— Доброе утро, мисс. Выпьете кофе? — вопрос был чисто риторическим. Лакей уже наполнил фарфоровую чашку дымящейся жидкостью.
— Доброе утро, дорогая. Рад, что ты к нам присоединилась Ты всегда так поздно встаешь? — Джейк смотрел на нее с восхищением, и она снова порозовела.
Обернувшись к большим часам в углу, Кассандра взглянула на циферблат: четверть девятого.
— Едва ли можно сказать, что это поздно, мистер… Джейк. И не думаю, что вас сколько-нибудь должно заботить, когда я встаю, — с подчеркнутой тщательностью она развернула салфетку, встряхнула ее и положила на колени. — Я встаю когда вздумается.
— Кассандра у нас не ранняя пташка, — объяснила Аманда. Потянувшись за хрустальной вазочкой, она щедро смазала печенье клубничным джемом. — Иногда она и ложится поздно. Правда, Касси?
— Мне непонятен этот внезапный интерес к моим привычкам. Решительно никого не касается, сколь поздно я встаю.
Джейк задумчиво отхлебнул кофе, гадая, как это некоторым удается так чудесно выглядеть с утра пораньше. Кассандра была одета в ярко-желтое платье, отделанное зеленой шелковой лентой, рядом с которым волосы начинают отливать золотом. Они были перехвачены лентой того же цвета, и Джейк подумал, что еще неизвестно, от кого исходит больше сияния: от нее или от солнца, светившего сквозь высокие узкие окна. К несчастью, ее настроение было под стать лимонному платью — кислое. Нужно его подсластить, решил Джейк.
— Чье же еще дело, как не мое, Касси, детка? Какому мужчине понравится, если жена к вечеру слишком устала, ты меня понимаешь? — Он подмигнул, и Кассандра поперхнулась кофе, который успела отхлебнуть.
— Вы грубы, невоспитанны…
— Кассандра! — торопливо перебила Аманда, надеясь предупредить вспышку. — Твоя мать просила зайти к ней, когда позавтракаешь.
Кассандре стало неуютно от этого сообщения. Она взволнованно спросила:
— Мама спускалась к завтраку? Она очень расстроена?
— Тетя Петиция не выходила сегодня. Видимо, она проведет весь день у себя. Я думаю, твое объявление произвело на нее довольно сильное впечатление. — Аманда обернулась к Джейку с извиняющейся улыбкой. — Тетя Летиция очень чувствительна. Когда она привыкнет к вашему браку, я уверена, вы будете ощущать ее большую поддержку.
Джейк снова налег на еду, но Кассандре кусок не лез в горло, хотя на завтрак был ее любимый омлет с сыром и ветчиной.
— Наверное, мне лучше пойти к маме прямо сейчас, хотя я с ужасом представляю себе нашу встречу. — Гнев отца она переносила куда легче, привыкать не приходилось. Но мать будет обижена и разочарована тем, что ее лишили свадебного торжества, которое должно было состояться сегодня.
— Чем мы сегодня занимаемся, детка? Я не любитель баклуши бить.
Поднявшись, Кассандра обернулась к мужу.
— У светских людей множество дел. Они бывают в клубах — мой отец — член клуба «Юнион», — они выезжают на завтраки, на прогулки в Центральном парке…
Джейк ткнул вилкой в мясо.
— Скучища какая.
Кассандра покачала головой и, презрительно скривившись, оглядела его наряд. Одет почти так же, как и вчера вечером. Только сегодня на нем рубашка в сине-белую клетку, нет платка на шее и нет куртки. И рукава закатаны! Ног она не видела, но готова была поставить сколько угодно на то, что он в тех же отвратительных ковбойских сапогах. На стуле рядом лежала шляпа.
— Нам немедленно придется заняться вашим гардеробом.
Озадаченно нахмурясь, Джейк окинул взглядом свою одежду.
— А в чем дело? Сегодня утром я надел чистую рубашку. А револьвер оставил наверху. — Хотя после такого недружелюбного приема, может, и не стоило этого делать.
— Ваш наряд едва ли подходит для нью-йоркского общества. Мы занимаем в этом городе определенное положение, а ковбойская экипировка этому положению не соответствует.
— Почему же? — обескуражено спросил он. — Мои штаны гораздо удобнее, чем дурацкие костюмы, которые я видел на мужчинах вчера вечером. Надеюсь, ты не думаешь напялить на меня такой. — Он скрестил руки на груди, словно вопрос был решен.
Прижав кончики пальцев к вискам, Кассандра чувствовала, как зарождается головная боль. Терпеливо, словно слабоумному, она объяснила:
— Когда я поговорю с мамой, мы поедем в центр и посетим несколько магазинов на Пятой авеню. Я постараюсь помочь вам обзавестись приличным гардеробом.
Напуганный перспективой провести все утро в магазинах, Джейк взглянул на Аманду, надеясь на поддержку, но она лишь снова улыбнулась извиняющейся улыбкой.
— Боюсь, Кассандра права, Джейк. Как бы я ни восхищалась вашим ковбойским нарядом, вас высмеют, если вы появитесь в нем на людях. Темплтоны занимают довольно высокое положение. Многие их знакомые — настоящие… — Она виновато улыбнулась Кассандре. — . Снобы.
— Аманда! — Кассандра была шокирована. — Что ты говоришь?
— Но ты же знаешь, что это правда, Касси.
— Наверное, Аманда права. Иные мои друзья не отличаются деликатностью. — А она не хотела, чтобы над Джейком публично потешались. Не его вина, что он не знал, во что ввязывается, виновата она. И ей надлежит устроить все как можно лучше. Хотя ее приводила в дрожь мысль о том, как она будет представлять Джейка своим друзьям.
