Были там и женщины, но на них не обращали особого внимания. Здесь царила Эланди, и все взоры устремлялись к ней. Прозрачное платье позволяло видеть классические формы безупречной фигуры, шея и запястья были украшены изумрудами, стоящими целого королевства, но на голове — лишь простой венок из тубероз.
Она приветствовала лорда Рейвена остроумной шуткой и легким пожатием руки. Он произнес тост в ее честь, подняв заздравный весь в драгоценных камнях кубок, украшавший когда-то застолья Борджиа и наполненный вином из кардинальских подвалов. Музыка и разговор привели бы в восторг знатока искусств и житейской мудрости.
Постепенно гости начали расходиться. Однако лишь около трех часов ночи Эланди и лорд Рейвен остались одни. Прощаясь, последний из гостей хлопнул его по плечу и сказал:
— Черт возьми, Рейвен, вам везет. Пришел, увидел, победил, не так ли?
Лорд Рейвен поклонился.
— Вы мне льстите, ваше превосходительство.
— Если бы я знал, что мне дозволяется вас пересидеть, я бы так и поступил.
Дверь за гостем закрылась, и лорд Рейвен остался вдвоем с хозяйкой. Она выглядела невыразимо влекущей. Вокруг глаз легли от утомления тени, но губы ярко рдели, а белая кожа, оттененная изумрудами, была как лепестки магнолии.
Эланди бросилась на длинную низкую кушетку, покрытую тигровой шкурой. Все ее движения были исполнены грации. Лорд Рейвен, устремив на красавицу взгляд, ждал.
— Я выяснила то, что вы желали знать, — сказала она наконец тихим, усталым, чуть хриплым голосом.
— Вы не сомневаетесь, эта информация достоверна?
— Вполне достоверна. Источник, из которого она получена, неоспорим. — Эланди опасливо оглянулась. — Человек приехал из Парижа. До самого отъезда он находился с Бонапартом.
Лорд Рейвен пододвинул кресло ближе к кушетке.
— С какими известиями он прибыл?
— Бонапарт вознамерился провозгласить себя императором.
Лорд Рейвен поднял брови.
— Очередные измышления?
— Нет, правда! И народ его поддержит. Вы сомневаетесь?
— Ничуть, просто его трудно представить себе императором.
— Когда речь идет о Бонапарте, можно представить себе что угодно, — возразила Эланди. — Но это не все.
— Расскажите мне, что именно вам известно.
— Он готовит вторжение в Англию из Булони. Там расположатся лагерем сто пятьдесят тысяч человек, идет строительство плоскодонных кораблей специально для их транспортировки.
Лорд Рейвен помолчал с минуту и сказал:
— Он потерпит неудачу. Ла-Манш — почти непреодолимая преграда.
— Но попытка будет сделана. Англия должна готовиться.
— Да, мы должны быть в полной готовности. Они сидели и разговаривали, пока свечи в кинкетах не догорели до конца. Наконец лорд Рейвен подошел к окну и раздвинул тяжелые парчовые портьеры.
— Скоро рассвет, — сказал он. — Мне пора.
— Да, мой друг, — тихо ответила Эланди. — Вам пора. И мы должны проститься.
Он обернулся и подошел к кушетке. Эланди лежала, опершись на шелковые подушки, она казалась совсем юной. Она грустно улыбнулась, и в улыбке было что-то детское. Лорд Рейвен преклонил перед ней колено.
— Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
— Я сделала это ради Италии, — ответила она. — И ради вас тоже.
Он поднес ее руку к губам.
— Я бесконечно благодарен вам. И Англия будет благодарна. Мы перед вами в долгу, Эланди.
— Вы будете помнить меня? — спросила она. — Мы можем никогда не встретиться вновь — но вы будете помнить?
— Я никогда не забуду вас, — отвечал он, глядя ей в глаза.
Послышался странный звук, словно Эланди подавила рыдание, и потом она проговорила еле слышно:
— Если вам пора идти, уходите скорее. Я ненавижу расставания. На этот раз оно для меня труднее, чем обычно.
С минуту лорд Рейвен колебался, потом наклонился и поцеловал ее. В поцелуе не было страсти, лишь благодарность, признательность и, быть может, сожаление.
Эланди смертельно побледнела. Она не сказала ни единого слова, у нее лишь судорожно сжались руки. А лорд Рейвен стоял, не двигаясь, глядя на нее.
