— Я прибыл не для того, чтобы пить с вами, Ваше Величество! — заявил принц. Сейчас он казался слишком серьезным и обманчиво напряженным.

— Я догадываюсь, что ваш визит носит иной характер, чем тот, что был указан изначально! — король поставил бокал на гладкий полированный стол и, сложив руки на животе, переплел пальцы, унизанные золотыми кольцами.

— Тогда не будем терять время, — сказал Алистер, — и приступим к сути нашего разговора. Я расскажу о том, что передает вам мой отец и хочу узнать ответ на его предложение!

— Я весь внимание! — кивнул Виктор. — Давно ждал, когда вы, наконец, расскажете в настоящей причине визита.

Алистер коротко усмехнулся. Светлые глаза сверкнули.

— Я позволил себе небольшое путешествие инкогнито по вашей стране, — начал он. — и что могу сказать? Ваши люди, не те, что сидят в столице, а те, что работают на полях, которые выращивают птицу и скот… Их жизнь совсем не легка. Королевской властью недовольны. Города погрязли в грязи, люди бедствуют.

Виктор свел брови, догадываясь, к чему ведет наследник Фредерика.

— А знать…ее слишком мало! Хотя ее большая часть, пока на вашей стороне.

— Вы намекаете, что мой народ не поддержит меня, если произойдет непоправимое? — усмехнулся король.

— Я говорю о том, что видел, — принц чуть склонил на бок светловолосую голову, — ведь уже давно не секрет, что наши страны находятся на грани войны. Я приехал предупредить.

— Я надеялся, что мы с вашим отцом придем к соглашению! — возразил Виктор.

— Если бы у вас была дочь, мы могли бы прийти к определенному соглашению, но даже тогда условия диктовали бы мы, а не вы. У нас больше земель, больше солдат и крестьяне, коих отец не обременяет налогами, всегда встанут на защиту своего государства, если будет в том нужда. Каждый ремесленник и последний слуга в королевстве пойдет под знамена Его Величества короля Фредерика.

— Очень рад за него! — ехидно проговорил Виктор и Алистер свел брови, недовольный подобной фразой.

— Отец предлагает вам принять его покровительство и стать отдельной самостоятельной единицей, прилегающей к нашему Королевству. Но при этом вы должны принести присягу королю Фредерику и дать определенные клятвы и письменные заверения…

— Вы понимаете, что предлагаете мне? — не выдержал король.

— Понимаю, — голос принца прозвучал мягко.

— Если бы с подобной просьбой пришли к вашему отцу, как отреагировал бы Фредерик? — Виктор даже придвинулся ближе, внимательно вглядываясь в лицо своего гостя.

— Нам это не грозит, — Алистер улыбнулся. — Потому и фраза «если бы» не применима.

— Вы слишком самонадеянны! — Виктор откинулся на спинку кресла. Спокойным жестом потянулся к графину и налил себе в бокал вина. Сейчас его цвет напомнил королю цвет крови. Такой же глубокий и насыщенный.

— У меня есть на это право. За мной сила целой Империи!

— Еще не империи, — качнул головой Виктор. — Сперва вам надо прибрать к рукам не только мои земли.

— Это вопрос времени! — Алистер покосился на Виктора. Король залпом опрокинул в себя вино и поставил бокал на стол.

— Я не хочу войны. Может быть, я не такой хороший правитель, каким хотел бы стать, но приносить в жертву своим амбициям свой народ не стану.

— Значит, вы подпишите все? — уточнил принц.

— Если вы привезли с собой бумаги, я посмотрю их, но ответ дам позже. Мне все же надо подумать и посоветоваться со своими министрами.

— Я не стану чинить препятствий! — Алистер медленно встал. — Ваша крестница весьма старательна и мила, — проговорил он, глядя в глаза королю, а затем добавил, — Жаль, что у вас нет дочери похожей на нее.

— А если бы была, что-то изменилось бы? — спросил Виктор.

— Может быть, — Алистер вздохнул. — Мой отец чтит родственные связи, и наш союз мог бы носить совсем иной характер, но что говорить о том, чего никогда не будет? — он поклонился королю.

— Если вы позволите, Ваше Величество, я оставлю вас. Сегодня был тяжелый день, но я приятно развлекся. Даже не думал, что меня увлечет эта прогулка. И, кстати, — он оглянулся на короля, — гид был великолепным.

Виктор рассеяно кивнул.

— Спокойной ночи, Ваше Высочество, — произнес он, не глядя на принца.

— До завтра, мой король, — то ли серьезно, то ли в шутку, отозвался Алистер. — Бумаги вам передадут после завтрака. Это сделает Лотер, — и был таков. А Виктор продолжал сидеть и думать о том, что же ему делать дальше. Голова внезапно стало тяжелой. Мысли переполняли ее и эти мысли были совсем не светлыми. И чем больше он внимал им, тем больше понимал, что идет правильным путем. Он не допустит войну, а значит….

