Рядом внезапно возник Моррисон, хотя Доминик не слышал, как он подошел. Этот человек двигался бесшумно, как рысь.
Доминик отвернулся от окна.
– Эти две дамы… Кто из них кто? Ту, что пониже, зовут Ада, но кто она – миссис Ректор или миссис Маркс?
– Она миссис Ректор, милорд. Высокая – миссис Эдит Маркс. – Моррисон откашлялся с таким видом, будто собирался что-то сообщить. – Сегодня во время завтрака я узнал от других слуг, что леди Мэриан не ночевала дома.
Доминик нахмурил брови:
– Слуги этим обеспокоены?
– Ничуть. У меня сложилось впечатление, что юная леди нередко спит на улице в теплую погоду. В его голосе звучало явное неодобрение.
– Значит, ее не похитили… – Он взглянул Моррисону в глаза. – Что вы думаете о предполагаемом браке?
Лицо слуги стало еще более непроницаемым, чем всегда.
– Мне не подобает обсуждать личные дела своего господина.
– Я уверен, у вас обо всем есть собственное мнение, особенно о том, что может коснуться вас лично. Итак, я бы хотел услышать откровенный ответ.
– Я очень сомневаюсь в том, что это разумный шаг, милорд, – медленно заговорил Моррисон. – Брак связывает людей на всю жизнь, и к нему нельзя относиться так легкомысленно.
«У этого человека больше здравого смысла, чем у Кайла», – подумал Доминик.
– Может, твой господин еще передумает. Моррисон отвел глаза. Теперь он смотрел пустым взглядом в окно.
– Если вы не понравитесь девушке, этот брак не состоится.
Не намекает ли он на то, что Доминик может намеренно восстановить против себя леди Мэриан?.. Похоже, так и есть.
– Я не могу принимать такое важное решение вместо брата.
Моррисон опустил глаза, но Доминик успел уловить в его взгляде нечто вроде разочарования.
Прозвучал звонок к завтраку. По-видимому, в Уорфилде обожают звонки. А может быть, они предназначены для леди Мэриан, думал Доминик, спускаясь по лестнице. Он уже заметил, что звонки раздаются не только внутри дома, но и снаружи.
Хотя это и не гарантирует ее появления за столом.
Когда Доминик вошел в столовую, обе дамы уже сидели на своих местах. Он подошел к буфету, чтобы положить себе еды.
– Боюсь, мой приезд не доставил удовольствия леди Мэриан, – произнес он, накладывая на тарелку тонко нарезанные ломтики ветчины. – Или она всегда так себя ведет?
– Думаю, она действительно вас избегает, – извиняющимся тоном ответила миссис Ректор. – Она вообще очень стесняется незнакомых людей.
Он решил, что это слишком мягко сказано:
– А не может ли случиться так, что она не появится, пока я не уеду?
– Да, это возможно, – нехотя проговорила миссис Маркс.
– Может, мне устроить охоту с загонщиками, чтобы выманить ее из укрытия, как фазана?
– Ни в коем случае! – Миссис Ректор решительно покачала головой. Глаза ее сверкнули яростью, что совсем не вязалось с мягкими чертами лица. – Ах, извините, я не поняла, что это шутка.
Шутки шутками, но если ему придется день за днем ждать появления этой неуловимой помешанной, мысль об охоте перестанет казаться такой уж дикой.
– Вы не подскажете мне, как ее найти?
Миссис Маркс задумалась.
– Она почти все время проводит в саду. Но он такой большой, что при желании она может скрываться от вас до бесконечности. Уорфилд всегда славился своими садами. Каждое следующее поколение добавляло что-нибудь новое. Можете для начала понаблюдать за ее убежищем на дереве. Насколько я знаю, именно там она спит, когда ночует не дома.
– Спросите Камаля, – предложила миссис Ректор. – Он лучше других знает, где она может оказаться. А его самого вы сможете найти в одном из садовых сараев.
Кайл упоминал слугу-индуса, вспомнил Доминик.
– Камаль – это садовник? Миссис Ректор кивнула:
– Он отвечает за все, что делается в саду, потому что он единственный из всех понимает, чего хочет Мэриан. Доминик вопросительно поднял брови:
– Так, значит, она разбирается в растениях?
– О да. В детстве у нее бывали настоящие приступы ярости, когда наш прежний главный садовник делал не то, что ей хотелось. – Миссис Ректор аккуратно срезала верхушку вареного яйца. – В конце концов мы с ним расстались, а на его место поставили Камаля. Кроме всего прочего, он держит связь с мистером Керром, который управляет фермой. Я просто не представляю себе, что бы мы делали без Камаля.
При упоминании о вспышках ярости Доминик снова нахмурился. И все же в словах миссис Ректор он усмотрел нечто положительное.
– Если у леди Мэриан есть собственное мнение по поводу растений, значит, она не совсем слабоумная.
– Даже собака способна рассердиться, когда меняется ее привычный образ жизни, – заметила миссис Маркс. – У Мэриан часто бывают довольно… странные предпочтения в том, что касается растений. Боюсь, что это скорее еще одно доказательство ее ненормальности.
Она перевела взгляд на кофейник с цветами в центре стола. Сейчас, утром, он выглядел еще более нелепо.
С каждой новой подробностью леди Мэриан казалась все более безнадежной. Подавив тяжелый вздох, Доминик спросил, как пройти к садовым сараям. Сразу после завтрака он направился туда. Дверь в задней части дома вела в просторный внутренний дворик с широкими каменными ступенями, спускающимися к цветнику. Доминик уже видел его из окна спальни. Слева к дому примыкала большая застекленная оранжерея.
