Брукса переполняло чувство радости, и он с трудом сдержался, чтобы не припуститься бегом к Рассу и его родным. Он не сомневался, что семья Конроев присутствует в зале суда в полном составе. Разбитая губа Расса и мужественно сдерживающая слезы миссис Конрой, безусловно, повлияли на решение судьи.

— Напыщенный гусак Блейк только навредил себе и трем злобным мальчишкам. — Селин обняла свекровь за плечи, словно желая защитить. Ее темные глаза, обычно безмятежные, как воскресное утро, сейчас горели гневом. — Это было здорово. Жаль, что ему больше не дали открыть рта, пусть бы заплатил по полной.

— Не думал, что Стэн пойдет против Линкольна. — Мик Конрой кивнул в сторону судейского кресла. — А теперь даже стало легче на душе. Расс, я хочу отвезти маму домой.

— Мне к вам заехать? — спросил Брукс.

Хилли, мать Расса, покачала головой. Ее глаза еще хранили следы слез, а рыжие волосы, которые унаследовал сын, были небрежно стянуты в «конский хвост». Она поцеловала Расса в щеку.

— Не беспокойся за нас, Брукс. — Теперь Хилли поцеловала в щеку Брукса. — Мы тебе очень благодарны.

— Не за что.

— Она еще не оправилась от потрясения, — шепнула Селин, когда свекор со свекровью отошли на безопасное расстояние. — Она не может как следует рассердиться и выплеснуть скопившиеся эмоции. А надо бы. Тогда бы ей сразу стало легче.

— Твоего гнева хватит на всех нас.

Селин только улыбнулась в ответ на шутку мужа.

— Надо скорее вернуться в школу, пока ребятишки не довели мою заместительницу до белого каления.

Она дружески обняла Брукса и прильнула к Рассу.

— Только не нервничай, милый, — попросила она.

— Давай угощу тебя чашечкой кофе, — предложил Брукс, когда они остались вдвоем.

— Мне нужно в отель.

— Отдохни немного, приди в себя.

— Пожалуй. Встретимся в ресторане.

Не успел Брукс появиться в зале, как Ким, схватив кофейник, устремилась в его сторону. Она жестом показала на отдельную кабину, поставила на стол кружку и налила кофе.

— Ну? — приподняла она бровь.

— Только кофе.

Ким шутливо ткнула его в бок.

— Как же мне удержать титул королевы новостей, если ты не даешь материала? Или хочешь, чтобы меня свергли с престола?

— Ни в коем случае. Подобное безобразие нельзя допустить. Ребят отпустят под залог.

Лицо Ким скривилось в гневной гримасе.

— Так и знала! Стэн Рейнголд пляшет под дудку Блейка.

— Нет, Ким, я бы не спешил с выводами. Я предполагал, что мерзавцев отпустят под залог, но не думал, что сумма будет такой большой. Скажу больше: Блейк тоже не ожидал такого поворота событий.

— Ну, это уже кое-что.

— Кроме того, судья забрал у них водительские права до окончания суда.

— Ах, вот как. — Ким поджала губы и с довольным видом кивнула. — Беру свои слова обратно. Что ж, хорошо подпалили Блейку жирный зад.

— Думаю, ему действительно было жарко. Блейк распустил язык, и судья оштрафовал его на пятьсот долларов за неуважительное отношение к суду.

— Врешь, не может быть! — Ким шлепнула Брукса по плечу.

— Богом клянусь.

— Хоть иди и извиняйся перед Стэном Рейнголдом. Когда в следующий раз к нам заглянет, угощу его пирогом за счет заведения. Слышал, Линди? — окликнула она стоящего у гриля мужчину. — Стэн Рейнголд оштрафовал Линкольна Блейка на пятьсот долларов за неуважительное отношение к суду.

Зажав в кулаке кулинарную лопаточку, Линди повернулся к столику, за которым сидел Брукс:

— Сукину сыну давно пора заплатить за неуважение к людям, которое из него так и прет наружу. Твой кофе за мой счет, Брукс, и его тоже. — Линди сделал жест в сторону двери.

Увидев Расса, который только что зашел в зал, Ким поспешила поставить вторую кружку.

— Садись здесь, дорогой. — Она привстала на цыпочки и поцеловала Расса в щеку. — Пей кофе бесплатно и ешь все, что душа пожелает. И передай родным, что жители городка, которые хоть чего-нибудь стоят, страшно переживают за то, что случилось, а это значит — вас поддерживают все.

— Спасибо, Ким, обязательно передам. Для нас это очень важно.

— Ты совсем измучился. Хочешь хороший кусок французского яблочного пирога для поддержания сил? Ты ведь его любишь.

— Сейчас не время. Как-нибудь в другой раз.

— Ладно, оставлю вас вдвоем, но если что-нибудь понадобится, дайте знать.

— А вот мне она пирога не предложила, — с притворной обидой заметил Брукс.

Расс вымученно улыбнулся.

— Ей бы следовало сначала проявить сочувствие к тебе. Скажи, ты знал о водительских правах?

— Мы намеревались об этом просить, но я и представить не мог, что Рейнголд примет нашу сторону. Он меня очень удивил. Думаю, не только меня.

— Да, до сегодняшнего дня он много раз смотрел сквозь пальцы на проделки этого парня и позволял ему выйти сухим из воды.