Глава 10

Утро следующего дня было просто великолепным. Я проснулась полная сил и идей. Сразу же после завтрака приступила к их реализации. Запершись в кабинете при библиотеке, я составляла список того, что мне понадобится для организации бала, так же расписала обязанности для слуг и вызвав дворецкого, спросила, на месте ли Его Величество король Виктор, после чего мне был дан ответ, что Виктор отправился по государственным делам в свой особняк, где принимал подданных. Так же дворецкий сообщил мне о том, что у Виктора состоится встреча с казначеем, а когда я спросила, откуда он знает о делах Его Величества, мне был дан весьма исчерпывающий ответ.

— Его Величество просили передать это вам, леди Грэхем, так как предполагали, что вы можете поинтересоваться его местонахождением.

— Тогда спасибо, Милтон! — я улыбнулась и хотела уже было отпустить младшего дворецкого, как в голове возникла хорошая мысль, которую я и поспешила озвучить, прежде чем мужчина не ушел.

— Насколько вы хорошо знаете дворец и расположение комнат? — спросила я, изогнув брови и глядя на молодого мужчину.

— Я работаю здесь не так долго, как Элмерз, леди Грэхем, — последовал ответ, — но думаю, что смогу помочь.

— В каждом замке и дворце старые вещи, которые остались от прежних владельцев, собирают на чердаках, — начала я, — думаю, королевский — не исключение.

— Насколько я знаю, на чердаке действительно есть и наряды, и старая мебель, — кивнул Милтон.

— Тогда вы проведете меня туда и поможете! — я улыбнулась.

— Конечно же, леди Мейгрид. Рад услужить, только сперва мне надо поставить в известность старшего дворецкого, во избежание непонимания.

— Конечно же! — я встала из-за стола, предварительно все подготовленные бумаги сложила в выдвижной ящик. — Идемте, Милтон, я сама передам Элмерзу, что забираю вас на время!

Младший дворецкий только поклонился и пропустил меня вперед, раскрыв двери.

Я проплыла, не оглядываясь, и направилась прямиком к лестнице, что вела на самый верх, к чердаку. Первую встречную горничную, встретившуюся на лестнице, отправила с посланием к главному дворецкому, передать, что Милтон будет занят, помогая мне.

Девушка умчалась вниз, мы продолжили свой подъем.

Дворец оказался огромным и без помощи Ричарда я бы, скорее всего, быстро заблудилась. Я никогда не бывала на верхних этажах, не жилых, с закрытыми комнатами, в которых, возможно, никогда и не жили. В этом здании было слишком много комнат и места. Пустынные залы отражали звук наших шагов с каким-то воодушевлением, словно были рады тому, что кто-то живой посетил их. Я чувствовала печаль, исходящую от пустых стен, а когда обратилась с расспросами к Милтону, дворецкий только подтвердил мои догадки.

— Вы правы, леди Грэхем. Здесь редко бывают и никто не живет.

— Бесполезная жилплощадь, — произнесла я и дворец ответил жалобным стоном…или это где-то пробежал сквозняк?

Мы снова поднимались на верх. Милтон впереди, я следом. Ступени казались бесконечными и мои ноги порядком успели устать, но вот показалась площадка самого верхнего этажа и, ступив на нее, я увидела впереди тяжелую дверь, обитую железом с ручкой-кольцом в виде льва, держащего в пасти стальной обруч.

— Мы пришли, леди Грэхем, — младший дворецкий посторонился, пропуская меня вперед, а затем, словно опомнившись, шагнул к двери и, взявшись за ручку, потянул ее на себя.

Раздался ужасный скрип, от которого свело, словно от оскомины зубы, а затем из черного провала чердака пахнуло пылью и сыростью.

— Я сейчас зажгу факелы! — Милтон прошел на чердак первым, провозился какое-то время с магическим огнем, а когда тот вспыхнул, освещая пространство помещения, я переступила порог.

Судя по толщине пыли на полу, здесь очень долгое время никто не бывал. Запах тяжелого воздуха проник в легкие и я распорядилась, чтобы дворецкий открыл окна, если таковые здесь имели место.

Нашлось одно, круглое, в самом конце длинного чердачного помещения. Когда поток свежего воздуха ринулся, прогоняя старый дух, я наконец-то смогла вздохнуть свободнее и начала осмотр.

Чердак оказался длинным с высоким потолком, похожим на прямоугольный зал, вытянутый по углам. Вдоль стен стояли стеллажи с полками, сундуки, которые годами не открывались.

Внутри меня проснулось любопытство. Я наклонилась над одним из сундуков и осторожно потянула за крышку. Он оказался открытым. Скрипнув печально, явил мне свои богатства — какие-то рулоны ткани, обмотанные простым сукном. Я не стала трогать их и закрыла сундук. Сюда я поднялась совсем не за этим.

— Вы ищете что-то определенное, леди Мейгрид? — уточнил Милтон, приближаясь ко мне размашистыми шагами.

— Да, — я кивнула, — помогите мне. Ищем среди этого древнего хлама старые наряды, что носились, наверное, еще при прадеде короля Виктора. Нечто интересное и необычное.

— Я понял, леди Грэхем!

— Тогда приступим! — постаралась придать задоринку своему голосу. Надеюсь, получилось.