— Страхи — да, но не любопытство. — Джулианна протянула Рейфучасы. Он взял их с ее ладони и сунул в карман жилета. — Рейф, мне так жаль.

— Она умерла много лет назад. Что поделаешь…

Джулианна подошла к нему и взяла его лицо в свои ладони, прикоснулась к его грубоватой коже атласными ладошками. Притянув к себе его голову, она прильнула к губам Рейфа. Поцелуй был легким, как прикосновение перышка. Медленно, мягко она заключила Рейфа в объятия.

Он попытался сопротивляться, но бесполезно. Сдаваясь, он крепко прижал к себе ее обнаженное тело и словно распластал на себе, впиваясь в ее губы. Вожделение стиснуло его, как в тисках, требуя немедленного выхода, требуя облегчения и забытья, которые предлагала Джулианна.

И прежде чем он успел подхватить ее на руки иотнести в постель, ее пальцы проворно начали расстегивать пуговицы на панталонах. С поразительной ловкостью она откинула клапан и скользнула рукой внутрь.

Мышцы на животе сжались, когда она сомкнула свои маленькие прохладные пальчики на его разбухшем естестве. Древко увеличилось в размерах и затвердело, будто обладало собственным мнением. Поглаживая его, она заставила Рейфа застонать.

Поигрывая с мешочками у него между ног, она исследовала их форму, величину, потом скользнула пальцами по пульсирующему восставшему естеству. Добравшись до кончика, коротко погладила его и легонько щелкнула. Рейф вздрогнул и едва не кончил, сдержавшись из последних сил.

Он потянул ее в постель, внезапно отчаянно захотев вонзиться в нее. Но она не легла, сумев убедить его самого прилечь на простыни. Джулианна любила оказаться сверху, и он ждал, что сейчас она перекинет через него ногу и оседлает его, вобрав в свою шелковистую глубину.

Но она снова удивила Рейфа, опустившись рядом на колени и взяв его естество в ротик. С остекленевшим взглядом он поднял голову и увидел, как ее длинные темные волосы рассыпались по его бедрам, а губы и влажный шелковый язычок быстро трудятся над ним.

Это зрелище и ощущения привели его на самый край, но все же он и на этот раз сумел удержаться, изо всех сил желая войти в нее.

Рейф поднял Джулианну над собой и положил так, чтобы полностью погрузиться в ее бархатные глубины. Когда он вошел в нее, Джулианна громко вскрикнула. Рейф изогнулся и начал посасывать ее груди. Соски затвердели, превратившись на языке в плотные бугорки. Он легонько укусил Джулианну, все мощнее и мощнее работая бедрами, неистово погружаясь все глубже и глубже. Ее внутренние мышцы сжимались, охватывая его член как перчаткой, и тут Джулианна содрогнулась.

Он сделал еще несколько толчков, проникающих в самую глубину, и тоже кончил — так мощно, чтоему показалось, будто сейчас все внутренние органы взорвутся. Это было потрясающе, и Рейф знал, что еще никогда не испытывал такого всеобъемлющего наслаждения и такого полного облегчения.

Он прижал Джулианну к себе, и они лежали, оба изнемогающие и пресыщенные.

Постепенно приходя в себя, они сообразили, что теперь комната погрузилась в сумеречные тени.

Джулианна резко села:

— Господи! Я пропустила чаепитие! Рейф хмыкнул и погладил ее по спине.

— Ты была слишком занята, наслаждаясь другим пиром. Она шлепнула его по плечу:

— Ведите себя прилично, сэр, или я больше никогда не совершу подобной ошибки. А теперь помоги мне одеться, и поскорее. Мне нужно бежать, а то разразится скандал.

— Как пожелаешь, дорогая моя Джулианна. — Он притянул ее к себе для последнего поцелуя. — И спасибо.


Глава 12


Колесо экипажа попало в яму, ландо покачнулось. Джулианна задержала дыхание и вцепилась в кожаный ремень.

Напротив, на мягком сиденье, обитом шелком, сидела Мэрис и тоже держалась за ремень, но это не мешало ей любоваться чарующим английским пейзажем, проплывающим за окном.

Сестры переглянулись, улыбнулись, и Джулианна снова вернулась к своей книге. Жаль, что Мэрис не взяла с собой роман, чтобы занять мысли во время поездки в загородное имение на выходные. Но сестра сказала, что от чтения в карете у нее начинается головная боль, поэтому она предпочтет несколько часов поскучать.

Мэрис вздохнула и снова уставилась в окно.

Перевернув страницу, Джулианна попыталась сосредоточиться на том, что читает, но едва закончила предложение, как ее мысли снова куда-то уплыли и перекинулись, как это все чаще случалось, на Рейфа.

Чем он сейчас занимается? Как он там? Вернулся ли уже в Лондон?

Она вздохнула, припомнив две долгие беспокойные недели, прошедшие после его срочного отъезда вУэст-Райдинг, в то самое имение, в котором он вырос.

— Прости, моя дорогая, — сказал Рейф, усаживая ее рядом с собой на диван в гостиной почти сразу, как она пришла, — но сегодня я остаться не могу. В одном из моих имений случилась беда, я должен быть там.

— А что произошло? — спросила Джулианна, обеспокоенно поворачиваясь к нему.

