— Вы хотели видеть меня, сэр? — сухо осведомился Алекс еще с порога, по привычке принимая лениво-вальяжную позу.

— Мне показалось, или я действительно слышал, как Джессика что-то кричала?

— Вам не показалось.

Алекс зевнул и принялся любоваться кружевом на манжете.

— Она рассердилась, потому что я не считаю Мстителя святым и нашим спасителем.

— Ты не согласен с тем, что он помогает городу?

Алекс чуть согнул колени, дабы полюбоваться своим отражением в большом зеркале на стене, и поправил локон парика.

— Я считаю, что этот человек просто мутит воду. Не появись он на маяке, адмирал, возможно, спокойно вернулся бы в Англию.

— И ты сказал это Джессике?

— Разумеется, — пожал плечами Алекс. — По-вашему, не стоило этого делать?

— Каждый вправе иметь собственное мнение. Кстати, она нашла тебя в тот день, когда продиралась сквозь кусты?

Алекс ничем не выказал удивления.

— Не нашла. Но пробралась ко мне в спальню на следующее утро. Что-нибудь еще? Я очень устал после недавней болезни.

— Иди, — поморщился Сейер. — Иди. Отдыхай.

Алекс, украдкой сжав кулаки, побрел по коридору в свою комнату.


Джессика, все еще злясь на Элинор, собрала сети и отправилась в город. Она оставила свою лопату в доме Монтгомери, и, кроме того, Элинор велела непременно поблагодарить Марианну за присланные вчера платья.

— Эта женщина становится совершенно невыносимой. Подумать только, как она задирает нос! — пробормотала Джесс в адрес старшей сестры. Элинор потратила драгоценное утреннее время на возню с волосами Джессики и шнуровку корсета. При этом она очень беспокоилась, что сестра выглядит недостаточно хорошо.

— Интересно, как я буду ловить рыбу в этих юбках? — жаловалась Джессика.

— А в тюрьме вообще рыба не водится, — напомнила Элинор. — Именно там ты и окажешься, если не выполнишь приказ адмирала.

Поэтому теперь она была разодета, как кукла модистки[2], и уныло плелась в дом Монтгомери.

Занятая невеселыми мыслями, она не обращала внимания на то, что творилось вокруг. Какой-то всадник был так потрясен сказочным зрелищем, что на полном скаку въехал в карету. Запряженные в экипаж лошади понесли. Но кучер и не пытался их сдержать, потому что не отрываясь таращился на Джессику Таггерт. В результате он слетел на землю и оказался в колоде, где обычно поили лошадей. Взбесившиеся лошади мчались, не разбирая дороги, старая миссис Дункан, единственная пассажирка кареты, истерически кричала, но никто не обращал на нее внимания. Двое пешеходов, засмотревшись на Джессику, наткнулись на женщину, несшую в корзинке шесть дюжин яиц. Корзинка упала, яйца разлетелись, большая часть разбилась, остальные раскатились в разные стороны. Какой-то мужчина с клеткой, в которой сидел гусь, не сводил с Джессики глаз, но, поскользнувшись на битых яйцах, грохнулся на тротуар. Гусь, воспользовавшись счастливой возможностью, выскочил из клетки прямо под ноги кузнеца. Последний, не видя никого, кроме Джессики, уронил раскаленную подкову на ногу лошади. Лошадь, обезумев от боли, ударила в стену кузницы и свалила столб, поддерживавший наковальню. Наковальня повалилась на другой столб. Здание рухнуло, к счастью, не задев ни кузнеца, ни лошадь.

На беду, адмирал, стоявший на вершине холма рядом с Александром, все это видел.

К тому времени как Джессика добралась до них, глаза Александра были полны слез от усилий сдержать смех.

— Я пришла поблагодарить тебя за платья! — сердито выпалила Джессика, не глядя на адмирала. Тот продолжал наблюдать за творившимся внизу хаосом: людские вопли, конское ржание, гусиный гогот, всеобщая беготня и суматоха. Наконец, покачав головой, он повернулся к Джессике. Лицо адмирала палилось краской.

— Замуж! — прорычал он, ткнув в нее пальцем. — Немедленно замуж! Срок — две недели, и помоги Бог несчастному!

Он промчался мимо нее, сбежал вниз и принялся отдавать приказы, усердно пытаясь навести порядок.

— Да в чем дело? — удивилась Джессика, глядя ему вслед. — Что там стряслось?

Александр, умирая от смеха, потащил ее в дом.

— Что это на тебя нашло?! — спросила она, заподозрив, что Алекс спятил.

Алекс уже собирался объяснить, в чем дело, но тут Эймос Коффин обернулся, увидел Джесс и ударил кружкой о камин. Кружка разлетелась, однако Эймос, широко разинув рот, продолжал глазеть на Джесс, несмотря на то что в ладони осталась только глиняная ручка.

— Что с тобой? Увидел морское чудовище? — бросила Джесс Эймосу.

Алекс снова расхохотался.

— Мужчины! — презрительно фыркнула она и, схватив лопату, шагнула к двери.

— Советую не появляться сегодня в городе, — окликнул ее Алекс, давясь от смеха. — Боюсь, второго твоего пришествия они не вынесут!

