– Береги себя, Тим!

– И вы тоже, ваша милость! – И мальчик ринулся прочь.

Путешествие на лодке до берегов Лендс-Энда оказалось тяжелым и неприятным. Ближе к меловым берега канала туман стал еще плотней, и Меридит не понимала, как это капитану удается вести шлюп к цели. Маленький фонарь на носу освещал пространство не больше чем на метр вокруг, и трое путешественников казались затерянными в огромном враждебном мире.

Все разговоры ограничивались указаниями Джайреда кузену, который, не будучи моряком, все же старался хотя бы в чем-то помочь.

Сидя на корме, Меридит подумала, что они никогда уже не доберутся до берега, но вскоре шлюп зашуршал носом о прибрежный песок. Берега было не видно, но капитан уверенно выпрыгнул из лодки и вытащил ее на хрустящую гальку.

Меридит была дома.

Она задержалась в шлюпе чуть дольше, чем следовало, чтобы сполна и в одиночестве испытать радостное чувство возвращения домой, но его не было.

Уэллис протянул ей руку, и с неохотой Меридит все же приняла ее.

Капитан же явно не намеревался долго задерживаться на вражеском берегу.

– Туда! – махнул он рукой в сторону вырубленных в скале ступеней.

– Темно, как в погребе, – проворчал Даниэль. – Здесь нам будет не подняться. – Не обращая на него внимания, Джайред, не сбавляя шага, шел вперед. – Ладно, но тогда позволь мне идти за леди Меридит, ибо падение с такой высоты будет для нее смертельным.

– Хорошо. – Блэкстоун остановился на секунду и приподнял фонарь. – Будем подниматься медленней.

Но «медленней» для капитана отнюдь не соответствовало возможностям Меридит. Ноги ее то и дело путались в юбках, она, спотыкаясь, хваталась одной рукой за камни, а другой пыталась ухватиться за корявые, отовсюду вылезающие корни деревьев.

Фонарик плясал далеко впереди нее, и она упорно старалась не отставать. Неожиданно нога ее наступила на скользкий от сырости край гранитной ступени и… нелепо размахивая руками и, крича от ужаса, Меридит полетела вниз. Правда, в последнюю секунду ее пронзила резкая боль в плече, которое, вероятно, выскочило из сустава от мощного рывка вверх, и она потеряла сознание.

– Боже праведный, все ли в порядке? – услышала девушка встревоженный шепот Даниэля.

– Да, – пробормотал Джайред и, взяв девушку на руки, поспешил отойти от края скалы. Какое счастье, что он, инстинктивно бросившись на крик, успел схватить падающую Меридит за руку.

– Что произошло? – поинтересовался Уэллис, когда они выбрались наверх.

– Не знаю, – лепетала Меридит, стараясь унять дрожь в голосе и не желая покидать капитанских объятий. – Я поскользнулась, или, может быть, какой-то корень, и я споткнулась…

– Идемте скорей к дому. Вы можете передвигаться? – обратился к Меридит капитан, все же не спуская ее с рук. Так он пронес ее через весь сад.

С первого же взгляда на дом всем стало ясно, что в нем никто уже больше не живет и он мертв. Место было запущено. Парадная дверь даже не была заперта и печально скрипела несмазанными петлями, наводя холодную и жуткую тоску. Главный холл смотрелся склепом. Джайред поджег какую-то оставшуюся на столе салфетку и приподнял ее как факел. Их глазам предстала фантастическая картина запустения, усиленная разбросанной и поломанной мебелью и паутиной по всем углам.

Увидев такое разорение, Меридит едва удержалась от слез, но заставила себя молча подняться наверх в свою комнату, где, как ей казалось, она сможет провести в безопасности хотя бы сегодняшнюю ночь.

Но не прошла она и трех шагов, как к ней подбежал капитан с уже найденной где-то свечой.

– Все не так уж плохо, – пытаясь улыбнуться, прошептала Меридит, стараясь в первую очередь убедить в этом себя, а не его. – Я потом… – добавила она тихо и замолчала, не в силах говорить.

Дверь ее спальни была открыта, и Меридит метнулась туда. Увы, она была встречена таким оглушающим писком и хлопаньем птичьих крыльев, что силы оставили ее, и она упала прямо в руки Джайреда.

Капитан спокойно поставил свечу на пол и стал ласково гладить ладонями плечи и голову девушки, стараясь ее успокоить. Он понимал, что она слишком устала. Осторожно поднял он ее подбородок, чтобы заглянуть в голубые заплаканные глаза, но увидев призывно раскрытый жаждущий рот, и склонился над ним.

Меридит слабо застонала и вплела свои тонкие озябшие пальцы в черную гриву его волос. Поцелуй был бесконечен, ибо девушка знала, что он последний. Не в силах оторваться от Джайреда, она просунула руки под влажную рубашку, чтобы еще раз ощутить его горячую кожу.

Джайред оторвался от ее губ и мягко отвел от себя девичьи руки. Долгим взором смотрел он на прекрасное лицо, которое ему предстояло покинуть навеки. Оно было белым и неподвижным. Сначала Меридит, утомленная перенесенной дорогой, убитая видом разоренного дома и прощанием, даже не поняла, что происходит. Джайред властно тянул ее из комнаты за руку.

– Что вы делаете?

Капитан поднял свечу, и девушка увидела блуждающую на его губах дьявольскую улыбку.

– Я же сказал вам, что предки мои – пираты.