— Сильная гроза с ветром и молниями. Несколько домов арендаторов остались без крыш и даже без амбаров. Людям срочно требуется временное жилье. И в моем собственном доме дерево рухнуло прямо в окно библиотеки и причинило большой ущерб. Управляющий написал обо всем этом и попросил приехать как можно быстрее.

— Конечно же, ты должен ехать. Надолго?

— Точно не знаю. На неделю, может быть, на две. — Он поднес ее руку к губам. — Я бы уехал еще утром, но не мог сначала не повидаться с тобой.

Рейф прижался губами к ее губам, их языки сплелись в страстном поцелуе — Джулианна знала, что не забудет о нем до самого возвращения Рейфа.

Чуть позже он отвез ее в сторону Мейфэра, остановился и окликнул кеб; тот довезет ее доБонд стрит, а там Джулианну ждала собственная карета.

После этого Рейф уехал.

И она ничего о нем не знала — они договорились, что писать друг другу письма будет неблагоразумно.

Но теперь она об этом жалела, потому что дни тянулись бесконечно.

«Скучает ли он по мне?» Потому что пусть это было глупоидаже нелепо, но сама Джулианна ощущала его отсутствие с такой силой, что ее это пугало. Она понимала, что это просто опасно.

Поэтому, когда виконт Мидлтон пригласил их с Мэрис на выходных присоединиться к нему и еще дюжине гостей в его имении в Эссексе, она согласилась. Генриетту тоже включили в приглашение, но она сослалась на свою нелюбовь к долгим поездкам и отказалась. А Гарри, который должен был их сопровождать, остался дома, прикованный к постели простудой.

Прежде чем уехать из города, Джулианна решилась нарушить договор и написала Рейфу короткую записку, сообщив ему, что уехала и вернется в начале недели. Разумеется, она имела смысл только в том случае, если Рейф окажется в Лондоне раньше, чем Джулианна.

Ландо затарахтело по очень твердому отрезку дороги. В окно кареты вплывал аромат сирени. Роскошный, сладкий аромат и трогательный вздох Мэрис вывели Джулианну из размышлений.

Взглянув на сестру, она не могла не заметить опущенных вниз уголков губ Мэрис и печали в ее обычно живом взгляде. Для девушки, собравшейся за город, чтобы провести выходные в хорошем обществе, она не выглядела радостной или возбужденной.

— Что тебя волнует, дорогая? — спросила Джулианна. — Я понимаю, ты ждешь чего-то особенного. Это естественно при сложившихся обстоятельствах. В последние несколько недель виконт Мидлтон проявлял к тебе исключительное внимание. И это приглашение на уик-энд. Любая женщина уже предположила бы, что теперь неизбежно последует предложение руки и сердца.

Мэрис нахмурилась и уставилась на свои стиснутыеруки.

— Да, кузина Генриетта тоже так говорит. Она уверена, что во время этого визита он решится.

— И ты беспокоишься, что этого не произойдет?

— Не знаю, — пробормотала Мэрис, разглаживая юбку. — Он мне нравится. Но он намного старше, и… в общем, я ни в чем не уверена.

Когда-то Джулианна сказала себе, что не будет вмешиваться, но сейчас понимала, что это обещание придется нарушить. Мэрис явно нуждается в совете.

— Если ты не уверена, значит, не готова. Если он сделает предложение, просто откажись.

Губы Мэрис задрожали.

— Да как я могу? Особенно после того, как согласилась приехать на выходные? И не важно, что я чувствую, — у него есть все основания считать, что я приму его предложение! Если он попросит моей руки, я буду обязана сказать «да».

— Не думаю. Разве я не говорила тебе, что выходить замуж надо только по любви, и больше никак?

— Да, но вдруг я никогда не встречу такого мужчину? Я все равно должна когда-то выйти замуж, так почему не за виконта?

— Потому что он тебе не пара, а ты заслуживаешь счастья. Джулианна внимательно посмотрела на сестру, и ей вголову вкралось новое подозрение.

— Мэрис, а ведь ты уже кем-то увлечена. Может быть, это майор Уоринг?

Щеки сестры опалило жаром, и ее обычно бледное лицо стало пунцовым.

— Он совсем меня забыл. Значит, я его совершенно не интересую!

Губы Мэрис снова задрожали. Она с несчастным видом потупилась.

— Мне всегда казалось, что ты его как раз очень сильно интересуешь, — мягко заметила Джулианна. — А почему он перестал приходить? Вы поссорились?

— Нет… ну, в некотором смысле да. Ой, Джулс, я думала, что правда ему нравлюсь, особенно после того, как он поцеловал меня на балу у Чилтонов— ну, тогда, в саду… — Мэрис прижала ладонь к губам, а глаза ее округлились и стали походить на блюдечки. — О Боже! Я не должна была тебе этого говорить, да?

«До чего она все еще невинна, и как я рада, что она такая!» — подумала Джулианна.

— Ну, пока это всего лишь поцелуй, ничего страшного не случилось.

Мэрис замотала головой:

— Всего один, а больше ничего. А сразу после этого он перестал к нам приходить, и я… я не знала, что думать. И решила, что теперь он относится ко мне равнодушно. Может, я ему просто не нравлюсь…