Она ответила презрительным взглядом и захлопнула за собой дверь. Зачем ей нужен этот город?! Она всегда предпочитала лесные тропинки. И он это знал.

Глава 13

Джессика долго ломала голову, не понимая, как можно ловить рыбу в платье. И поскольку находилась в крохотной бухточке, которую привыкла считать своей… своей и Мстителя, она сдернула шарф, прикрывавший глубокий квадратный вырез платья, подняла подол и подвязала его у талии. При этом груди оказались почти обнажены, но она была слишком занята, чтобы обращать внимание на подобные мелочи. Мало того, стащила чулки и туфли и, обретя относительную свободу, забросила сети.

Солнце уже клонилось к закату, когда в бухте появилась Элинор. Неуклюже спустившись вниз по скале, она остановилась рядом с сестрой.

Джессика немедленно насторожилась.

— Что-то с детьми? — ахнула она, едва не уронив сеть.

— Нет, — успокоила Элинор. — Я надеялась, что ты еще здесь. Алекс присматривает за детьми, так что я решила поговорить с тобой.

Она оглядела сестру, мысленно отметив, что та непристойно обнажена, как сверху, так и снизу.

— Надеюсь, никто из мужчин не последовал за мной.

— Каких мужчин? — рассеянно пробормотала Джесс, вытаскивая сеть, полную рыбы и омаров.

— Я уже сказала Александру, что ты понятия не имеешь о том, что творится в городе. Джессика, неужели ты не слышала, что говорил адмирал? Он дал тебе две недели, чтобы выйти замуж.

— A-а, это! Ты испекла устричный хлеб для миссис Уэнтуорт?

— Джессика! — взвизгнула Элинор. — Ты меня слышишь? Тебе придется выбрать мужа.

— Элинор, я не дам этому человеку запугать себя. И не собираюсь замуж… по крайней мере сейчас.

Элинор, подбоченившись, встала перед сестрой.

— Куча народа слышала адмирала сегодня утром, и он просто обязан настоять на своем, иначе будет выглядеть дураком в глазах окружающих. О, Джессика, как только ты ухитряешься попадать из одного переплета в другой?!

— Я ничего об этом не знаю. Пусть Алекс потолкует с адмиралом. Они, похоже, успели подружиться, — язвительно бросила она.

Элинор в отчаянии опустилась на поваленное дерево.

— Да ты совсем с ума сошла! Как мне заставить тебя прислушаться?! На карту поставлена репутация адмирала. Только я слышала, как двадцать человек сказали ему, что ты никогда не выйдешь замуж, и адмирал с каждым разом все больше наливался злобой. Теперь он твердит, что либо ты через две недели выйдешь за американца, либо он на пятнадцатый день самолично найдет тебе жениха-англичанина.

Только сейчас Джессика стала осознавать всю серьезность своего положения.

— И все это случилось за один короткий день?!

Элинор иронически вскинула бровь. Очевидно, Джессика понятия не имела о произведенном ею фуроре.

— Джесс, сегодня в дом Монтгомери явилось четырнадцать завидных женихов и два так себе, с подарками для тебя.

— Какими подарками? — заулыбалась Джесс. — Нам не помешала бы свинья. Отдам руку любому, кто приведет супоросную матку.

— Джесс, все это очень серьезно.

Джессика присела рядом с сестрой.

— Адмирала послали сюда отыскать Мстителя. Он не обладает властью выдавать девиц замуж.

Элинор взяла сестру за руку.

— Он сжег твою лодку и может уничтожить наш дом. Думаю, сегодняшний приказ вырвался у него случайно. Он не соображал, что говорит, но сейчас принужден настаивать на своем. И кроме того, мужчины в этом городе просто не позволят ему отступить. Слишком многие хотят заполучить тебя.

— В самом деле? — не поверила Джессика. — В городе поднялся такой ажиотаж? Как насчет младшего сына мистера Лоренса?

— Мальчику всего семнадцать лет!

— Значит, его будет легче вышколить. Ладно, ладно, — поспешно пробормотала она, когда Элинор снова разразилась негодующими воплями. — Все это утрясется. Думаю, Александр нам поможет.

— Да уж, он то и дело приходит тебе на выручку.

— Он просто любопытная старая дева, вот и все. Ни на что другое, кроме болтовни, не способен. А сейчас помоги мне с этой рыбой, и идем домой. Завтра еще есть время подумать, что предпринять.

— Ну да, завтра, когда останется только тринадцать дней, — выдавила Элинор.

Джесс, склонившись над сетями, взглянула на сестру.

— Как ты думаешь, не лучше ли мне выйти замуж за того здоровяка русского?

— Только через мой труп! — отрезала Элинор, но тут же в ужасе прикрыла ладонью рот. — То есть… конечно…

Джессика, насвистывая, стала выгружать рыбу.

Позже, когда они приблизились к тропинке, ведущей в их убогий домишко, Джессика своими глазами увидела правоту Элинор. По обе стороны дороги выстроились мужчины. Кто-то сжимал букетик увядших цветов, кто-то — фигурный леденец из кленового сахара, остальные почтительно держали в руках шапки.

— У меня шесть акров хорошей пахотной земли, мистрис Джессика, я был бы счастлив иметь такую жену.