Она завела свой джип Чероки на уже забитую парковку. У нее оставалось еще полчаса, и она потратила это время на изучение фасада нового офисного здания, в котором ей предстояло работать. В здании было четыре этажа, а сторона, выходящая на Миссисипи, была почти полностью застеклена.

Это был главный офис компании Валор Марин.

Клэр сделала домашнее задание и собрала информацию о своем новом работодателе. То, что ей удалось разузнать, весьма впечатляло. Валор прочно закрепилась в морской промышленности. Компания специализировалась на речных перевозках нефтехимикатов. Значительная часть всех перевозок газо- и нефтепродуктов осуществлялось при помощи барж и буксиров. Многие газо- и нефтеперерабатыващие компании пользовались буксирами и баржами компании Валор для транспортировки своей продукции по внутриматериковым водным путям по всей стране.

Она закурила и отхлебнула кофе. Клэр проработала диспетчером в одной и той же транспортной компании на протяжении десяти лет. Суарез Трэвел специализировалась на работе с лояльными корпоративными клиентами. Клэр привыкла работать «на месте» со многими из их клиентов. Ее готовность к поездкам всегда добавляла ей очков. В конце концов ее усердие было вознаграждено, и она получила завидную должность диспетчера по грузовым перевозкам в Валор Марин.

В довесок к тому, что это был ее первый рабочий день, Клэр пригласили присутствовать на совещании менеджеров, и это обстоятельство заставляло ее особенно нервничать: ведь ей предстояло познакомиться со всем управленческим составом.

Она затушила сигарету, допила оставшийся кофе и сделала глубокий вдох перед тем, как совершить короткую перебежку к зданию по изнуряющей жаре.

Войдя в здание, она не могла не удивиться интерьеру. Весь вестибюль был отделан латунью и стеклом. Поздоровавшись с секретарем, она присела на один из стильных кожаных диванов. На стеклянном столике перед ней лежало несколько профильных журналов по морской промышленности, листая которые она и скоротала время ожидания.

— Госпожа Мюррей?

Клэр встала и пожала протянутую ей руку.

— Я Эллен Комо. Мы говорили с вами по телефону. Я рада наконец познакомиться лично. Добро пожаловать в Валор.

Клэр сразу же почувствовала к Эллен симпатию: у этой женщины было крепкое рукопожатие, и она смотрела прямо в глаза во время беседы. Клэр неплохо разбиралась в людях, и, по ее оценке, Эллен была очень искренним человеком. Ее расслабленная манера поведения помогла Клэр почувствовать себя чуть менее зажато.

Клэр последовала за Эллен в комнату под названием Камбуз. Они прошли по извилистым коридорам, стены которых были украшены снимками буксиров и морскими эмблемами. Камбуз оказался полностью оборудованной кухней со всеми удобствами не менее хорошо оборудованного дома. Сделав по чашке кофе, они отправились в зал для совещаний.

В лифте они поднимались одни, и Эллен попыталась помочь заметно нервничающей Клэр немного расслабиться.

— После утренней совещания я отведу тебя в твой новый кабинет. Ну, то есть, как… — Эллен сделала эффектную паузу. — Если ты выживешь, конечно…

При виде ужаса, отразившегося на лице Клэр, Эллен громко рассмеялась.

— Милая, если чего и нужно бояться, так это скуки. Если в списке твоих талантов числится сон с открытыми глазами, ты, главное, постарайся не пускать слюни на стол совещаний. Я вот все время на этом сыплюсь.

Они доехали до четвертого этажа и двери лифта открылись, и женщины вошли в зал для совещаний, который занимал практически весь этаж. Дальняя стена просторного помещения была застеклена, открывая вид на Миссисипи.

Довольная тем, что они с Эллен пришли на встречу первыми, Клэр прошла к окну.

Она наблюдала за тем, как на востоке сияет утреннее солнце, заставляя мутные воды Миссисипи сверкать будто бриллианты. Она с интересом наблюдала, как буксиры всех калибров снуют вверх и вниз по реке, оставляя вспененные следы в кильватере.

Эллен подошла к окну и встала рядом с ней.

— На севере стоянка нашего флота. Вон там один из наших буксиров привязан к барже. После загрузки на перерабатывающих заводах, баржи отправляются на север для разгрузки в других терминалах. Я представляю, насколько вся эта кухня тебе незнакома, поэтому я договорилась, чтобы один из наших менеджеров устроил тебе завтра экскурсию. Надо будет найти тебе ботинки с металлическим носком и кое-какое защитное снаряжение.

Клэр выглядела озадаченной.

— Это что ж за экскурсия такая, что мне все это понадобится?

Эллен рассмеялась.

— Думаю, будет неплохо, если ты посетишь одно из наших судов. А чтобы подняться на борт, тебе потребуется защитное снаряжение.

Клэр ухмыльнулась.

— Ты хочешь сказать, что я смогу прокатиться на одном из этих буксиров? А поводить дадут?

Эллен развеселил ее энтузиазм.

— Похоже, народ подтягивается. Идем займем хорошие места. Я не хочу, чтобы ты что-нибудь пропустила, а то так и правда заскучать недолго, — Эллен усмехнулась своему сарказму.

