Он говорил так ясно, что казалось, на нём и не было этого странного рыцарского шлема. Но его образ, эта мощная чёрная фигура, поражал и впечатлял своей могущественной аурой. То, как изящно двигались его руки и пальцы, затянутые в перчатки, как величественно он водил плечами и даже поправлял плащ – во всём сквозила поражающая холодная властность. Амелия так и замерла в проёме, неосознанно уставясь на поглощённого своей речью оратора. И только слова Мегеры, произнесённые с лёгкой издёвкой, вернули её с небес на землю:
– Не слишком ли вульгарно вот так пожирать глазами человека? Ах, да ничего страшного, не смущайся ты так! Я знаю, что он поразительный. Когда я впервые его увидела, он тоже болтал перед толпой. У меня не было ничего, и тогда я подумала, что пошла бы за ним хоть на край света…
– А тогда он был без шлема? – спросила Амелия осторожно, не глядя на неё.
Мегера кивнула.
– Отчего же он скрывает лицо даже от своих людей?
– Ему есть, что скрывать, поверь мне. И ты не захотела бы увидеть его сейчас.
Девушка смутилась, но про себя подумала, что хотела бы, очень сильно. Она уже была готова спросить, не стесняется ли их капитан какого-либо физического уродства, когда сам Диомар поприветствовал вернувшихся путников. Он поднялся с каменной плиты, поманил Мегеру рукой, и та с превеликим удовольствием подтолкнула перед собой растерянную девушку, шагнула вперёд, а заодно и стянула с её головы капюшон. Так Амелия осознала, что оказалась в самом центре осиного гнезда. Она осторожно огляделась и с молчаливой радостью поняла, что де Бревая не было среди пиратов этой ночью.
– Взгляните, друзья! В нашей скромной общине прибавление! – вновь послышался глубокий тембр Диомара. – Как вы поживаете, сударыня?
– Видимо, не очень хорошо, если уже второй раз попадает к нам! – выкрикнул за неё чей-то резвый голос из толпы, и остальные засмеялись.
– Моя помощница поведала о том, как ловко и настойчиво вы проследили за нею в гавани. Не многие могут похвастаться тем, что остались целы после встречи с Мегерой.
– Ваши люди просто не старались скрыться, – ответила девушка достаточно спокойно.
К удивлению Амелии, кто-то из пиратов поддержал её смехом. Диомар же, сделав пару широких шагов в её сторону, скрестил руки на груди и отрезал:
– Возможно, они позволили вам подумать так.
– Возможно…
– И всё же вы здесь, леди Стерлинг! Я удивлён и заинтригован! Мегера сообщила, что вы сами искали встречи. И что вы всё знаете про наши планы.
– Верно, господин. И я знаю, где стоит ваш галеон.
Среди пиратов послышался недовольный ропот, но он стих, когда Амелия продолжила:
– Я сама просила вашу помощницу о встрече, потому что хотела отблагодарить за спасение. Да, меня спасли и сохранили жизнь. Я в долгу перед вами, капитан, и вашими людьми. Более того, я хочу стать частью вашей колонии.
– Чтобы пересечь Атлантику, не обязательно связываться с пиратами, сударыня, – заметил Диомар с поистине королевским высокомерием, и Амелия поймала себя на мысли, что отвечает ему довольно смело и с почтением. – Вы не знаете, что вас ждёт. Не знаете этих людей и меня, и всё же решаетесь на столь опасную авантюру. Ваш супруг не будет против?
После этих слов в толпе послышался громкий гогот, но Амелия решила быть твёрдой до конца:
– Вас не должно волновать, что думает мой муж. Томас не станет проблемой, я это обещаю! И, да, я хочу отправиться с вами в Америку… но только с колонией! Вы верно сказали, я не знаю ваших людей, но понимаю, почему они идут за вами. Вы хороший предводитель и с вами им бояться нечего. Поэтому я прошу принять меня, как вы приняли каждого из них когда-то. Я клянусь стать полезной!
Никто не осмелился даже зашептаться, лишь один из мужчин – долговязый и худой, с пустой глазницей вместо правого глаза – заявил с возмущением:
– Ещё один голодный рот на моей совести! Ещё одна дамочка, которую придётся оберегать! У нас своих забот хватает, красавица. Своих детей и жён. Будете полезной, говорите? Но как? Танцевать да вышивать любая наша женщина…
Не успел он договорить, как вдруг Амелия повернулась, схватила из открытого ящика с оружием короткоствольный мушкет, прицелилась и выстрелила в полуразрушенную стену. Крошка от старого камня рассыпалась в стороны, и пираты дружно ахнули от неожиданности. Амелия тем временем вернула оружие на место. Она очень надеялась, что капитан не рассердится, но хотя бы оценит её спокойствие и умение держать пистолет.
– Не стоит добивать эти развалины, сударыня, от них и так мало, что осталось. К тому же я никому, кроме своих людей, не позволяю трогать это оружие, – с вызовом напомнил ей Диомар. – Хотели показать себя? Что ж, неплохо для жены лорда. Вы хорошо стреляете?
– С самого детства я часто выезжала на охоту.
– Зверей не стреляли?
– В основном лишь птицу…
Пираты снова заголосили, а кто-то вовсе откровенно захохотал, но Диомар одним жестом руки заставил их замолчать. Амелия уже в который раз убеждалась в его власти над этими людьми.