– Ну и что?

– А то, что я почувствовал в себе голос их крови. А с кровью спорить бессмысленно и невозможно.

Уже у самой лестницы Меридит схватилась свободной рукой за перила и остановилась.

– Что вы все-таки намерены сделать?

Джайред расхохотался, и ямочки на его щеках весело запрыгали.

– Сейчас узнаете! – Он вскинул Меридит на широкое плечо и понесся вниз. – Я вас снова похи-ща-а-а-ю!

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

– Да что ты делаешь! – Не на шутку, рассердился Джайред, опуская Меридит на пол в опустевшей библиотеке Банистер-Холла.

Девушка, поначалу совершенно сбитая с толку действиями капитана, почти не сопротивлялась, но, придя в себя и почувствовав под ногами пол, расхрабрилась и принялась молотить кулаками по широкой капитанской груди.

– Как вы осмелились снова угрожать мне!? Я никуда больше не пойду отсюда, тем более с таким… – Увидев, однако, что слова ее на капитана не производят никакого впечатления, девушка сникла и опустила руки. Джайред вглядывался поверх ее головы в глубину комнаты, и когда она тоже повернулась в ту сторону, то замерла от негодования.

– Я спрашиваю, что ты тут делаешь? – снова закричал Джайред и бросился к столу, за которым восседал Даниэль.

Уэллис в ответ на крики кузена лишь на мгновение поднял голову и снова продолжил начатое дело, заключавшееся в методичном открывании всех ящиков стола и выбрасывания на пол всех находящихся там бумаг.

– Ты сам позволил мне заняться поисками, – хладнокровно заметил он и протянул руку к еще не тронутой полке.

– Он сказал?! Он посмел разрешить вам поиски?! – Голос Меридит звенел все громче с каждым словом и каждым шагом по направлению к Даниэлю. – Кто мог вам дать разрешение рыться в наших бумагах?! – В гневе она перенесла свои упреки с Уэллиса на Блэкстоуна.

– Джайред, – невозмутимо заявил Даниэль, отрываясь от толстой тетради в кожаном переплете, – успокой ее, ради Бога! Мне осталось совсем немного.

Но, скрестив на груди руки, Джайред не двинулся с места и лишь пристально смотрел, как Меридит, сметая юбками осколки ваз и задевая перевернутые кресла, направляется прямо к Даниэлю.

– Ну, раз уж мы тебя застали, то леди, конечно, имеет полное право сердиться. Посмотри, что ты тут натворил.

– Так было надо, – холодно ответил Уэллис, бросая на пол очередную распотрошенную тетрадь.

Меридит кинулась было поднять ее и вдруг, что было силы, вцепилась ногтями в эту дерзкую, роющуюся в ее столе руку. В ту же секунду Джайред схватил ее за талию и оттащил в сторону.

– А вот так не надо, – пробормотал он и снова обратился к Даниэлю. – Ладно, Дэн, хватит, остановись.

Встряхивая очередные бумаги, Уэллис капризно поднял брови.

– Кажется, ты не понимаешь чего-то главного, кузен, – заметил он и, вытерев руки о шелковый камзол, потянулся за следующей кипой.

– Я понимаю, ты поглощен идеей найти имя предателя, но, наверное, не стоит делать это столь грубо…

– А ты забыл, что в смерти Джона повинна леди Синклер?

В полупустой развороченной комнате повисло глухое молчание. Меридит с ужасом увидела, как бледнеет под крепким загаром лицо капитана, а на скулах ходят тугие желваки. Через минуту совершенно чужим голосом он выдавил:

– Кто такая леди Синклер?

– А вот именно это, дорогой мой кузен, я и пытаюсь узнать. Синклер, разумеется, псевдоним, кличка.

– Женщина-шпион?!

– Да.

– Но что она сделала с Джоном? Ведь его смерть – всего лишь несчастный случай… Ты сам… сам говорил мне об этом!

– Я думал, тебе лучше не знать всей правды. Я…

– Ах, ты думал! – Джайред в бешенстве поднял кузена над полом, и его камзол затрещал по швам. – Ты думал! А кто, черт побери, дал тебе такое право?! – Лицо Уэллиса стало постепенно багроветь от удушья, и Джайред отпустил руки. – Ты, бастард! Говори сейчас же, что с ним случилось!

Даниэль шатался и, держался за стену, но все же старался привести в порядок камзол и поправить дрожащей рукой жабо. При виде порванных кружев лицо его исказила гримаса.

– Зачем же столько грубой силы, кузен?

– У тебя есть тридцать секунд, чтобы рассказать мне все о смерти Джона, иначе я повторю свои действия!

Уэллис независимо дернул плечом, но Меридит заметила, как на верхней губе у него выступили крупные капли пота.

– Зачем мне скрывать от тебя правду теперь? – усмехнулся он, поправляя кружевные манжеты.

Блэкстоун сделал угрожающий шаг ему навстречу, и Даниэль наконец соизволил заговорить:

– Джон находился здесь, в Англии, в Пенцансе, совсем неподалеку отсюда. Там он гостил у своего знакомого из Королевского общества, с которым перед этим уже встречался в Оксфорде. Разумеется, этот визит был только предлогом. На самом деле Джон собирал там информацию о британских мирных инициативах и пытался рассекретить имя предателя, известного нам только как леди Синклер. Она продавала информацию обеим сторонам и таким образом ставила наши переговоры с Францией под большую угрозу.