Нэн так и взвилась от возмущения. Однако Тони, казалось, ничего не замечал. Тогда Нэн резко повернулась и выскочила из зала. Только после того как она скрылась, Тони взял салфетку и вытер щеки и брови, промокнул волосы, с которых капало вино. Даже сейчас ни один мускул не дрогнул на его лице. Сделав знак слуге, он попросил его заново наполнить кубок.

Обернувшись к Керкхиллу, Фиона сказала:

— Я пойду за ней, Дикон!

Но он лишь сильнее сжал ее руку и сказал, не повышая тона:

— Нет, останьтесь здесь! А она пусть сидит и дуется! Она получила именно то, что заслуживала. А вы хотели танцевать. Кроме того, нам с вами нужно еще поговорить. Нэн будет у себя в спальне, и вы сможете навестить ее после танцев.

— Это также и моя спальня, — напомнила Керкхиллу Фиона. — Не хочу, чтобы она сидела и отчаянно рыдала, полагая, что никому до нее нет дела.

— Ничего подобного, — усмехнулся Керкхилл. — Насколько я знаю Нэн, она надеется, что Тони, а вовсе не я, побежит за ней наверх. Готов спорить, что она думала — я ничего не скажу по поводу ее скандального платья, в которое она вырядилась, хотя отлично знает, что я его не одобряю. Ага, значит, именно так она вам и сказала? — добавил он, заметив, что Фиона смотрит на него, округлив глаза.

— Да, сказала. Но не говорила, что вы уже видели ее платье.

— Она надевала его дома, в тот день, когда к нам приехал Тони. Девчонка знала, что платье не понравится ни мне, ни ему, но тогда, в Керкхилле, я велел ей переодеться, чтобы Тони его не увидел. Уверен, она решила, что сегодня отомстит нам обоим, да просчиталась. Урок пойдет ей на пользу.

— Думаю, она уже поняла свою ошибку, — заметила Фиона.

— Да, и получила больше, чем ожидала. Но у меня в запасе есть еще пара слов, которых ей точно слышать не захочется. Однако хоровод уже в разгаре — так потанцуйте же со мной, Фиона!

Она ответила согласием и от души радовалась танцу. Но как только смолкла музыка, она вспомнила про Нэн. Дикон сжал ее руку:

— Вы же знаете, что не обязаны к ней идти. Ей полезно посидеть в одиночестве, поразмыслить о своем поведении.

— Я все-таки пойду посмотрю, как там она, — сказала Фиона. — Она мне призналась, что сэр Энтони только говорит, что хочет на ней жениться, а на самом деле она ему совершенно безразлична.

— Вот глупость! Да парень начал сходить по ней с ума, когда она была еще в пеленках!

— Тогда почему он ей этого не скажет? — удивилась Фиона, поймав взгляд Керкхилла. — Иногда мужчина думает, что женщина сама должна догадаться о том, что он чувствует. А женщина хочет выслушать признание. А я только и слышала, как сэр Энтони или придирается к ней, или читает нравоучения. А то еще жалуется вам на нее! Готова держать пари, что бедняжка Нэн слышала от него не больше добрых слов, чем я.

— Но он не имеет права болтать ей глупости на ушко до тех пор, пока не состоялась помолвка, — сурово возразил Керкхилл.

— В самом деле, милорд? — Фиона приподняла бровь. — Неужели вы считаете недопустимым, чтобы мужчина обнаружил свои чувства прежде, чем убедится, что путь открыт?

— Вы отлично знаете, что я думаю по этому поводу. Я не сумел скрыть своего чувства к вам, и это тяжелым грузом легло на мою совесть.

— Не такой уж он и тяжелый, слава Всевышнему, — возразила Фиона. — Два года назад с Уиллом я сделала ужасную ошибку и дорого за нее заплатила. С первой минуты нашей встречи я понимала, что мои чувства к вам совсем не похожи на те, что я впервые испытала, когда повстречала Уилла. Но я боюсь себе верить! Когда со мной был Уилл, я испытывала лишь восторг от того, что за мной ухаживает взрослый красивый мужчина. Вот и все, что тогда было.

— А со мной? — Керкхилл смотрел на нее с напряженным вниманием.

— Сначала вы жутко меня раздражали. Но тем не менее я понимала — меня к вам тянет. Вы заполнили мои мысли, пробудили чувства, которых я в себе не подозревала, когда была с Уиллом. Я даже не знала, что у женщин вообще могут быть такие чувства и желания. Не только плотское влечение, а нечто очень глубокое. Мне тепло с вами, безопасно, уютно — и физически, и душевно. Такое чувство у меня было только в раннем детстве.

Керкхилл ответил:

— А я хочу вас с той минуты, как вы взглянули на меня, сидя на полу в судомоечной. — Он замолчал, не решаясь продолжать. Потом, заглянув ей в глаза, заговорил снова: — Фиона, мы должны поговорить еще! Умоляю, останьтесь сейчас со мной, отдохните, повеселитесь!

— Я очень быстро вернусь, — ответила она. — Но сначала мне нужно убедиться, что Нэн не слишком расстроена. Я боюсь за нее, сэр. Как только увижу, что с ней все в порядке, тотчас же вернусь к вам.

— Не забудьте же, — сказал он. — Отправить с вами слугу?

— Нет, мне здесь нечего бояться. Отец всегда расставлял лакеев на лестничных площадках, на тот случай если кому-нибудь из нас потребуется помощь. Уверена, что Мейри сохранила этот обычай.

Керкхилл кивнул, и Фиона поспешила наверх, в свою спальню. Она только подходила к двери, когда из спальни торопливо выскочила Флори, плотно затворив за собой дверь.

