Она любила этого человека. А он любил честь — больше жизни и, уж конечно, больше собственной жены. Оставалось лишь позволить ему наслаждаться победой.

Однако Элайджа удивил. Бережно провел ладонями по ее спине — теперь уже в обратном направлении — и отстранился. Вода сразу показалась холодной, особенно там, где только что прикасались сильные теплые руки.

— Вчера ты сказала «нет».

Ах, до чего же он красив! Темные глаза, тяжелый взгляд, резко очерченное мужественное лицо.

— Женщина имеет право изменить решение. — Джемма постаралась говорить сдержанно, чтобы не выдать себя и случайно не признаться, что любит супруга больше жизни.

Больше, чем он любит собственную жизнь.

Элайджа улыбнулся нежно и светло, с неотразимой, чисто мужской уверенностью в собственных безграничных возможностях.

Глава 17

Спустя некоторое время


— Сегодня вечером леди Банистер дает благотворительный бал, — сообщила Джемма, входя в кабинет. Казалось, ответ известен заранее, однако…

Элайджа рассеянно поднял голову.

— Что ты сказала? Прости, пожалуйста, не расслышал.

— Ты пишешь? Может, мне лучше зайти попозже?

— Ничего, потом закончу.

Джемма присела на подлокотник кресла, и Элайджа поспешил поставить на лист пресс-папье.

— О! — удивленно воскликнула она. Скорость реакции не осталась без внимания. Ей не то чтобы очень хотелось узнать, что скрывает муж, но…

— Боюсь, должен ненадолго съездить к адвокату. Не уверен, что успею вернуться до вечера.

Джемма поморщилась.

— Как скучно! А нельзя отложить визит?

— К сожалению, нет. Но может быть, вечером удастся сыграть в шахматы.

— В шахматы?

— В постели, — беззаботно уточнил он.

Новость привела Джемму в смятение.

— Решил сыграть последнюю партию нашего матча? Сегодня?

Элайджа посмотрел с поистине герцогским достоинством и самообладанием.

— Думаю, пришла пора избавить Шахматный клуб от мучительных сомнений и выяснить наконец, кто из нас сильнее.

Джемма вспомнила подробности договора и почувствовала, что неумолимо краснеет.

— С завязанными глазами?

Герцог улыбнулся так, как умел улыбаться только он, и, не говоря ни слова, посадил жену к себе на колени. И все же поцелуй показался странным: тревожным, печальным, даже отчаянным.

— Элайджа! — Джемма с трудом освободилась. — В чем дело? Что-то случилось?

— Ничего особенного. Просто я работаю над непростым документом, — успокоил он и поцеловал ее в лоб. — Наверное, немного устал. Прости.

— О!

— Итак, герцогиня, сегодня начнется решающая партия. Ровно в одиннадцать. Готов предоставить ровно час, чтобы попытаться одержать победу, — с завязанными глазами или с открытыми, как угодно. — Он улыбнулся, сверкнув ровными белыми зубами. — А потом я намерен выиграть.

Джемма насмешливо фыркнула.

— Гордыня приводит к падению, герцог!

— Вы, герцогиня, упадете первой, — с вызывающей улыбкой возразил Элайджа. — На спину!

Он излучал уверенную, мужественную силу. Те двое любовников-французов, с которыми Джемма давным-давно крутила романы, вели себя осторожно, осмотрительно, явно сраженные странным обстоятельством: самая красивая англичанка Парижа выбрала именно их. Ну и, конечно, неустанно осыпали ее знаками внимания.

Ни один из них не смел командовать. Ни один не решался вести себя дерзко или властно. Оба испытывали глубокую благодарность.

Конечно, кто-то мог бы возразить, что французы не носили герцогского титула и потому слегка тушевались, однако Джемма считала, что родословная решает далеко не все. В частности, родословная не смогла бы объяснить ни удивительного характера Элайджи, ни его необыкновенного взгляда.

— Не понимаю, — прошептала она, хотя муж уже объяснял причину расставания. — Несколько лет назад ты с такой легкостью меня отпустил. Что же изменилось?

— Неправда. Решение далось с болью. — Герцог нахмурился. — Я ехал следом до Грейвсенда. Ты не знала?

Она покачала головой.

— Накануне вечером ты пожелал мне спокойной ночи, да и то весьма сдержанно и лаконично. Помню каждое твое слово: «Если твердо решила ехать, отправляйся. Держать не буду».

— Всю ночь я не сомкнул глаз. Наконец сел в экипаж и на рассвете приехал в Грейвсенд. Нашел капитана и убедился, что корабль отлично оснащен и надежен. И стал ждать.

— Не может быть!

— Может. Я стоял на пирсе — там, где ты не могла меня видеть. А ты…

— А я плакала, — продолжила Джемма.

— Плакала, даже поднимаясь на палубу, — бесцветным голосом подтвердил Элайджа. — Тогда-то я понял, что все разрушил, разбил наши жизни. Но ты имела право уехать. Выбор оставался за тобой, и препятствовать я не мог.

