К ее вящему облегчению, они покинули шумное помещение, и пустились сквозь лабиринт узких запутанных коридорчиков. Она смотрела в открытые двери кают, и они напоминали ей крошечные комнаты общежития. Перед тем как одолеть очередные два лестничных пролета, Клэр бросила взгляд на Тристан, та улыбнулась и пожала плечами.
Наконец, они прошли в какую-то дверь, и Клэр обнаружила, что находится в помещении, напоминающем вышку управления полетами в аэропорту, только в миниатюре. Рулевая рубка была на самой верхней палубе, и представляла собой стеклянный купол, что позволяло рулевому обозревать весь корабль под ним с высоты птичьего полета. Клэр восхитилась таким обилием электронного оборудования вокруг, с трудом удерживаясь, чтобы не нажать на все кнопочки, какие только были в пределах досягаемости. Зато Сэм настоял, чтобы она села в капитанское кресло, пока он объясняет ей предназначение каждого устройства.
Тристан пристроилась на маленькой скамеечке, и наблюдала за Клэр, которая с большим интересом слушала разглагольствования Сэма. Тот даже позволил ей потрогать кое-какие переключатели, и Клэр сильно смахивала на ребенка в рождественское утро: широкая улыбка от уха до уха, в ожидании, что дядя позволит ей поиграться со всеми игрушками. Клэр и в самом деле все это нравилось, и она не успокоилась, пока не исследовала все уголки рулевой рубки.
Тристан припомнила, как отец впервые взял ее на борт. Для десятилетнего ребенка это было целым приключением в сказочной стране. Отец держался рядом с ней, памятуя обо всех опасностях, сопутствующих человеку на корабле. И самым заветным воспоминанием о том событии для нее был именно визит в рулевую рубку.
И теперь, когда ей было уже тридцать восемь, она ясно помнила лицо седовласого капитана, который усадил ее в капитанское кресло… Время, проведенное с отцом на пароходах, было самой чудесной и счастливой порой ее детства. Наблюдая интерес Клэр к тем вещем, которые всегда представляли для нее нечто ценное, Тристан ощутила то особое умиротворение, которое утеряла после смерти отца.
Клэр и Сэм быстро подружились. Она даже терпеливо сидела и слушала, пока он сыграл-таки на гитаре, и спел пару песен. И ей удалось сохранить серьезный вид, когда Тристан за его спиной делала вид, что сейчас сиганет за борт.
В итоге Тристан понадобилось некоторое усилие, чтобы вытащить, наконец, Клэр с капитанского мостика, и спустить на «грешную землю». Ей было забавно слушать возбужденную болтовню Клэр, у которой накопилась масса вопросов о жизни на реке. Однако, она терпеливо отвечала на них.
— Это похоже на жизнь на суше. Катера выполняют роль маленьких почтовых отделений. Суда для перевозки персонала могут забирать и перевозить почту. На них можно купить какие-то необходимые вещи. Есть даже специальные суда, которые перевозят топливо, чтобы корабли могли заправляться на ходу. Так же доставляют и продукты. Даже мусор забирают с каждого судна… Это целый мир…
Поднявшись обратно по пристани, обе женщины вздохнули с облегчением, когда залезли в машину. К счастью, кондиционер быстро охладил кабину, когда они вернулись на шоссе. Жара и влажность сделали свое дело: каждый из волосков на голове Клэр, казалось, торчал в своем собственном направлении. Она вытерла лицо платком, пытаясь сохранить хотя бы остатки утреннего макияжа.
— Как насчет пиццы на обед? — спросила Тристан, пока они неслись по Ривер-роуд.
— Звучит божественно! И холодный чай тоже был бы весьма кстати…
— Отлично! Я отвезу тебя в одно местечко — самое мое любимое, вот увидишь — там готовят классную пиццу. Но я вожу туда только друзей. Поэтому мы должны сначала узнать друг друга получше. Я расскажу тебе про себя, а потом — все, что уже знаю о тебе. Что скажешь?
— Ну-уу… хорошо, я согласна… — согласилась Клэр, чуть растерявшись.
— Мне — тридцать восемь, я не замужем, детей нет, если не считать рыжего полосатого кота по кличке Ральф. Все мои увлечения связаны с водой и туризмом, и не знаю уж, поверишь ли, с садоводством… Я помешана на чистоте, и, вероятно, по этой самой причине все еще одинока. Мое любимое блюдо — пицца. Ну вот, теперь ты меня знаешь… Позволь мне рассказать, что я знаю о тебе. Ты тоже ярая чистюля.
Ты не замужем, у тебя нет детей, твое хобби — шопинг. Я предполагаю, что тебе где-то тридцать пять. И ты — лесби.
Клэр слушала ее, ухмыляясь, пока та не произнесла последнюю фразу. У нее тут же исчезла ухмылка, и отвисла челюсть.
— С какой стати ты предположила обо мне такое?
Тристан засмеялась:
— Что именно?
— Что я — гей?
— Я заметила символ гей-прайда на твоем футляре для очков. Полагаю, ты прекрасно осведомлена, что этот знак — не просто красивая радуга.
Клэр была ошеломлена и не смогла возразить. Тристан смеялась так сильно, что ей пришлось остановиться у обочины.