После вчерашнего происшествия, без сомнения, все говорят только о них. Она живо представила себе, что скажет известная своей злоречивостью Элизабет Энн Майклз. То-то она отведет душу, оповещая всех, что Кассандра вышла замуж за ковбоя. Они с Элизабет Энн были многолетние соперницы, и виновата в том была Элизабет. Она, видно, вбила себе в голову, что должна оказаться перед алтарем прежде Кассандры, и позеленеет от злости, узнав, что Кассандра обошла ее.
И страшно подумать, что скажет Джудит Деберри. Трехсотфунтовая матрона считалась главным тяжеловесом нью-йоркского общества — Кассандра мысленно улыбнулась каламбуру. Муж миссис Деберри состоял в дальнем родстве с Шеммерхорнами, а ее страсть к сплетням могла сравниваться лишь с ее аппетитом!
— Раз вы, дамы, в этом сходитесь, — сказал Джейк, отвлекая Кассандру от ее размышлений, — я соглашусь с вашими планами. Но не берите особо в голову. Я простой парень Джейк Стил и таким намерен остаться, в костюме или нет.
В комнате матери было темно. Задернутые шторы не пропускали солнечный свет, и только одна лампа горела на столике розового дерева с мраморной столешницей. Глаза Кассандры не сразу привыкли к полумраку.
Все еще в пеньюаре, Летиция полулежала на голубой бархатной кушетке с мокрой повязкой на лбу и рукой, драматически закинутой на глаза.
— Доброе утро, мама. Аманда сказала, что ты хочешь со мной поговорить. — В воздухе витал аромат сирени — любимая туалетная вода Летиции.
— Это ты, Кассандра? — Подойди и сядь. Боюсь, я сегодня не вполне в форме.
Кассандра ощутила должную степень вины. Она старалась никогда не причинять боль матери, как, впрочем, и кому бы то ни было. Но, кажется, своей неосмотрительностью добилась именно этого. Она присела на краешек кушетки и взяла руку матери.
— Прости, что огорчила тебя, мама. Я знаю, сколько надежд ты возлагала на наш брак с Гарри.
Летиция громко вздохнула, убрала примочку со лба и обернулась к дочери.
— Что побудило тебя совершить такой поступок, Кассандра? Я знаю, вы с твоим отцом из года в год воюете. Но выйти замуж по доверенности… — Она прижала руку к груди. — Я с трудом верю, что это правда.
— Я просто не могла выйти за Гарри Уинслоу, мама. Он мне чрезвычайно несимпатичен.
Летиция села, она не верила своим ушам.
— Но почему? Гарри — чудесный молодой человек. Очень приятный, и у него восхитительное чувство юмора.
«У Гарри чувство юмора? Ах да, он довольно часто рассказывал анекдоты, и преотвратительно. И пытался острить. Но увы, тщетно. Гарри, со своим ломаньем, был зануда, зануда, зануда!»
— И ты даже не знаешь этого человека из Техаса, Кассандра, — продолжала Летиция. — А что если он окажется хуже Гарри?
«Вряд ли такое возможно», — подумала Кассандра, но вслух этого не сказала.
— Аманда очень высокого мнения о Джейке Стиле. А ты ведь знаешь, она прекрасно разбирается в людях.
— Но, моя дорогая!.. Этот человек… этот Джейк Стил — твой муж. Тебе предстоит делить с ним постель, носить его детей, провести с ним всю жизнь.
Кассандра мучительно покраснела, у нее пересохло во рту. Дети! Ей это и в голову не приходило. Перспектива делить с ним постель была плоха уже сама по себе, но завести детей…
— По твоей реакции я вижу, что ты далеко не досконально обдумала свои действия, Кассандра. Только теперь ты начинаешь осознавать последствия того, что совершила. — Летиция вытащила кружевной платочек из рукава атласного пеньюара и промокнула глаза. — А что если этот человек разрушит твою жизнь? Я этого не перенесу. Кассандра вскочила и зашагала по комнате.
— Даже если и так, это будет моя воля, а не папина. Мне двадцать лет, мама. Я не желаю, чтобы папа распоряжался мной, будто ребенком.
— Но, Кассандра, — воскликнула Летиция. — Саймон желает тебе добра. Ты, несомненно, знаешь, как он тебя любит. Твой поступок очень его ранил.
У Кассандры слезы навернулись на глаза, но она не подала виду. Она не проявит слабости. Она не даст Саймону Темплтону оружия против себя. Может, он и любил ее, но он пытался ею распоряжаться. А этого она терпеть не намерена.
— Мне жаль, что я огорчила вас обоих, мама. Я постараюсь устроить жизнь с мистером Стилом. Я уверена, когда мы узнаем друг друга лучше, у нас все будет хорошо. — Она вовсе не была уверена, но матери незачем об этом знать.
— Какой он, твой мистер Стил? Он, кажется, из… Техаса, — она выговорила это слово так, словно боялась замараться, даже просто произнося его.
Кассандра вздохнула. Она терпеть не могла, когда мать принимала надменный тон.
— Джейк из Далласа, во всяком случае такой адрес стоял на письме. — По правде сказать, кроме того, что сообщалось в письме и что, видимо, оказалось ложью от начала до конца — если он богобоязненный и набожный, тогда она королева Англии, — она ничего о нем не знала.
"Мужчина на заказ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мужчина на заказ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мужчина на заказ" друзьям в соцсетях.