– Кто учил вас стрелять? – резко спросил он.
– Мой дядя, граф Монтро. Он был генералом…
– Я знаю, кем он был. И кем были вы. Моя помощница успела поведать о вас пару интересных деталей. Владеете ли вы шпагой или клинком?
– Когда-то давно дядя обучал меня, как владеть рапирой и клеймором [15].
– Ах, да, да, оружие горцев… – протянул Диомар задумчиво. – Дань уважения вашему отцу, я полагаю? Что тут ещё сказать? Граф Монтро неплохо воспитал свою племянницу… Пожалуй, из этого можно слепить кое-что… Вы будете продолжать обучение с теми людьми, которых я назначу сам. Хочу, чтоб вы знали, сударыня: в любом другом случае я бы не раздумывая четвертовал наглеца, посмевшего влезть в мои тайны и тайны моих приближённых, поскольку я отвечаю за их безопасность, но я вижу в вас желание и дерзость, достойную нашей семьи, а ещё возможности, которых нет у остальных, даже у меня. И, поскольку вы знаете о нас так много, а ваша смерть всё равно уже не принесёт никому радости, я могу лишь принять вас в наши ряды и поприветствовать от своего имени.
Лоцман Жеан тут же зааплодировал, словно безумный, явно обрадованный окончанием этого разговора. Мегера тоже улыбнулась, но никто этого не заметил. Остальная команда пребывала в растерянности, но в конце концов они не смели спорить с решениями Диомара.
Судьба Амелии была решена так скоро, что она сама не сразу осознала произошедшее. Отныне её жизнь зависела от каприза этого таинственного человека, ставшего её наставником, её командиром, и чтобы дойти до конца и встретить день отплытия в Америку, как подсказала ей на обратном пути Мегера, нужно во всём подчиняться и слепо доверять капитану.
– В противном случае за предательство здесь… – и женщина провела указательным пальцем по горлу.
Амелия поняла её без лишних слов.
Примечание к части
[15] особый тип двуручного меча, использовавшийся в Шотландии в XV—XVII веках.
Глава 16. Грехи обмана
Возвращение хозяина в замке всегда сопровождалось бытовой суетой, но Амелии до этого в сущности не было никакого дела. Магда помалкивала, но не скупилась на частые осуждающие взгляды в её сторону. Нянька, разумеется, считала, что негоже молодой хозяйке вести себя подобающим образом. Амелия же старалась полностью сосредоточиться на своём новом положении. Став частью небольшой колонии Диомара, она по-иному взглянула на многие окружавшие её вещи, в том числе и на людей. Да и что делать с Магдаленой, едва придёт час отплытия? Амелия решила – всему своё время. В глубине души девушке хотелось всё рассказать своему единственному близкому человеку, но торопиться было нельзя.
Разумеется, она осознавала ситуацию и готовилась к тому, чтобы оправдать доверие капитана, но не думала, что первое испытание настигнет её так скоро и вызовет столько противоречий! В один из поздних дней марта, при очередном посещении портового рынка Сторновей, пробегавший мимо оборванец ловко сунул в руку Амелии клочок бумаги, и при первой же удобной минуте, едва Магдалена отвернулась, дабы поболтать с торговцем рыбой, она прочла короткую записку, начерканную скорым неровным почерком:
«Прошёл слух, что Стерлинг организовал два торговых судна из Шотландии через Северное море. Узнайте точное время и пункт их отправления, сообщите через мою помощницу. Она будет ожидать Вас в гавани, в любимой таверне.
Искренне надеюсь на Ваше благоразумие и верность. Д».
С трясущимися руками, побледневшая и взволнованная, Амелия ещё долго была вынуждена убеждать свою обеспокоенную няньку, что с ней ничего не произошло.
– Я прекрасно себя чувствую, Магда! Прекрати донимать меня расспросами! – резко рявкнула она тогда на женщину по дороге домой, о чём мысленно пожалела.
Предводитель пиратов рассчитывал на неё, он дал ей важное поручение, и теперь Амелия в полной мере убедилась в том, с чем столкнулась.
За ужином она почти ничего не ела, лишь водила по тарелке вилкой и раздумывала над тем, как следовало поступить. Если Мегера не получит нужную информацию вовремя, всему придётся конец, и она сама может пострадать. С ужасом Амелия представила, как подчинённые Диомара расправляются не только с ней, но и Магдаленой. Они вполне были на это способны. Решив, что отступать уже некуда, девушка смирилась. Оставалось лишь добраться до хозяйских комнат и отыскать нужные бумаги. В своё отсутствие Стерлинг запирал двери спальни и кабинета, Амелия знала это, но теперь он был здесь, и задача слегка упростилась.
Изредка поднимая глаза, Амелия наблюдала за мужем, читающим во время ужина газету. Он нечасто разделял с нею трапезы, но в любом случае казалось, словно его вовсе рядом не было. За время своего отсутствия он перестал бриться, заметная щетина его очень старила, лет на пять или семь, не меньше. Улыбался он мало, чаще сохранял хмурое выражение. Впрочем, в остальном полностью соответствовал своему будущему статусу, ни на минуту не теряя контроль над ситуацией, оттого работал лишь усерднее.
"Музыка Гебридов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Музыка Гебридов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Музыка Гебридов" друзьям в соцсетях.