– Ты серьезно, Ральф? – воскликнула Кэтрин. – А что я, по-твоему, должна делать? Прятаться здесь? И сколько же, интересно? До скончания веков? Откуда нам знать, как долго это продлится? Мне ведь нужно книгу делать, да и вообще жить, в кон­це концов, как все нормальные люди. Нет, я не со­бираюсь сидеть здесь в добровольном заточении.

– Хорошо, Кэтрин, но будь крайне осмотрительна. Если с тобой, не дай Бог, что случится, он первым делом набросится на меня, а я, честно тебе скажу, до смерти пугаюсь одного его вида.

– Прекрасно тебя понимаю, Ральф, поскольку и меня он подчас дико пугает.

– Что не мешает тебе постоянно встречаться с ним, – укоризненно проворчал Ральф, собираясь уходить. – Чего ты ждешь? Чтобы он схватил тебя за волосы и, угрожая дубинкой, уволок в свою пещеру?

Кэтрин, провожавшая его до дверей, рассерди­лась, щеки ее вспыхнули от негодования.

– Он не пещерный человек!

Когда Ральф вышел, она заперла за ним дверь и, оставшись одна, пробормотала:

– Не совсем…

Джейк не нуждался в дубинке, как далекие пе­щерные предки. Он просто настигал ее повсюду, и она почему-то подчинялась ему.


Пару дней Кэтрин пыталась работать над кни­гой, рисуя по памяти и стараясь в своих рисунках воспроизвести атмосферу пенгарронского леса, од­нако это ей не совсем удавалось. Она живо пред­ставляла себя в лесу, но рисункам все равно чего-то недоставало.

В один из дней, ближе к вечеру, когда Кэтрин без­радостно рассматривала рисунки, разложенные на полу, раздался звонок в дверь. Сердце ее дрогнуло, хотя она знала, что Джейк не придет. Он ежедневно звонил, но разговаривал сухо и деловито. Слыша та­кие интонации, невозможно было представить, что совсем недавно этот человек обнимал ее и целовал.

Должно быть, это Ральф.

Открыв дверь и увидев визитера, Кэтрин от неожиданности даже несколько отпрянула. Коллин! Вот уж кого она меньше всего ожидала увидеть.

– Хэлло, Кэт, – смущенно приветствовал ее быв­ший жених. – Пытался дозвониться до тебя, но ты совсем не берешь трубку.

– Меня не было в городе. Я же говорила тебе, когда ты звонил, что собираюсь уезжать.

Кэтрин недоуменно смотрела на него, не пони­мая, чего он хочет и почему решил прийти сюда. Самой ей даже в квартиру его впускать не хотелось.

– Да, я помню, но понадеялся, что ты вернулась, позвонил несколько раз, а потом и пришел. Правда, в магазине мне сказали, что тебя все еще нет.

– Не могли они этого сказать, – проворчала Кэт­рин, все еще держа незваного гостя в дверях.

А Коллин просто пожал плечами, это был его обычный жест, как бы объясняющий любое затруд­нение, который когда-то даже нравился ей. Теперь она нашла этот жест просто идиотским, очень, ма­нерным и, скорее всего, перенятым из какого-ни­будь глупого фильма.

– Наверное, они забыли, – сказал он, явно пре­бывая в замешательстве. – Ты, вообще говоря, со­бираешься впустить меня в квартиру?

– Ох, извини…

Кэтрин отступила назад, стараясь не выказать до­сады. Но чувствовала себя так, будто в ее дом решил проникнуть совершенно посторонний человек. По­чти десять месяцев о нем не было ни слуху ни духу. А теперь вдруг явился. Оставалось надеяться, что он пришел не затем, чтобы просить ее начать все сна­чала, и что не это имел в виду, когда звонил ей перед самым ее отъездом.

Когда она шла от двери, Коллин обратил вни­мание на ее походку.

– Как твоя нога?

– Почти прошла. Не так скоро, как хотелось бы, но все же я с этим справилась.

Коллин пристыженно поник. Ситуация казалась Кэтрин крайне неловкой и нелепой, сейчас она совершенно не понимала, почему вообще встречалась с этим человеком.

– Пойду приготовлю кофе.

– А я думал, ты захочешь куда-нибудь пойти…

Он принял вид маленького мальчика – раньше он часто использовал этот прием, чтобы настоять на своем. Этакий очаровательный и немного несча­стный мальчуган. Но прием не сработал. Все, о чем она сейчас могла думать, это как бы спровадить его. Насколько можно вежливо, но спровадить, и по­быстрее.

– Я очень занята, Коллин.

С этими словами она указала на разложенные по полу рисунки.

– Это хорошо, – пробормотал он. – Ты, я вижу, работаешь ничуть не меньше, чем настоящий ху­дожник.

Кэтрин обернулась посмотреть на него. Она вспом­нила, что когда-то сказала Джейку, что Ральф настоящий художник. Тот воспринял ее слова как при­знак самоуничижения и возразил ей: она тоже на­стоящий художник.

Да, они очень разные. Коллин, надо признать, мужчина весьма приятной наружности, которая никого не может испугать. Странно, что она оцени­ла его с этой стороны только сейчас. Раньше он был просто Коллин, некто, о ком она заботилась и кого ни с кем не сравнивала. Каштановые слегка волни­стые и эффектно причесанные волосы, голубые гла­за, почти все время веселые, кроме тех случаев, когда он бывал раздражен и даже груб, пытаясь навязы­вать ей свою волю.