— Верно, так оно и было. И похоже, он чувствует свою вину. Да, они с Блейком играют вместе в гольф, но думаю, сейчас он не станет терпеть подобное безобразие. Просто не сможет. Сегодня его честь порядком разозлился. А еще мне кажется, Блейк не позволит Гарри уговорить сынка сделать заявление ответчика. Он требует суда, так как уверен, что он со своими приспешниками слишком крупные шишки, которые могут не считаться с законом. А между тем парень идет ко дну, и гораздо скорее, чем я предполагал. Не могу сказать, что меня это расстраивает.

— Меня тоже.

— Я хотел с тобой поговорить. — Брукс нагнулся через стол к другу. — Бьюсь об заклад, Блейк пойдет на все, чтобы тебя подкупить, или попытается заставить отказаться от обвинений. Уж он постарается. Ведь Блейк уверен, что все дело в деньгах. Мол, достаточно заплатить какую-то мелочь, договориться с муниципальной службой, добиться реабилитационного лечения — и парень отделается условным наказанием.

Разбитые губы Расса сжались в тонкую линию.

— Этому не бывать, Брукс. Ты видел сегодня утром моего отца? Он постарел на десять лет. Я бы не стал устраивать шум из-за разбитой физиономии, если бы дело ограничилось только этим. Но нельзя допустить, чтобы этот подонок снова остался безнаказанным.

— Я так и думал. Если Блейк вдруг вздумает тебе досаждать, тут же дай знать. Я выдвину обвинение в преследовании и потребую судебного запрета.

Расс снова сел за столик, и его улыбка уже не казалась такой натянутой:

— Так кого из двоих ты хочешь проучить?

— Обоих разом. И папаше, и сынку необходима хорошая трепка. Не знаю, родился ли Джастин придурком, но отец сделал все, чтобы превратить его в такового, и старательно взращивал в нем все самое скверное. — Брукс помешал ложечкой кофе и вдруг обнаружил, что не чувствует вкуса. — А вот матери Джастина я в зале суда не видел.

— Уверен, миссис Блейк вся эта история не по душе и ей стыдно за сына. Да что там, она буквально убита. Только Блейк приказал держать рот на замке, ведь он главный в доме.

— Вполне возможно, только в городе командует не он.

— А кто? Вы, шеф?

— Я служу людям и защищаю их, — объяснил Брукс, глядя в окно. — И клянусь, Блейки узнают, что это значит. А что скажете вы, господин мэр?

— Если Блейк поддержит моих соперников, выиграть выборы будет труднее, но я не отступлю.

— За новые времена. — Брукс поднял кружку. — За добрые новые времена.

— Что-то ты сегодня разошелся, сынок. Уж не из-за решения ли судьи Рейнголда?

— Это тоже вселяет оптимизм. Но самое главное — я влюбился в потрясающую женщину. Влюбился по уши.

— Когда только успел?

— Это наследственное. Отец с матерью полюбили друг друга с первого взгляда и на всю жизнь. Понимаешь, Расс, она перевернула мне душу, держит за самое сердце. — Брукс постучал кулаком по груди.

— А я так думаю, что держит она тебя чуть пониже.

— Ты прав, и там тоже. Только, Расс, это совсем другое. Стоит подумать о ней, и я теряю голову. Знаешь, я готов часами смотреть на нее, нет, целыми днями. — Брукс коротко рассмеялся, удивляясь своему состоянию. — В общем, я пропал.

— Скажу одно: если ты не приведешь эту женщину к нам на ужин, Селин превратит мою жизнь в сущий ад.

— Постараюсь. Думаю, очень скоро женщины в моем семействе потребуют того же. Видишь ли, Эбигейл относится к типу людей, которым сначала надо подготовиться к таким встречам. Нужно как-то ее успокоить. В ее прошлом много загадок. Пока она меня туда не пускает, но думаю, это вопрос времени. Ведь я не сижу сложа руки.

— То есть она еще не поняла, что ты будешь копать и вынюхивать, пока не узнаешь все, что хочешь, и получишь желаемое?

— Я усыпил ее бдительность добротой и обаянием. Ну, ты же меня знаешь.

— И как долго ты намерен продолжать игру?

— Осталось совсем немного. Эбигейл нужна помощь, хотя она этого не знает или еще не готова принять. Но это тоже вопрос времени.

* * *

Эбигейл провела с пользой утро за компьютером, усовершенствовав систему защиты для юридической компании в Рочестере. Она осталась довольна результатом, так как получила работу по рекомендации и едва не лишилась ее, потому что старший партнер хотел расторгнуть контракт, когда Эбигейл отказалась от личной встречи.

Теперь Эбигейл не сомневалась, что он и остальные партнеры будут удовлетворены новой системой и оценят предложения, которые она внесла. Ну а если нет? Иногда приходится расплачиваться за возможность работать на своих условиях.

А теперь самое время отдохнуть, сменив вид деятельности. В таких случаях лучше всего помогает работа в саду.

Эбигейл хотела разбить сад в виде бабочки в южном углу своих владений и прочла множество материала, чтобы осуществить эту затею наилучшим образом. В сопровождении Берта она собрала садовый инструмент и погрузила в тачку на колесах. Эбигейл доставлял радость вид небольшого огорода, где наливалась соком посеянная зелень, и весеннее пение птиц в такт журчанию узенькой речки. Ласковый ветерок весело шелестел молодой листвой, а из зарослей кизила выглядывали цветы.