– Вот она, мистер, – проговорил таксист, лихо выкатив из-за угла и чуть не вплотную подъехав к машине, из которой, расплачиваясь, собиралась выходить Кэтрин.

Как видно, парень слишком хорошо вошел в роль преследователя из какого-то боевика. Джейк чуть было не заорал на него – ведь она могла заметить его раньше, чем он подойдет к ней! – но вместо этого дал водителю еще денег.

– Держи, малый.

– Премного благодарен, мистер. Это было сплош­ное удовольствие. Если вам понадобится проделать это еще раз, я к вашим услугам. Запомните номер моего кеба.

Трелони дико взглянул на него и ничего не отве­тил. Выходя из машины, он продолжал убеждать себя, что ему просто нужно знать, что она не виде­ние. И вообще, он погнался-то за ней только из-за того, что ему все надоело – надоело писать, надое­ло не писать, надоело ничего не делать. Он просто посмотрит, где она обитает, а потом напрочь выб­росит из головы.

В весьма странном магазине, куда вслед за Кэт­рин вошел Джейк, девушки не было. Она опять ис­чезла, и он почувствовал себя рыбой, выброшен­ной из воды. Несколько пар глаз устремилось на него, когда он осматривался в поисках Кэтрин. Нет, ниг­де этой рыжеволосой не видно. Впрочем, она всегда исчезает, так что нечего особенно удивляться. Тако­ва природа видений. Она и должна была исчезнуть, а чего он еще ждал?

– Могу я вам чем-то помочь, сэр?

Перед ним возник весьма плотный человек и по­дозрительно смотрел на него. Джейк решил, что правда, вероятно, более уместна в этом случае, чем что-либо иное.

– Я видел, что сюда вошла моя приятельница, юная леди с рыжими волосами. – Он заметил, что подозрительности своим заявлением не рассеял, а потому быстро добавил: – Мы познакомились в Корнуолле, а потом я потерял с ней контакт.

– В таком случае, это будет Кэти, – с облегчени­ем сказал человек и улыбнулся. – Обитает на верх­нем этаже, сразу над Ральфом. Она только что под­нялась на лифте. – Он повернулся и скомандовал: – Тэдди! Проводи джентльмена к лифту. Это друг мисс Кэти.

Джейка через весь магазин сопроводили к лиф­ту, и все присутствующие следили за его продвиже­нием, пока он не скрылся за дверцами допотопного лифта, который медленно потащил его наверх, пре­доставив ему достаточно времени, чтобы обдумать, что он ей скажет, когда доберется до места. Впро­чем, что тут придумаешь?..

Немало времени прошло с тех пор, как он по­зволял себе подобный идиотизм, такие необдуман­ные, чисто импульсивные поступки. Джейк всмат­ривался в металлическую сетку лифта и вдруг пой­мал себя на мысли, что на самом деле это было не так уж давно. Ведь когда он впервые увидел Кэтрин Холден, то свалял такого дурака, что и сейчас вспо­минать неприятно. Да и потом, когда настиг ее в лесу с целью изгнать со своей территории, а сам принялся строить заборчики для злосчастной полев­ки, раздумывающей, помереть ей или нет.

Но вот лифт, кряхтя и поскрипывая, добрался до верху, и Джейк оказался на небольшой квадрат­ной площадке, чей вид заставил его нахмуриться. Господи! Что за место? Она, должно быть, сильно смутится, если узнает, что он здесь был и видел, где она живет. Обшарпанные стены, крашенные не иначе как в прошлом веке. И квартирка, скорее все­го, недорогая, убогая. Он не имел права преследо­вать ее до самого дома.

Но только он собрался покинуть это место, не объявившись, как дверь из квартиры открылась, и он увидел Кэтрин, смотрящую на него ничего не понимающими глазами. Да, уходить поздно.

Джейк не знал, что сказать. Впервые в жизни он лишился дара речи. К тому же теперь, когда она оказалась совсем рядом, он вновь почувство­вал ее нереальность. Тот факт, что одета она соот­ветственно, то есть в полотняный кремовый кос­тюм, вполне подходивший любой горожанке, ни­чего не менял.

– Мистер Трелони?

Она уставилась на него своими невероятными гла­зами, и мысль Джейка судорожно заметалась в по­исках объяснения своего незваного вторжения на ее территорию.

– Я увидел вас там, у парка, – выговорил он наконец. – Мне показалось, что вы плохо себя чув­ствуете.

Кэтрин кивнула, нервно облизав губы, и, будто приняв его идиотское извинение за нечто, имею­щее значение, пустилась в объяснения:

– Я думала, это Ральф… Как раз собиралась спу­ститься к нему, но не знала, хватит ли у меня сил… Сегодня у меня был сеанс физиотерапии, а потом… Ну, там один человек неосторожно толкнул меня, и я чуть не упала, моя нога… Словом, это было очень больно. Впрочем, ничего страшного, я бы управи­лась и сама. Но теперь боль опять одолела…

Ее голос звучал все тише, пока совсем не умолк, и Джейка захлестнула волна чего-то странного… Жа­лости? Сострадания? Но что бы это ни было, оно пронзило его насквозь, это чувство, которого он никогда не испытывал прежде. Будто его овеяло оке­аном, краешек которого плескался у ног мирным прибоем и вдруг встал огромным валом и накрыл его с головой. В один миг он ощутил такую тревогу за нее, что непроизвольно сделал шаг в ее сторону, а она, заметив это, прикусила губу.