Последним в помещение зашел очень видный мужчина. По прикидке Клэр, ему было за 60. Пока она рассматривала его, в ее голове всплыл образ отца. Было заметно, что он пользовался большим уважением присутствующих, в свою очередь, относясь к ним с теплом, будто гордый родитель.

Он занял место во главе стола и обратился к собравшимся.

— Дамы и господа, сегодня к нам присоединится новый сотрудник. Разрешите, я представлюсь сначала сам. Меня зовут Кэмерон Хьюз, главный менеджер Валор Марин. Госпожа Мюррей, я рад приветствовать вас на борту.

Клэр кивнула и поблагодарила его.

— Клэр Мюррей будет новым диспетчером для Суарез Трэвел. Она займет место Ронды Хадсон, которая, как все мы знаем, увольняется в связи с рождением ребенка. Клэр переходит к нам с наилучшими рекомендациями, и я рад, что она будет работать у нас.

— Я бы хотел, чтобы каждый менеджер, начиная со Скотта справа от меня, представился и дал краткий обзор того, чем вы здесь занимаетесь. Я надеюсь, что каждый из вас найдет время для того, чтобы Клэр почувствовала, что ей здесь рады, и окажет ей содействие во всем, что ей может здесь понадобиться.

Клэр внимательно вслушивалась в каждое имя в надежде, что в памяти задержатся хотя бы несколько. Одно из имен отчетливо выделилось среди других: Тристан Делакруа. Клэр заметила ее в ту же минуту, как та вошла в комнату. Высокая, безупречно одетая, а длинные темные волосы великолепным каскадом рассыпались по ее плечам. Она излучала ту особую уверенность, которую Клэр находила столь неотразимой в женщинах. Клэр внутренне улыбнулась, отметив в низком и мягком голосе Тристан легкий каджунский акцент.

Тристан вовсе не выглядела той, кто стал бы работать на буксирную компанию. Ее маникюр и деловой костюм делали ее больше похожей на адвоката. Всю оставшуюся часть встречи Клэр пользовалась любой возможностью, чтобы изучить Тристан. Лишь когда Клэр обнаружила, что темные глаза Тристан обращены на нее, она сделала над собой усилие и прекратила разглядывать ее.

В завершение встречи каждый сотрудник подошел к Клэр, чтобы поприветствовать ее лично. Когда подошла Тристан, Клэр почувствовала, что ее пульс учащается. Она и правда волновалась из-за того, что ей предстояло пожать руку этой красивой женщине.

— Госпожа Мюррей, приятно познакомиться, — с этими словами Тристан пристально взглянула в глаза Клэр и пожала ей руку. От этого простого жеста по спине Клэр побежали мурашки. — Ваше рабочее место ждет вас. Мне не нравится, как работает Суарез Трэвел. Я надеюсь, что ваше появление исправит ситуацию, в противном случае работа здесь вам может очень не понравиться.

Сказав это, Тристан извинилась и вышла из зала, оставив стоять ошеломленную и потерявшую дар речи Клэр. Пытаясь не терять спокойствия и вернуть самообладание, Клэр уставилась на двери, через которые только что вышла Тристан.

— Самая красивая женщина, которую я когда-либо видела, и такая стерва, ну надо же, — пробормотала Клэр себе под нос.

Эллен ободряюще похлопала ее по спине.

— Клэр, надо переговорить. Я чувствую, что нужно разъяснить то, что тут только что произошло. Давай прокатимся в обувной магазин и купим тебе пару подходящих ботинок для твоей завтрашней экскурсии.

Когда они сели в машину, Эллен спросила:

— Ты куришь?

— Да, курю, — улыбнувшись, ответила Клэр.

— Здорово, потому что, если бы ты не курила, я бы тебе предложила начать. Этот бизнес точно заставит тебя пристраститься к чему-нибудь нездоровому. Поскольку на работе пить нельзя, я решила начать курить. Потому как, видит бог, есть больше, чем я уже ем, мне точно не стоит, — Эллен рассмеялась, прикуривая сигарету.

— Эллен, можно я спрошу кое-что?

Эллен кивнула Клэр, не отрывая взгляда от дороги.

— Можно совсем напрямую?

На этот раз Эллен отвлеклась от дороги и взглянула на своего пассажира.

— Конечно.

Клэр прикурила и медленно выпустила дым.

— Какого черта у Тристан шило в заднице?

Эллен расхохоталась над прямотой Клэр.

— Мне действительно жаль, что она так повела себя, Клэр. Зная Тристан, могу предположить, что, когда она узнает тебя получше, она сама извинится. У нее не раз бывали стычки с Рондой. Вообще-то, от Ронды никогда не было особой отдачи для нашей компании. Она считает, что ее отдел — это просто бюро перевозок у нас в офисе.

Основная причина того, что все диспетчеры находятся в нашем офисе, в том, что для вас это возможность лично вовлечься в нашу деятельность. Чем больше вы о нас знаете, тем больше вы можете сделать для нас. А с Рондой с тех пор, как она забеременела, дела пошли совсем плохо. Она все время витает в облаках.