– Нет, ублюдок, нет! Ты не выйдешь отсюда, пока не скажешь мне, где она!

– Мы сдохнем! – Лицо Даниэля с каждой секундой багровело от удушья. – Сдохнем оба! – Под ногами у них уже тлел ковер, распространяя отвратительный запах паленой шерсти.

– Скажи мне, – из последних сил хрипел Джайред, – Скажи – или я задушу тебя и оставлю труп в огне. Ты думаешь, я боюсь за себя? Нет, мне терять нечего, ты забрал у меня все… – Капитан зашелся в мучительном приступе кашля. Пот лил с него градом, а силы с каждой секундой таяли. И все же он еще надеялся…

– Коптильня.

Слово было произнесено так неразборчиво, что поначалу Джайред подумал, что кузен имеет в виду царящий в комнате дым, но Даниэль повторял его снова и снова.

– Так она в коптильне? Ты говоришь, что она там? – Джайред разжал пальцы.

– Да! Да! Спаси меня! – Уэллис сам теперь ухватился за рукав Джайреда. Парик его упал, густые длинные кудри рассыпались по плечам. – Умоляю, спаси меня, – рыдал он, как женщина. – Кузен, не оставь меня умирать здесь!

В комнате от дыма стало почти темно, и Джайред понапрасну терял драгоценное время в поисках двери. Огонь набирал полную силу и победно трещал, пожирая все вокруг. Послышался звон лопающихся стекол и треск горящих оконных переплетов.

Капитан находился в этом аду слишком долго, и жар огня стал невыносим. Правый бок жгла боль, но Джайред знал только одно: если он не выберется отсюда, Меридит просто умрет в коптильне от голода и страха. Эта последняя мысль придала капитану сила, и он рванулся сквозь дым в последнюю атаку, неизвестно зачем таща за собой и Даниэля. Быть может, если бы в эти критические минуты Джайред вспомнил об убитом Джоне или хотя бы о лорде Альфреде, он, несомненно, бросил бы кузена, но думал он только о спасении Меридит, и потому, когда он чудом выбрался в холл, где дым еще плавал легкими облачками, Даниэль Уэллис был по-прежнему с ним.

Переведя дыхание, капитан выскочил на улицу. На дворе толпились слуги, но лишь один из них пытался залить огонь водой. Остальные же с молчаливым любопытством смотрели на все пожирающий огонь. С грохотом в клубах дыма упала часть крыши, и все отбежали, спасаясь от летящих искр.

Джайред швырнул Даниэля на землю под ноги слуг и побежал вокруг горящего дома. Руки и ноги не слушались его, из раны сочилась кровь, но он все бежал и бежал, чувствуя себя так, словно он плыл среди густых водорослей.

Круглая, сложенная из кирпича коптильня оказалась маленьким зданием без окон, Джайред ужаснулся, представив себе, что должна была испытывать Меридит, запертая в этом склепе.

– Боже правый, сохрани ее! – твердил он, подбегая к тяжелым железным дверям. Он ударил по ним раз… другой… Но двери не поддавались.

– Меридит! – отчаянно закричал капитан, не переставая молотить кулаками по железу. – Меридит, любовь моя, ответь!

Джайред стал отдирать старые кирпичи вокруг двери и невольно прижался к ним щекой, прислушиваясь.

Внутри не было слышно ни звука. Только громко и тяжело стучало его сердце.

Капитан стал, как безумный, метаться по всему двору, ища ту дверь, за которой могла быть заперта его возлюбленная. Когда взгляд его упал на топор, забытый кем-то во дворе, он схватил его и помчался снова к коптильне.

Искры летели от ударов железа по железу. Джайред из последних сил рубил замок и наконец сбил его. Проход был открыт.

Отбросив топор, капитан с замиранием сердца вошел в непроглядную тьму. Теперь, когда все препятствия были устранены, ему вдруг стало страшно. Что найдет он здесь? Даниэль сказал, что девушка жива и заперта в коптильне, но что если негодяй надругался над ней?

Джайред прикусил губы и раскрыл дверь пошире. В глаза ему тотчас бросился огромный крюк для копчения мяса… Он содрогнулся, но в ту же секунду увидел под ним Меридит.

Вытянув вперед руки, она беспомощно моргала голубыми глазами.

– Джайред! Господи, Джайред! – И она упала ему на руки.

– Меридит… Меридит… – Капитан едва мог держаться на ногах, едва говорил… Девушка вскрикнула, и они оба упали на ступени, не отпуская друг друга. Он быстро провел по ее телу руками, чтобы удостовериться, что с девушкой все в порядке. От нее пахло дымом и ветчиной, и не было для Джайреда лучшего запаха в мире.

Он осторожно коснулся пальцами ее заплаканного лица, вытирая катящиеся по грязным щекам слезы.

– С тобой все в порядке, Мерри? Он ничего тебе не сделал?

– Нет, все хорошо, хорошо… – твердила девушка. Подняв на него глаза, она увидела черное лицо капитана.

– Что с тобой?

– Это пожар, но все уже прошло…

О попытке Даниэля пристрелить его Джайред почти забыл. Поначалу ему показалось, что кузен серьезно ранил его, сейчас же, ощупав себя, он понял, что пуля, ударившись о медальон Меридит, рикошетом отлетев, лишь вырвала кусок кожи на его бедре, не задев ни крупных сосудов, ни нервов.