– Я бы предложила вам чашечку кофе, но теперь не думаю, что… Вы не могли бы позвать Ральфа? Пожалуйста. Он живет этажом ниже. И давно пред­лагал свои услуги, обещал, если что, позаботиться обо мне, а теперь я нуждаюсь…

Кэтрин и так еле держалась на ногах, а тут вдруг начала падать, и Джейк, бросившись к ней, успел подхватить ее. Она, казалось, ничего не весила, и он взял ее на руки и, пошире раскрыв ногой дверь, внес в помещение. Душа его ликовала, что он ока­зался здесь в эту минуту, иначе она лежала бы на холодном, неухоженном полу площадки, в чем, так или иначе, был бы виноват он. Да, именно – вино­ват, этого нельзя не признать.

Джейк пяткой закрыл за собой дверь и осмот­релся, крайне удивленный увиденным. Мог бы и раньше догадаться. Нимфы всегда и во всем непред­сказуемы. За обшарпанной дверью обнаружилось огромное пространство, со вкусом оформленное и невероятно притягательное. Все было выдержано в изысканном, умиротворяющем колорите. Воистину пристанище художника, светлое и прекрасное, ук­рашенное огромным белым котом, настоящим са­танинским отродьем, которого Джейк сразу же за­метил.


Кэтрин открыла глаза и обнаружила, что лежит на диване. Джейк находился неподалеку, и она по­чувствовала себя ужасно глупо. Услышав ее движе­ние, он повернулся, и ему показалось, что Кэтрин страшно смущена.

– Простите, – прошептала она. – Со мной ни­когда так раньше не было. Думаю, это от боли.

– Да, скорее всего… Вам обязательно надо пока­заться доктору. – Он подошел, присел на корточки и, серьезно посмотрев на нее, сказал: – Дайте мне номер телефона, по которому я могу позвонить кому-то, кто сможет прийти и присмотреть за вами.

После этих его слов она сразу же попыталась сесть, и Джейк встал и немного отступил от дивана. Он вдруг вспомнил, что непростительно навязался ей. Чувство ответственности по отношению к ней скорее всего просто плод его воображения. Она не знает его, ему тоже ничего про нее не известно, и, однако, он здесь, без разрешения проник в ее квар­тиру, пристает к ней.

– Нет, спасибо, теперь со мной все в порядке, – ответила Кэтрин уже более твердо. – Обычно я не падаю в обмороки. Очевидно, это просто последствия физиотерапии, у меня закружилась голова… Когда я возвращалась домой, какой-то человек толкнул меня, и я, потеряв равновесие, подвернула ногу. – Она поморщилась и потерла ногу. – Сама виновата, надо было взять такси сразу у больницы, а я решила немного пройтись.

Джейк глядел на ее склоненную голову и чув­ствовал, как в нем поднимается раздражение. Какой кретин оказался способен толкнуть столь хрупкое создание?! Кэтрин подняла голову и, увидев его сер­дитое лицо, покраснела.

– Простите, – вновь извинилась она. – Я все еще не спросила вас, как вы здесь оказались.

Теперь настал черед Джейка смущаться, и он, подойдя к окну, с минуту смотрел на реку и крыши пакгаузов, отчасти закрывающих береговую линию. Наконец сдавленным голосом проговорил:

– Я уже сказал: мне показалось, что вам плохо. Хотел подойти, но вы сели в такси и… Ну, в общем, я решил последовать за вами.

Ее ответ привел его в еще большее замешатель­ство.

– Спасибо. С вашей стороны это было очень лю­безно.

– Любезно? Да я даже не знаю вас.

Он повернулся и увидел, что она улыбается.

– Нет, вы меня прекрасно знаете. Я ведь вторга­лась на вашу территорию, чем причинила столько беспокойства. А мы всегда помним того, кто нам досадил. Но для благоразумных людей вряд ли это повод для злопамятства. Вот я и говорю, что с вашей стороны было весьма любезно подумать о том, чтобы помочь мне.

Джейк тупо смотрел на нее. Она постоянно ввер­гает его в недоумение. Вот и сейчас просто ошело­мила его, выразив уверенность, что он бросился ей на помощь. Да не бросался он ей на помощь, он просто бросился за ней. Правда, он не ожидал, что она живет в таком месте, одна. А что если не одна? Здесь еще есть какой-то Ральф, кто бы он ни был.

– Вы просили меня позвать Ральфа, – мрачно напомнил он.

Она кивнула.

– Да, просила… Но теперь это не обязательно. Я прекрасно себя чувствую и пойду приготовлю кофе.

– Не беспокойтесь, – смущенно проговорил Джейк. – Я не хочу затруднять вас.

– Какие затруднения? – Ее ясные зеленые глаза серьезно смотрели на него. – Вы были так добры ко мне. Кстати, я и сама не прочь выпить чашку кофе.

– Так я приготовлю, – сказал он, когда она на­чала подниматься, и, придержав ее за плечо и уло­жив на диван, направился в сторону кухни, радуясь тому, что хоть на несколько минут скроется с ее глаз и немного придет в себя.

У него вдруг появилась настоятельная потребность опекать ее, что-то для нее делать, чтобы она боль­ше не просила его позвать кого-то, кто бы он ни был. Если она нуждается в помощи, он сам окажет ей эту услугу.

Кухню он увидел сразу, дверь в нее была откры­та. По пути он мимоходом задел кота, тот открыл свои зловещие глаза и мрачно посмотрел на при­шлого грубияна.