А вот портрет Джейка, который отчетливо явил­ся ее воображению. Человек яркий во всем – от ма­неры двигаться, одеваться и вести себя до черноты волос и темных, сокровенной глубины глаз. В отли­чие от Коллина, улыбался он мало. Но когда улыбался, то улыбка была согрета истинным чувством, она будто исходила из глубин его существа. Он ни­когда не капризничал и не хныкал. Нет, Джейк рыкал на нее, аки лев, если она слишком раздражала его. Да, что ни говори, а рядом с Джейком Коллин казался довольно-таки жалким существом, несмот­ря на всю его внешнюю привлекательность.

Вдруг она с особенной остротой почувствовала желание поскорее исторгнуть его из квартиры и забыть. Зачем он вообще приперся? Она и в самом деле не желает его знать. Хочет только, чтобы он ушел, а он, как видно, намерен задержаться.

– Знаешь, я передумала, – сказала она с легкой улыбкой. – Давай пойдем куда-нибудь. Я давно ниг­де не была. Кофе мы можем выпить и в городе. И потом, мне все равно надо кое-что купить. Наде­юсь, ты поможешь мне.

Коллин обрадовался, заставив Кэтрин устыдить­ся, но решения своего она не переменила. Главное, увести его отсюда, а потом уж она сумеет как-нибудь – по возможности, вежливо – от него отделаться. Если они останутся в квартире, он наверня­ка надоест ей до осточертения, но бесцеремонно выставить его за дверь она вряд ли решится, да и мягкие формы выпроваживания все равно страшно Коллина обидят.

Ну, что сделано, то, слава Богу, сделано, и Кэт­рин, игнорируя удивленные взгляды Берта и его ребят, прошла с Крллином через магазин. Они уже не раз видели Джейка и не могли не сравнивать преж­него ее кавалера с нынешним. Когда через магазин проходил Джейк, он одним своим темным и мрач­ным явлением властно притягивал к себе все взоры, возможно даже, им казалось, будто скучное про­странство их магазина осенил своим явлением яр­кий демон.

Размышляя об этом, Кэтрин поторопилась выб­раться с Коллином на улицу и осмотрелась вокруг в поисках такси.

– Я на машине.

Услышав его голос, Кэтрин сразу же осознала, как сильно она нервничает. Почему? Да просто бо­ится, что вот сейчас внезапно появится невесть откуда Джейк и разразится громом осуждающих слов. Она и в самом деле совсем забыла о какой бы то ни было опасности. Но если и вспомнила об этом, то лишь потому, что опасность могла возникнуть исключительно с появлением Джейка. В машину Коллина она почти влетела, стараясь поскорее исчез­нуть с тротуара. Коллин был очень любезен, посколь­ку радовался тому, что она не просто согласилась выйти с ним в город, но и полна энтузиазма.

– А я уж думал, что ты не согласишься пойти со мной, – сознался он с самодовольной улыбкой. – Приятно видеть тебя такой оживленной.

Он понятия не имеет, насколько она оживлена. Да и как ему понять это? Мысль о Джейке подгоняла ее – появилось даже ощущение, что он дышит ей в затылок, готовый к неожиданному и решительному прыжку.

Когда машина тронулась с места, Кэтрин немного успокоилась. Да что она так психует? Джейк не име­ет никакой власти над ней. Она не обязана беспрекословно подчиняться его приказам. Не обязана день и ночь бояться его врагов, которые, если верить его опасениям, могут преследовать и ее. И, в конце концов, не обязана беспокоиться о том, как отреагирует Джейк на ту или иную ее поездку.

– У тебя, я вижу, новая машина.

Она постаралась выказать Коллину свою заинте­ресованность, и тот сразу же вдохновился.

– Авто просто великолепно, летит, как ракета!

Кэтрин надеялась, что он не начнет сразу же де­монстрировать это. Пусть только попробует набрать большую скорость, она тотчас даст ему понять, что стала другим человеком. Но как же тошнотворно его по-детски восторженное отношение к автомобилям! Когда она похвалила новенький «ягуар» Джейка, тот удивился и сказал, что это обычная машина, ниче­го особенного. А Коллин радуется очередной игруш­ке, как Бог весть чему. Кэтрин не спросила о преж­ней его тачке, о той самой «мечте коллекционера», на которой он так метко втрюхался в дерево. Не спросила потому, что судьба злосчастной машины была ей глубоко безразлична.

Они попили кофе в маленьком бистро, а затем Кэтрин прошлась по магазинам и, пока делала по­купки, почти не слышала болтовни Коллина, со­провождавшего ее в этом походе. Купив все, что нужно, она решила взять такси, избавиться от Кол­лина и вернуться домой. Если все пойдет как надо, то одним выстрелом будут убиты два зайца. Перво­го, собственно говоря, она уже убила, вышла в го­род по своим делам, и не одна, а в сопровождении знакомого человека. Осталось разделаться со вторым, то есть избавиться от этого знакомого человека, при­чем таким образом, чтобы не слишком обидеть его. Он, впрочем, весьма пригодился, таская за ней кучу всевозможных свертков, пакетов и коробок, но чув­ства вины она не испытывала. Достаточно он уже попользовался ее добротой.

Гром грянул, когда они выходили из магазина. Неизвестно откуда явился Джейк, налетел грозным темным вихрем и, не успела Кэтрин остановить его, одной рукой, будто стальной рыцарской рукавицей, схватил Коллина за глотку и проревел: