— Скоро доберемся до портала и будем в столице, — сказала она.

Я кивнула, думая о том, что отец когда-то совершенно зря не позволил, чтобы портал для перемещения между городами нашего прекрасного государства, не построили рядом с нашими владениями. Чем он оправдывал это нежелание, я так и не узнала, и вот теперь нам приходилось тащится пол дня по жаре и дышать пылью.

Мысли как-то сами собой вернулись к Одри. Я нахмурилась, думая о том, как прошла еще одна ночь для нее и Энтони? Может ли случится так, что пока я здесь вся в мечтах и планах о том, как мне добиться развода и освободить Болтона от сестры, он с ней…

«Даже думать не смей! — сказала себе. — Тот поцелуй в оранжерее! Он только доказал, что Энтони предан и любит тебя! Тебя, а не Одри!» — теперь главное, не спасовать, а идти к намеченной цели. Я надеялась убедить Виктора в том, что моя любовь к молодому наследнику Первого Министра, настоящее чувство, то, которое можно пронести через испытания и годы!

«Крестный меня поймет! — подумала я и улыбнулась. — Он, наверное, и не догадывался о том, как сильно я люблю Энтони, когда отдал подобный приказ своим лордам, касательно брака Одри и Тони!»

Прогоняя злые мысли о первой ночи, проведенной уже леди Болтон под крышей имения ее мужа, я предавалась мечтам о том, как все изменю. Сама. Я и никто другой!

«Отец очень удивится, когда узнает о разводе!» — мелькнула мысль.

Я и не догадывалась тогда, какой глупой была.

Карета несла нас вперед. Облако пыли оседало. Зелень деревьев величественно проплывала мимо. И до портала, который должен скоро перенести нас в столицу, оставалось всего ничего.


Для Одри этот дом был чужим. Стены, комнаты, обеденный зал и слуги, что старались скрыть любопытство. Прогуливаясь по дому, изучая расположение спален и залов, Одри думала о том, что те несколько раз, когда она бывала здесь, она проводила неизменно в компании женщин, в то время, как ее более любопытная и несдержанная сестра, позволяла себе гулять где вздумается. И тогда именно Энтони был ее сопровождающим.

«Мей знала здесь каждую комнату!» — сказала себе Одри, когда остановившись у окна, за которым открывался вид на тисовую аллею, стала задумчиво кусать губы, пытаясь при этом не зареветь.

Этой ночью Болтон снова не пришел в ее спальню. Они поужинали, а затем он удалился вместе с отцом в библиотеку, а девушка напрасно прождала его, лежа в широкой супружеской постели и бездумно глядя в потолок широко распахнутыми глазами. Она ждала, когда раздадутся шаги, тихо скрипнет дверь и придет Тони.

«Если я забеременею, он не бросит меня!» — решила для себя Одри, только вот не могла понять, как именно ей удастся сделать это одной.

«Надо что-то придумать! — сказала себе леди Болтон. — Если я хочу остаться с любимым мужчиной, мне надо действовать, а не лить слезы!» — и она решительно вытерла ладонями мокрое лицо. Вскинула голову и продолжила идти вперед, рассматривая стены, украшенные картинами с видами охоты. На одной очень реалистично была изображена всадница с луком. Лошадь взвилась на дыбы, у копыт мечется в страхе перепуганная лисица, окруженная гончими псами. Всадница смотрит с выражением победы в глазах. Одри видела в ней свою сестру. Мей была такой же. Слишком живая, слишком непосредственная. Сестра не станет бездействовать. Одри поняла это по глазам Мейгрид, когда увидела выражение ее лица в день бракосочетания, тогда в храме. Только боги знают, каких ей стоило усилий тогда улыбнуться и обнять сестру, да еще и сделать вид, будто она, Одри, ничего не знает и не понимает.

«Я изображала наивную дурочку! — подумала девушка. — Кто мог подумать, что Мей так сильно влюблена… Как и я!» — она ускорила шаг с скоро коридор вывел ее к высокой резной двери, за которой оказалась портретная галерея с изображениями предков Энтони. Одри подошла к первому и стала рассматривать бородатого мужчину в жабо, пытаясь отыскать признаки сходства со своим мужем, чтобы хоть немного отвлечься от грустных мыслей. Но получалось плохо. Она снова и снова возвращалась к прошлой ночи и сердце ее сжималось от тоски и горя.

«А если у меня не получится? — подумала девушка. — Что, если Энтони так никогда и не посмотрит на меня? Как тогда жить?»

«Надеяться на лучшее», — ответило сердце.


Его Величество позволил себе обмануть Советника. Сейчас, сидя в кресле и глядя на зеленеющий парк, король Виктор думал над тем, что затеял новую игру.

Что для него были жизни подданных? Нет, конечно, без подданных нет королевства, но так ли важны все, если перед тобой стоит цель, более важная, чем одни или даже десяток жизней?

Его Величество не лгал, когда говорил об угрозе, надвигающейся со стороны соседей. Король Фредерик был крайне вспыльчивым правителем. Самодур, как называл его за глаза Виктор. Фредерик был именно таким, но при этом обладал железной хваткой и стальным твердым характером. Его единственной слабостью была семья. Даже удивительно, как в подобном человеке сочеталась эта хладнокровность к чужим и безудержная любовь к собственным, не всегда благополучным, родственникам? А ведь на этом можно было сыграть, и сыграть так, как надо самому Виктору.

