Может быть, нужно поставить точку в этой нелепой ситуации прямо сейчас, пока она не вышла из-под контроля? Прятаться по углам, бегать друг к другу в ночи и бояться, что скрипнет кровать — все это вовсе не романтично. Это почти приводило ее в отчаяние.
Она вновь взглянула на коричневые брюки и вязаный свитер Клэйтона. Коричневая кожаная куртка, удобная и вполне заношенная, дополняла его костюм. В наступающих сумерках она не могла видеть выражения его лица, но понимала, что он так же напряжен и разочарован, как и она.
Не осознавая, что делает, Алиса протянула руку и нежно погладила его по щеке. Его кожа была будто высечена из шероховатой поверхности гранита.
— Видеомагазинчик есть в парке, возле университета, — проговорила она.
Он повернул к ней лицо, взял ее ладонь и поцеловал. По ее телу пробежала дрожь: язык его коснулся самой линии сердца на ее ладони. Он схватил ее за руку и потащил к тому месту, где была припаркована его машина.
— Только постоянно напоминай мне, — сказал он, — видео, видео, видео.
Клэйтон взял в руки еще одну видеокассету и нахмурился.
— Неужели у них нет ничего без секса?
Это была уже пятая кассета, помеченная символом “R”. Меньше всего ему хотелось сидеть нынче вечером с Алисой и смотреть на экран, где кто-то занимается сексом. Он не выдержит еще одного искушения в этот вечер. Находиться рядом с Алисой — и не прикоснуться к ней и без того было достаточным наказанием для Клэйтона.
Он поставил кассету на место и взял следующую. На упаковке был изображен некий монстр, вырывающий из несчастной жертвы кишки. Клэйтон с содроганием отставил прочь и эту кассету.
Сзади подошла Алиса.
— Я, кажется, нашла то, что должно удовлетворять твоим запросам: новый фильм, без секса, без насилия, сделан профессионально, — проговорила она с легкой улыбкой на губах.
Он взглянул на кассету — и сам не смог удержаться от улыбки. Очередной опус “Диснея”, мультик.
— Неужели я произвожу впечатление недоумка?
— Нет. — Она взяла кассету у него из рук и поставила обратно на полку. — О вкусах Мод и Герберта можешь не волноваться.
Он взглянул на ассортимент новинок.
— Что они любят смотреть?
— Мод спать ложится рано и потому не досматривает фильм до конца.
— А Герберт?
— А дядюшка вообще не может не прикорнуть после сумерек.
Она выбрала почти наугад одну из кассет и вручила Клэйтону:
— Эта сойдет, если ты любишь вестерны. А вот это — приключенческий фильм. Я слышала, интрига там закручена весьма лихо, — добавила она, снимая с полки еще одну кассету.
Клэйтон наблюдал, как растет стопка отобранных кассет.
— Ты что, смотрела все эти фильмы?
Если бы он не сослался на намерение поехать за кассетами, то мог бы сейчас повезти Алису в кино. Тогда бы они смогли побыть пару часов наедине.
— Я не видела ни одного из этих фильмов, — ответила Алиса, продолжая просматривать каталог.
— Тогда откуда тебе знать, хороши ли они?
— Я читаю обозрения. — Ее лицо осветилось улыбкой, и она, увидев еще одну кассету, добавила к стопке и ее.
Она посмотрела на фотографию актера, который был провозглашен самым сексуальным мужчиной Америки. Актер выглядел мужественно, у него была брутально-массивная челюсть и пронзительные голубые глаза.
— И что такого интересного именно в этом фильме? — Он уже знал ответ, но ему хотелось подразнить Алису.
— Видишь? Он признан лучшим актером года.
Клэйтон усмехнулся и пошел к кассе:
— Давай выбираться отсюда, иначе ты скупишь весь магазин.
Он передал стопку кассет тинэйджеру за стойкой кассы.
— Завтра обещали целый день дождь. Можно ли придумать что-нибудь лучше, чем смотреть фильмы в дождливый день?
Он-то точно знал, как ему хочется провести дождливое воскресенье: с утра заняться любовью с Алисой — и не прекращать этого приятного дела до самого вечера.
Алиса первая нарушила повисшее между ними тягостное молчание. Она нервно поправила пуговицы на жакете и проговорила:
— Ну, нет. Это все равно что без конца смотреть по телевизору футбольные матчи.
Клэйтон громко зевнул — и ступил в ванную, будто слепой. С ним случилось невероятное — он проспал. Было уже более десяти часов утра.
Ему нечем было заняться в это дождливое холодное воскресенье, но проваляться все утро в постели также было недопустимо.
Алиса, этот гиперсексуальный ангел, что терзал его во снах, была где-то внизу. Ему страстно захотелось взглянуть на нее. Он изнывал от желания вновь ощутить вкус ее губ и изысканную сладость ее поцелуя.
Во всем виноват Герберт. Он должен был заснуть ровно через двадцать минут после начала видеофильма, как обещала Алиса. Но нет: по закону невезения Герберт перед фильмом успел за день вздремнуть трижды. Один раз даже во время любимого футбола, который транслировали по телевидению. Если бы Герберт не спал днем — планы Клэйтона, может быть, осуществились бы. А так ему пришлось делить общество Алисы с семидесятидвухлетним стариком. После просмотра вестерна все дружно пожелали друг другу спокойной ночи.
