, и он удивлялся, почему Микаэла не сделала этого раньше. Ладно, с генералом придется иметь дело ему. И как можно быстрее.
— Ну, и сколько же я стою, Рейн? — с болью спросила она.
— Больше, чем я запросил. — В ответ на его искренний тон у нее в груди зажглась маленькая искорка. — Тысячу фунтов стерлингов.
— О! А почему не драгоценности королевы? — Микаэла умолкла и с тревогой взглянула на него. — Ты его провоцируешь, чтобы он попытался вернуть меня без выкупа, да?
"Мятежное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мятежное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мятежное сердце" друзьям в соцсетях.