Решив, – что оранжерею осмотрит попозже, Доминик направился через цветник. Два павлина пили воду из фонтана. Самец взглянул на него темными, похожими на бусинки глазами и распустил сверкающий хвост, словно говоря: «А ты так можешь?» Самка удовлетворилась тем, что издала душераздирающий клич.
Доминик с улыбкой обошел вокруг. Ему всегда нравились павлины. Мальчиком он купил пару птиц у соседа и с гордостью вручил отцу для дома в Дорнлее. Но графу не понравились их крики. С помощью Кайла Доминик поймал павлинов и вернул соседу, боясь, что иначе Рексэм прикажет свернуть их изящные шеи.
Следуя указаниям миссис Ректор, он направился по боковой тропинке к дальней, менее ухоженной части цветника. Несколько рядов ровно подстриженного тиса создавали темно-зеленый фон для пышных ярких цветов и кустарников. По-видимому, здесь есть самые различные сорта, подумал он, – цветение продолжается с ранней весны до первых заморозков.
Вероятно, он свернул не там, где надо, и оказался в розарии. Он никогда не видел роз в таком количестве и разнообразии. Запах подействовал на него возбуждающе.
К тому времени как он добрался до садовых сараев, день уже разгорелся. Он успел увидеть по крайней мере четверых садовников за работой. Да… такие обширные сады требуют бесконечных трудов. Он заглянул в первый сарай, где хранился садовый инвентарь. Никого. В другом сарае стояли ведра с различными удобрениями. Там тоже оказалось пусто. Следующим было длинное застекленное строение – теплица, где зимой хранили самые нежные растения и круглый год выращивали фрукты и овощи. Доминика поразила жара, стоявшая в теплице. Оказывается, ее стеклянные панели поглощали и усиливали солнечное тепло. В дальнем конце спиной к нему на широкой деревянной скамье стоял человек, полускрытый свисавшими с потолка растениями, которые сделали бы честь бразильским джунглям.
Доминик подошел ближе и увидел, что садовник в чалме, просторной голубой рубахе из хлопка и мешковатых хлопковых штанах. Индийское одеяние, наверное, очень удобно для работы в саду.
– Камаль? Я Максвелл.
Индус прервал свою работу. Обернулся. Широкоплечий, сильный, мускулистый, с устрашающе огромной бородой, он казался еще выше ростом благодаря своему тюрбану. Да, неплохой защитник для помешанной хозяйки. Однако больше всего Доминика поразило невероятное количество замысловатых татуировок, покрывавших руки, щеки и шею Камаля.
– Лорд Максвелл.
Индус сложил ладони перед грудью и наклонил голову. Этот жест выглядел вежливым, но никак не подобострастным. Он произнес что-то на своем языке – по-видимому, приветствие.
– Добрый день, – ответил Доминик. – Я ищу леди Мэриан. Вы не могли бы мне подсказать, где ее можно найти?
Индус разглядывал его темными внимательными глазами, словно прикидывал, чего он стоит Кайл, вероятно, пришел бы от этого в ярость Даже Доминик почувствовал, как в нем поднимается гнев.
– Полагаю, вы знаете, зачем я здесь.
– Знаю, милорд. – Камаль бегло говорил по-английски, лишь с небольшим акцентом. – Вы хотите жениться на молодой леди.
– Сначала я хочу убедиться, что этот брак возможен. Но я не смогу этого сделать, если не увижу ее.
– Она была в том саду, где лекарственные и декоративные травы. – Кивком Камаль указал, куда надо идти. – Идите по этой тропинке, за теплицей. – Но я не уверен, что вы ее найдете. Она могла уйти оттуда.
– Если ее там не окажется, я вернусь к вам за следующим советом.
Быстрыми шагами он вышел из теплицы. Хорошо снова оказаться на свежем воздухе. Он пошел по тропинке, обсаженной по обеим сторонам живой изгородью высотой в человеческий рост, подстриженной не так аккуратно, как предыдущая. Тропинка вывела его в сад трав, очень приятный на вид. Однако леди Мэриан там не оказалось. Доминик бродил по аккуратным выложенным кирпичом дорожкам, отмечая следы чьей-то недавней работы. Возможно, она заметила его и убежала? А может быть, просто закончила свою работу. Он наклонился и сорвал мягкий, как пух, голубовато-серый лист с куста причудливой формы, издававшего острый пряный запах. Какой-нибудь сорт мяты, наверное.
– Мяу-у-у!
Огромный рыжий кот выскочил из-под соседнего куста. Его золотистые глаза горели любопытством. Он взобрался на ногу Доминику, шершавым языком лизнул пальцы, только что сорвавшие листок.
– Значит, это кошачья мята. – Доминик погладил его рыжий мех. – Хорошо, что ты решил лизнуть, а не укусить. Такой котище мог бы нанести серьезное увечье. Хочешь листочек мяты?
– Мяу-у-у.
Кот боднул его в руку. Приняв это за выражение согласия, Доминик опустился на одно колено, сорвал несколько листьев, перетер их пальцами в ароматный шарик и кинул коту. Тот с победным кличем прыгнул вперед, перекувырнувшись на лету, и начал раздирать листья зубами. Потом впился в стебель. Вот, значит, почему у куста такая причудливая форма.
"Моя нежная фея" отзывы
Отзывы читателей о книге "Моя нежная фея". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Моя нежная фея" друзьям в соцсетях.