Ночь показалась Клэйтону вечностью. Он вертелся, как волчок, он пытался прочесть три разносортные книги. По меньшей мере по десять раз он внимательно изучал каждую фотографию на стене своей комнаты. Он даже сходил тайком вниз и поискал какой-нибудь напиток покрепче — но не найдя такового, выпил молока. Единственное, что спасло его от покушения на честь Алисы — это то, что ее комната находилась далеко от кухни. Если бы их разделяла лишь дверь — он не удержался бы от искушения.
Клэйтон вышел из-под душа и начал яростно растираться синим махровым полотенцем. Ему нужно было поскорей увидеть Алису, прежде чем она вновь улизнет от него. Уж сегодня вечером он не упустит свой шанс. Даже если ему придется подсыпать Герберту в чай снотворное.
Он оделся и вышел в холл. Единственный звук, который он мог различить — это слабое тиканье дедовских ходиков. Он спустился по лестнице и пошел по направлению к кухне, где он надеялся встретить Алису.
Услышав голоса Алисы и Мод, он остановился. Вновь его надежды застать Алису одну улетучились. Хотя бы один утренний поцелуй! Он набрал в легкие воздуху, растянул губы в приветственной улыбке — вошел.
— Конечно, поезжайте, тетя, — услышал он последние слова Алисы.
Мод покачала головой и повертела в руках пустую чашку.
— Но как я оставлю весь дом на тебя?
— Не беспокойтесь. Мы с Гербертом вполне управимся. — Алиса пожала руку тетушки. — Ваша сестра нуждается в вас, Мод. Вы должны ехать.
— Я хочу помочь ей, но не могу же я переложить все на твои плечи. — Мод промокнула слезу шелковым платочком. — И как же наш постоялец Клэйтон? Не можешь же ты взять на себя еще и заботы о нем.
— А что — я? — Клэйтон вошел и вопросительно посмотрел на женщин. Мод была бледна и расстроена, у Алисы вид был решительный.
— Сестра Мод — Марта — прошлой ночью упала и сломала бедро, — объяснила Алиса. — Кому-то надо присмотреть за ней. Утром Марта позвонила и попросила Мод приехать на пару недель — Марта не хочет переезжать к детям. Ей удобнее оставаться в своем доме.
— Мне жаль вашу сестру, Мод, но какое это отношение имеет ко мне? — спросил Клэйтон.
— Алиса хочет, чтобы я поехала, — всхлипнула Мод.
— Я согласен с ней, — сказал Клэйтон и потрепал Мод по дрожащей руке. — Надеюсь, ваша сестра получает хорошую медицинскую помощь, и тот факт, что именно она просила вас приехать, должен вас обнадежить.
— Но как я уеду — и оставлю все на бедняжку Алису? — сказала Мод. — Она целый день работает, не станет же она еще и в доме убирать и готовить.
Алиса усмехнулась:
— Но именно это делают миллионы женщин каждый день, Мод. Обещаю тебе, все будет в порядке.
— Миллионы женщин не обслуживают постояльцев, — сказала Мод.
— Ах… теперь понимаю, — сказал Клэйтон. — Вам будет легче уехать, если я съеду? — Это решило бы его дилемму. Если уедет Мод — все равно будет путаться под ногами Герберт. Конечно, он не сможет так же часто видеть Алису, как здесь, но зато тогда у них будет место, куда он мог бы ее привести. Он повернулся к Алисе. Видно было, что она не разделяет удовольствия от мысли о том, что он съедет.
— Я не могу вас просить об этом! — воскликнула Мод.
— Конечно, он никуда не уедет, — сказала Алиса. Она гневно взглянула на Клэйтона: как смел он огорчить тетю? — Я уверена, он не станет возражать против того, чтобы пару раз в неделю ездить за обедами в ресторан, правда, Клэйтон?
О, он готов питаться бутафорскими сандвичами и пластиковыми фруктами, лишь бы рядом была Алиса.
— Я даже вызываюсь сам привозить еду. — Так ему хотелось остаться с Алисой наедине.
— Послушай, Мод, все будет хорошо. Вы побеспокойтесь о том, чтобы собраться и ухаживать за Мартой. Я позвоню в аэропорт и наведу справки о самолете на Балтимор.
Мод промокнула глаза платочком.
— Обещай, что позвонишь мне, если я буду нужна, — потребовала она у Алисы.
— Вы нам всегда нужны, Мод. Вы должны знать это. — Алиса нагнулась и поцеловала тетушку. — Но больше всего в вас нуждается сестра. Я уверена, что несколько недель мы продержимся. В конце концов, меня учила лучшая повариха во всем графстве Харпер.
Пять минут спустя Алиса закончила бронирование места на самолет для Мод на следующее утро. В этот момент через заднюю дверь вошел Джордж — якобы за кусочком шоколадного торта. Алиса усмехнулась, услышав очевидную уловку. Они с Гербертом не ошибались относительно чувств Джорджа к Мод. Все вместе они объяснили Джорджу, что Мод уезжает на восток для ухода за сестрой. Но Джордж объявил, что отказывается отпускать Мод одну и будет ее сопровождать. У Алисы от изумления отвисла челюсть.
"Мужчина из ее снов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мужчина из ее снов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мужчина из ее снов" друзьям в соцсетях.