«Главное, чтобы Гейл не догадался о том, что происходит! — подумал король. — Иначе он может все испортить»

Виктор знал, почему пошел на риск и выбрал именно Советника. Льюис умел манипулировать людьми. Он был из тех, кто сразу видят человека насквозь, со всеми положительными чертами и недостатками. Надавить там, похвалить тут, пригрозить или пообещать награду — этим Гейл владел в полной мере. Он знал людей, он видел их насквозь, как и его отец.

Виктор встал с кресла и подошел к краю балкона. Облокотился о перила, взглянул вниз, мазнув взглядом по синим мундирам гвардейцев, что стояли у входа.

«Интересно, знает ли Льюис о том, кто его отец? — подумал Виктор, а затем с усмешкой добавил про себя. — Скорее всего, знает. Джейн не из тех женщин, что будут скрывать правду, только если она не грозит ее сыну бедой».

«Скоро прибудет и Мейгрид!» — вспомнилось Его Величеству и на губах мужчины расцвела улыбка.

Скоро начнется его игра. Первый ход сделан… Что будет дальше?


Льюис вернулся домой и не застал мать. На вопрос, где сейчас мадам Джейн, ему ответили, что госпожа ушла в магазин, проверить как идут дела. Гейл сперва решил отправится за ней, но после передумал и пошел в свои комнаты, чтобы переодеться. Камердинер — матушкино новшество — дожидался Льюиса в гостиной, там же они и познакомились.

— Мое имя Джеральд Литтл, сэр! — представился высокий мужчина. На вид ему было за сорок. Одет просто, но с иголочки. Тронутые сединой светлые волосы, пронзительные умные серые глаза, крупный нос.

— Гейл Льюис, — Советник протянул руку мужчине, и они обменялись рукопожатием.

— Я бы хотел ознакомится с вашим гардеробом, сэр, прежде чем преступлю к своим обязанностям. Также было бы неплохо узнать ваши предпочтения в одежде.

— Вы можете осмотреться! — разрешил Гейл и Литтл с поклоном, отправился в гардеробную своего нового работодателя.

Гейл ослабил галстук и сел в кресло, раздумывая над словами Его Величества, короля Виктора.

«На что я дал согласие?» — мелькнуло в голове мужчины. Здесь было что-то не так. Но в чем именно заключался подвох, Льюис пока не мог понять. Нет, идея объединить два дома, две фамилии, была хороша, не признать это мужчина не мог, но его предчувствие говорило о том, что надвигается нечто более серьезное, чем запланированная Виктором свадьба. А еще и эта девушка! Кто она, чья дочь и почему выбор короля пал именно на нее? Дальняя родственница? Незаконнорожденная, которую Виктор решил выпустить в свет или просто подставная утка, разменная монета в игре короля? Гейл склонялся ближе в последнему варианту. Но делать выводы пока не спешил.

«Увижу, и тогда все пойму!» — решил он.

Что-то подсказывало мужчине, что с этой претенденткой все не так просто. Не станет Виктор абы кого сватать.

«Надо бы разузнать о ней побольше информации, — сделал себе заметку в уме Льюис. — Может быть, я найду что-то очень интересное!»


Столица. Как много всего в этом коротком слове. Мечта всех молодых девушек быть представленными ко двору. Здесь находилось сосредоточие вселенной для любой модницы. Широкие улицы, каменные мостовые, роскошные особняки и парки, разбитые почти в каждом квартале. А магазины и торговые лавки! А эти миленькие маленькие кафе с белыми столиками под тенью раскидистых деревьев у журчащей воды фонтанов!

Проезжая в карете по главное улице, я с замиранием сердца смотрела на прогуливающихся дам. Некоторые из них были с мужчинами, скорее всего, замужние, или просватанные, некоторые со слугами. Кто-то вел на поводке собачек, кто-то нес в руках роскошный летний зонтик, легкий и кружевной. Я рассматривала дорогие платья и с сожалением думала о том, как мы отстали в своей провинции от веяний моды.

— Леди Мей, — голос нянюшки заставил меня перевести взгляд на Маргот. Лицо пожилой женщины выражало крайнее недовольство.

— Сядьте назад в карету, как положено! — заявила она. — Солнце сейчас так распишет ваше лицо, что мне потом не хватит сыворотки, чтобы отбелить кожу как положено!

Я хмыкнула, но послушалась. И теперь выглядывала из окошка украдкой, чтобы посмотреть на проплывающие мимо дома. Зацепилась взглядом за роскошную вывеску, отделанную золотом и изображающую красивую даму в дорогом платье. К вывеске явно приложил руку маг, поскольку платье переливалось, а дама усиленно улыбалась и даже подмигивала проходящим мимо двери в магазин.

«Готовые платья мадам Джейн!» — прочитала я про себя и мы проехали мимо.

— Мне нужен новый гардероб! — заявила я, глядя на Маргот.

— Моя дорогая, Мейгрид, — произнесла нянюшка, — давайте сперва прибудем во Дворец, а уж после займетесь покупками и обновками. Нам надо показаться на глаза вашему крестному, Его Величеству. У меня есть точные указания от лорда Грэхема!