— О-о, Клэр, не печалься ты так! Я не хотела тебя расстраивать, но… Ах, какое у тебя было лицо — о-о! — это дорогого стоит!..
— Я и не расстроилась. Я просто не ожидала… И не сиди с такой самодовольной физиономией! Я вообще-то вычислила тебя в первый же день!
— Постой, не говори! Дай-ка угадаю… Это Эллен, верно? У нее просто насущная потребность доложить первому встречному эдакую пикантную подробность…
Откровенно говоря, она так любопытствует, потому что сама лишена этого. Она — милая, и я думаю, что она желает мне добра, просто слишком увлечена моей интимной жизнью…
— Ты, пожалуй, владеешь самым оригинальным способом растопить лед между людьми, Тристан Делакруа… — сказала Клэр с притворным возмущением.
Тристан вывела машину обратно на дорогу и направилась в ее любимую пиццерию.
Обе женщины почувствовали себя более непринужденно и стали общаться гораздо откровеннее, открыв для себя, что им больше нравится быть в мире и согласии.
Глава 4
Тристан втиснула свой красный F-150 на переполненную стоянку возле Pastime Lounge, расположенного на перекрестке дорог. Клэр скептически осмотрелась:
— Как по мне, это не очень похоже на пиццерию…
— Потому что это — лаунж-бар, и они подают лучшую пиццу в Батон-Руж.
Клэр неохотно последовал за ней в старый бар. Тристан подошла к стойке и стала делать заказ, предложив Клэр пока поискать свободный столик.
Вскоре появилась Тристан, принеся два чая со льдом, и заняла свое место.
— Пицца скоро будет готова, — сказал она, и выжала лимон в свой чай.
Клэр оглядела комнату.
— Здесь не так уж и плохо. Это сюда ты приводишь всех своих женщин, чтобы произвести на них впечатление?
Тристан засмеялась.
— Вау! У меня так долго не было свиданий, что я уже и забыла, каково это — производить впечатление… С моим графиком работы тяжело во все это ввязываться.
Большинство моих отношений погибло именно из-за моего хаотичного режима. Я просто на все плюнула…
— Мне это хорошо знакомо. Я часто переезжала из-за своей работы. В итоге получила повышение, о котором мечтала, но это плохо отразилось на моей личной жизни…
Они посидели несколько минут в неловком молчании, потом Клэр сменила тему:
— А как ты оказалась в этом бизнесе?
— Мой отец был одним из портовых механиков. Ну, одним из тех парней, которых зовут, когда на судне технические проблемы. Когда я была маленькая, и у них еще не было столь жестких правил по технике безопасности, я могла ходить вместе с ним. Я просто влюбилась в реку и пароходы… И когда я закончила школу, то к большому неудовольствию моих родителей, решила не поступать в колледж, а устроиться на работу в Валор. И вот с тех пор я здесь…
В этот момент подошла их очередь. Тристан извинилась и пошла за пиццей.
Клэр смотрела, как она идет через зал. Она не могла не заметить, как все головы поворачивались ей вслед. Ей показалось забавным, что Тристан даже не замечала внимания, оказываемого ей: и не потому что она была высокомерной, а просто действительно не осознавала, насколько она хороша.
Съев лучшую пиццу из всех, что ей когда-либо доводилось пробовать, Клэр устроилась поудобнее в своем кресле, и закурила. Тристан поступила так же. Клэр хотелось узнать побольше о красивой женщине, сидящей рядом с ней. Тем более, что список вопросов в ее голове значительно вырос.
— Слушай, Трис, не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем?
Использовав уменьшительное имя, коим пользовался Сэм, Клэр надеялась снова разговорить молчаливую спутницу.
— Да я просто открытая книга… Валяй… — улыбнулась Тристан.
Клэр сделала паузу и набрала побольше воздуха.
— Хорошо… Ну, первое. Ты живешь здесь всю свою жизнь? У тебя есть братья или сестры? У тебя хорошие отношения с твоими родителями?.. Какой твой любимый цвет?.. Любишь ли ты еще что-нибудь, кроме пиццы?.. Почему твоего кота зовут Ральф? Покажешь ли ты мне как-нибудь город, когда у нас обеих будет свободное время?..
Тристан поморгала от такого натиска, пытаясь охватить все вопросы. Последний понравился ей больше всего, но она решила отвечать по порядку.
— Да, я всегда жила здесь… Братьев и сестер у меня нет. Отец умер два года назад, с мамой мы редко видимся, и не очень-то понимаем друг друга… Мой любимый цвет — синий… Кухню я люблю мексиканскую и итальянскую… А Ральф — потому что я нахожу это имечко весьма забавным для кота. И я с удовольствием покажу тебе наши места, но прежде мы должны кое что серьезно обсудить…
Последняя фраза застала Клэр врасплох.
— Обсудить?..
— Клэр, все знают о моей ориентации. Я никогда не пыталась ее скрывать. Поскольку мы будем работать вместе, то непременно пойдут слухи… И если мы будем что-то делать сообща после работы, это только подольет масла в огонь.
"Мутные воды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мутные воды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мутные воды" друзьям в соцсетях.