– Что это? Что с тобой? – забеспокоилась Меридит, когда Джайред вдруг судорожно начал шарить по карманам. Наконец он вытащил золотой медальон и повесил его ей на шею.

– Мой медальон! – обрадовалась девушка. – Он с тобой!

Джайред ласково провел по блестящей теплой поверхности металла.

– Твой медальон спас мне жизнь или, во всяком случае, уберег от тяжелого ранения, когда Даниэль хотел убить меня.

– Даниэль хотел убить тебя?! – Глаза девушки широко раскрылись от удивления и ужаса. – Ах да, как я могла забыть! Джайред, послушай, ведь это он убил и моего отца, и твоего брата. Он и меня хотел убить, поэтому и запер здесь, чтобы утром… – Девушка заплакала. – Мне было так страшно! Но я не сдавалась! Я нашла здесь ножи для разделки мяса, и если бы он вошел…

– Моя смелая, смелая девочка, – Джайред стал целовать ее грязные щеки.

– Я не собиралась сдаваться так просто! Я стала бы бороться!

– Ш-ш-ш! О нем не стоит больше говорить. – Капитан прижал к себе разволновавшуюся Меридит.

– С тобой точно все в порядке?

– Все! И только благодаря твоему медальону! О, Мерри, я так волновался за тебя! И я, я один во всем виноват, я оттолкнул тебя своими подозрениями и сомнениями… – Голос Джайреда осекся, и впервые после со смерти брата на глазах у него заблестели слезы. – Простишь ли ты меня когда-нибудь, Мери? Я люблю тебя.

Меридит замерла в его объятиях.

– Ты!? Ты… меня… любишь?

– Всем сердцем.

– Я никогда не знала ничего ни про каких предателей, правда!

– Да-да, я знаю. Я был неправ. – Пальцы его скользнули по золотым локонам к ее плечу. – Сможешь ли ты когда-нибудь полюбить меня, Мерри?

Улыбка девушка была поистине ангельской.

– О Джайред, – прошептала она, – Я… люблю.

Капитан припал к ее губам. Скоро он расскажет ей про таинственную надпись на внутренней стороне медальона. Скоро – но не сейчас.

Джайред поднял девушку с земли, и они рука об руку вышли на свет.

ЭПИЛОГ

Надвигалась гроза.

Меридит сняла соломенную шляпку, чтобы налетевший порыв ветра не сорвал ее. Она стояла в самом начале дубовой аллеи, где под все крепчающим ветром развевались длинные полосы испанского мха, напоминающие космы сказочных чудовищ.

– Мама, иди домой, пока дождь не пошел! – Звонкий голосок раздался из окна второго этажа, откуда высунулась хорошенькая головка в ночном чепчике.

– А почему ты еще не спишь, Миранда-Элизабет? Тебе пора быть в постели еще час назад!

– Это шум разбудил меня, мама! Ставни хлопнули, и я проснулась.

Меридит улыбнулась своей старшей, и сердце ее защемило от пронзительной любви.

– Ничего, родная, это только ветер. Не надо бояться. Лучше ложись, а я приду и поцелую тебя на сон грядущий.

Головка в чепчике исчезла, а мать тяжело вздохнула. Гроза шла с севера, от Чарлзтауна. Оттуда, где стояли сейчас британские войска.

В последний раз окинув взором усыпанную гравием аллею, Меридит медленно направилась к широким парадным дверям старого дома.

Не надо бояться.

Эти слова она только что сказала дочери, сама абсолютно в них не веря. Она боялась, боялась всего с тех самых пор, как два с половиной года назад англичане оккупировали Чарлзтаун.

Именно тогда и началась двойная жизнь Меридит.

Именно тогда она стала «вдовой».

Меридит открыла дверь и вошла в просторный холл своего дома. Может быть, на усталые нервы действовала приближающаяся гроза, но она никак не могла избавиться от того первого своего приезда в этот дом. Тогда тоже начиналась буря…

Они с Джайредом обвенчались вскоре после пожара в доме Даниэля Уэллиса. Кузен Блэкстоуна так и не смог оправиться от последствий отравления дымом и через несколько дней умер от инфекции легких.

Его смерть спасла Джайреда от убийства.

Меридит вздрогнула, вспомнив о Даниэле, о котором старалась не вспоминать. Лучше думать о тех недолгих счастливых временах, которые они провели здесь с Джайредом после свадьбы.

Она тихонько отворила дверь детской и на цыпочках подошла к постели дочери. Та уже спала. Мать поцеловала ее в розовую щечку. В пять лет Миранда-Элизабет была своенравна, весела и обладала густой копной смоляных, как у отца, волос. Любимым ее занятием было бродить по речным берегам и собирать растения и насекомых.

Затем Меридит подошла к кроватке Джона. Названный в честь умершего брата Блэкстоуна, малыш, однако, был очень похож на мать и в свои три года отличался необычайной красотой.

В спальне Меридит едва чадила одинокая свечка, но ей было лень зажигать новую. Она слишком устала, весь день проведя на рисовых плантациях, наблюдая за отправкой продовольствия семьям патриотов, чьи имения были конфискованы генералом Тарлетоном. Поскольку Меридит была англичанкой и дочерью графа, британские войска вполне доверяли ей, простив столь дикое по их понятиям замужество, и даже разрешали беспрепятственно передвигаться по занятой ими территории. Более того, они даже оставили ей имение.