— Флори, как леди Анна?

— Ох, хозяйка, я как раз хотела бежать за вами! — воскликнула горничная, глядя мимо нее, словно надеясь увидеть за ее спиной Керкхилла. — Леди Анна была ужасно расстроена, а уж как разозлилась! Сказала, что не останется в этом доме ни минуты. Прямо сейчас поскачет домой!

Вот это удар! Фиона сказала первое, что пришло на ум:

— Но не в этом же платье?

— Нет, ничего такого. Я помогла ей переодеться и заставила взять теплый плащ.

— Я должна ее остановить. Присмотри за Дэвидом. Вряд ли Нэн намеревалась ехать в Керкхилл-Хаус. Ей нипочем не успеть туда до темноты.

Фиона выбежала во двор замка, надеясь, что сейчас увидит Нэн, препирающуюся с кем-нибудь из конюших. Но ей сообщили, что леди Анна вскочила на своего коня, на котором не было ничего, кроме уздечки, и галопом вылетела со двора в открытые нараспашку ворота. А их открыли, потому что только что прибыл гонец и он сейчас спешивается.

Глава 18

Отметив на рукаве гонца красное сердце — знакомую эмблему Мрачного Арчи, Черного Дугласа, — Фиона поняла, что он скорее всего явился, чтобы созвать мужчин. Поэтому ей придется самой ехать за Нэн. И прямо сейчас, не улучив минуты, чтобы переговорить с Керкхиллом или кем-нибудь из прочих джентльменов.

— Я привезу ее обратно, — сказала она конюшему, который рассказал ей о побеге Нэн. — Веди моего мерина и помоги сесть в седло. Если Анна только что уехала…

— Недавно, миледи. Но сколько времени прошло с тех пор, не знаю. Может быть…

— Я должна ехать! Нужно догнать ее, пока она еще недалеко! — воскликнула Фиона.

— Конечно, миледи, — согласился конюший. — Однако мне, наверное, нужно ехать с вами…

— Я не стану ждать. Нужно догнать ее как можно скорее, — сказала Фиона. Если она не поторопится, прибегут мужчины и никуда ее не пустят. — Умоляю, делай что велено, да поскорее!

— Конечно, — ответил он уже на бегу.

Через несколько минут конюший вернулся с ее гнедым мерином. Помог сесть в седло, подал поводья и поспешно отскочил, когда Фиона дала шпоры и лошадь рысью взяла с места. Оказавшись за воротами замка, она пустилась галопом вниз по холму. По пути она перекинулась словом с двумя солдатами, которые дежурили возле лагеря менестрелей. По их словам, Нэн неслась во весь опор, направляясь к югу, а не к северу.

В надежде, что девушка не сможет долго выдерживать тот бешеный темп, о котором говорили солдаты, Фиона пускала мерина то рысью, то неспешным галопом. Внимательно глядя по сторонам, она пыталась определить — не свернула ли беглянка с главной дороги. Наконец Фиона ее увидела, довольно далеко впереди, и пришпорила коня. Заметив погоню, Нэн тоже попыталась прибавить скорость — но и Фиона явно не собиралась уступать. Но в конце концов Нэн пришлось осадить коня. Дождавшись, когда Фиона подъедет поближе, она сердито заявила:

— Почему ты поехала меня догонять? Это должен был сделать Тони.

— Мне жаль тебя разочаровывать, Нэн, однако если ты способна рассуждать здраво, то повернешь коня и мы вместе вернемся в замок.

Нэн гордо вскинула голову:

— С какой стати?

— Прибыл гонец от Мрачного Арчи. Полагаю, мужчины сейчас слишком заняты, чтобы думать о нас, женщинах, пока им не доложили, что нас нет. Вот тогда твой брат нами займется, да так, что нам обеим не поздоровится.

— Какое мне дело, что сделает Дикон? — возмутилась Нэн. — Я не вернусь туда, где меня так унизили.

— Я случайно оглянулась и увидела, как ты вылила вино на голову Тони, а он тебя за это отшлепал, — сказала Фиона. — Дикон тоже видел, но все остальные танцевали, им было не до тебя.

— Мейри видела, что сделал Тони, и ее муж, не говоря уж о слугах, — сказала Нэн сквозь зубы.

— Нэн, умоляю! Ты должна вернуться со мной в замок.

— Нет. Ничего я не должна. Мы поедем в Спедлинс, я отучу Тони так себя вести. Я сказала твоей Флори, что поеду домой, но Тони скоро узнает, что меня там нет. Тогда он обезумеет от горя.

— Нет, не обезумеет, если он тебя не любит, как ты утверждаешь, — съязвила Фиона.

— Ну, сейчас мне кажется, что любит — может быть.

Просто я хотела убедиться.

— Почему ты решила, что любит?

Густо покраснев, Нэн призналась:

— Просто знаю, и все.

Она беспокойно заерзала в седле, и Фиона невольно улыбнулась.

— Нэн, неужели тебе так хочется проскакать всю дорогу до Спедлинса и обратно? — мягко спросила она.

— Чепуха! Ну устану немного, ну поболит. Будет тебе! Они догонят нас раньше, чем мы туда доберемся! — уверенно заявила Нэн.

— Не поскачут они за нами, если не узнают, что нас нет, — сказала Фиона. — Они уедут, чтобы присоединиться к людям Арчи. Ведь именно этого они и дожидались в последнее время. Ворота оказались открытыми, и ты смогла выехать лишь потому, что как раз прибыл гонец от Арчи.