— Лучше бы ты меня остановил, — вздохнула Джемма, обнимая его.

— Если бы я тебя остановил, то оказался бы ничем не лучше отца.

— Но почему? Совсем не обязательно. Если бы ты сказал, что сожалеешь о случившемся, я бы никуда не поехала, а осталась рядом.

— Но ведь это означало бы, что я считаю тебя своей собственностью. Разве подобный эгоизм допустим?

Джемма рассмеялась и снова прильнула к его груди, как будто хотела услышать биение сердца.

— А сейчас?

— А сейчас ты моя, — выдохнул Элайджа и еще крепче сжал ее в объятиях. — Да, кстати…

— Что?

— Вечером можешь не одеваться. — В глазах светилась возмутительная самоуверенность.

— И все-таки не понимаю, — стояла на своем Джемма. — Наверное, никогда не смогу понять. А если бы я заявила, что сегодня вечером хочу играть в шахматы не с тобой, а с Вильерсом?

Элайджа едва заметно прищурился:

— Не думаю, что когда-нибудь тебе придет в голову от меня отвернуться.

Джемма поужинала в своей комнате, а потом приняла ванну. Требовалось решить две проблемы, каждая из которых уходила корнями в воспоминания о первых неделях брака.

Дело в том, что юношеские интимные встречи показались… скучными. Немногочисленные короткие парижские романы богатого опыта ей не подарили, но, как показала жизнь, немало полезной информации таили беседы с другими, более осведомленными дамами. Джемма никогда не упускала возможности узнать что-нибудь новое.

Элайджа тем временем расстался с прежней любовницей и новых связей не заводил, пребывая в гордом одиночестве. Что, если полученные теоретическим путем знания вызовут у мужа недоверие, отвращение и даже ненависть? Когда можно вести себя в постели раскованно, а когда предпочтительнее изобразить наивное неведение?

Что, если он сочтет ее распутной и рассердится? Например, не раз приходилось слышать о том, что женщины целуют мужчин самым интимным, самым потаенным образом, но самой ей никогда не хотелось повторить смелый эксперимент. И вот сейчас, накануне встречи с Элайджей, неожиданно возникли совершенно иные, отчаянно дерзкие желания. Даже представляя его обнаженным в бассейне, она мгновенно розовела от корней волос до пальчиков на ногах.

Да, хотелось бы… очень хотелось бы…

Ни в коем случае. Невозможно, недопустимо. Холодный рассудок — тот самый, который помогал успешно преодолевать интрига и козни Версаля, решительно отрицал подобную вольность. Если первая встреча вызовет хотя бы малейшие сомнения, супруг вряд ли проникнется безусловным доверием.

Она вела себя как неверная жена, пусть даже он и не уставал твердить, что отпустил, потому что она «имела право».

Чтобы предотвратить панику, пришлось прервать размышления на опасную тему.

Она вовсе не пугливая мышка, вздрагивающая от малейшего проявления мужского темперамента. Она Джемма. И если даже в Париже случались романы, то добрая половина вины все равно лежала на плечах мужа, В решающий момент проявившего холодное равнодушие. Разве хоть один нормальный мужчина способен дожидаться, пока жена найдет любовника, и только узнав о романе, навестить ее за границей?

Горькая мысль отрезвляла и вселяла некоторую уверенность.

Выход один, оставаться собой и в постели, и не в постели. Она уже не девочка, чтобы изображать девственность, которую давно утратила, и в то же время обладает достаточным опытом, освобождающим от необходимости притворяться, что наслаждение ее не интересует. А если говорить честно, она страстно мечтает о чувственных радостях.

Воспоминания о далеких интимных встречах не позволяли кривить душой: тогда особого удовольствия она не испытывала. Мужчине значительно проще получить удовлетворение, чем женщине.

Если попытаться изобразить наивность, то можно снова столкнуться с разочарованием и остаться без того удивительного состояния, которое французы называют «маленькой смертью». А это неприемлемо и недопустимо.

В итоге долгих раздумий из-за стола она вышла, приняв окончательное решение. Хотя диктаторский тон Элайджи поистине очарователен, герцогу придется научиться выполнять ее распоряжения.

— Будь добра, принеси в мою комнату поднос с закусками, — попросила Джемма горничную. — Вечером его светлость придет, чтобы сыграть партию в шахматы.

— Знаю, ваша светлость. Весь Лондон сгорает от нетерпения. Наконец-то матч закончится!

Этого еще не хватало! Плохо, когда слуги поощряют интимную встречу господ, но чтобы беспокоился весь Лондон?..

— А все из-за ставок, — пояснила Бриджит, верно прочитав выражение лица хозяйки. — Ваш матч послужил поводом для множества пари. Фаул утверждает, что весь шахматный клуб только и делает, что обсуждает возможный результат. Еще бы! Среди членов всего две дамы — вы и миссис Пэттон.

— Да-да, знаю, — пробормотала Джемма.

— Большинство поставили на вас, ваша светлость, — радостно сообщила горничная. — Подумайте только: если вы выиграете, станете первым в стране мастером!