— Никогда не забуду, — повторил он и вышел из комнаты…
Лорд Рейвен взялся за перо и начал писать, но уже после первого слова переменил свое намерение. Слишком опасно. Есть криптографы, которые могут прочесть любой, самый сложный и замысловатый шифр. Есть дипломатические курьеры, для которых печать на вализе[25] не является чем-то священным.
Он бросил перо и подошел к окну. Всходило солнце, золотя окрестности. В саду пели птицы, среди цветов порхали бабочки, алые с оранжевым, бело-синие. Но лорд Рейвен, созерцая эту красоту, хмурился.
Клиона пробралась к себе, никем не замеченная, через несколько минут после того, как мимо нее по саду прошел лорд Рейвен. Она испытала за этот вечер и ночь столько треволнений, что теперь словно окаменела и ничего не чувствовала. Безмерная усталость вызывала только желание уснуть. Она разделась и лишь закрыла глаза, как погрузилась в сон.
Спала она крепко и без сновидений, и, когда проснулась, комната была залита солнцем, а на подоконнике сидела Берил.
— Сколько можно спать, любовь моя? — пожурила она. — Ты вчера, наверное, очень устала.
— Я была без сил, — призналась Клиона.
— Мне нужно многое с тобой обсудить, — продолжала Берил. — Что мы сегодня наденем на маскарад? Кого пригласим завтра к завтраку — помнишь, леди Рейвен разрешила нам устроить прием?
Клиона заставила себя вникнуть в то, что сообщила Берил. Она была, как в дурмане, плохо соображала, но случившееся вчера нахлынуло на нее, и сознание прояснилось.
— Хотела сказать тебе что-то еще, — продолжала Берил, — но выскочило из памяти. Да, вспомнила. Взгляни, вот, тебе принесли это полчаса назад.
И она указала на огромную корзину алых роз на столике у двери. В цветах, прикрепленная к ленте, была записка.
— Ты понимаешь, о чем это говорит? — задала Берил вопрос. — От кого цветы, легко догадаться.
Клиона с отвращением поглядела на роскошный презент. Она испытывала странное нежелание даже прикасаться к записке, на которой узнала почерк принца, но Берил выжидательно смотрела на нее, пришлось встать с постели и взять из корзины конверт.
— Его высочество чрезвычайно внимателен, — отметила Берил. — Он говорил вчера о важном?
Клиона не отвечала — она читала записку.
«Простите меня! Единственное мое оправдание в том, что я люблю вас. Сегодня я уезжаю в Париж, и мы больше не встретимся. Прощайте.
Камилло».
Прочитав написанное, Клиона сложила листок пополам. Берил наблюдала с сияющими глазами.
— Что он пишет? — спросила она, наконец, не в силах превозмочь любопытство.
— Принц уезжает в Париж, — ответила Клиона. — Он сказал мне вчера, что Бонапарт требует его присутствия там. По его предположению, первый консул желает выдать за него замуж одну из своих сестер.
На лице Берил отразился ужас.
— Ах, Клиона, а я была уверена, он сделает тебе предложение. Дорогая моя, ты огорчена?
Клиона не могла сдержать улыбку.
— Нисколько, — отвечала она. — Его высочество совсем мне не нравится.
— Но он давал ясно понять, что покорен тобою! — воскликнула Берил. — Я думала, это серьезно.
— Не вспоминай больше об этом, — попросила Клиона.
— Мерзкий хитрец! — возмутилась Берил. — По-моему, он нанес тебе оскорбление! Сильвестр должен вызвать его на дуэль! Я поговорю с его светлостью.
— Нет, не надо! Пожалуйста, не делай этого! — взмолилась Клиона. — Принц не нанес мне ни малейшего оскорбления, и говорить о дуэли даже в шутку было бы самым дурным тоном.
— Все равно он вел себя недостойно, — сказала Берил. — Он сделал тебя и свои намерения предметом пересудов, а сам решил сбежать в Париж по первому велению Бонапарта, словно верный пес. Если хочешь знать, такой он и есть — пес, которому можно скомандовать: «К ноге!» — и он тут как тут!
— Берил, ты не должна сердиться, — уговаривала Клиона. — И поверь, я нисколько не была увлечена его высочеством.
— Но ведь ты бы вышла за него, если бы он сделал предложение, — заключила Берил с уверенностью. — Ах, Клиона, мне так хотелось, чтобы ты стала богатой и знатной.
— Я никогда не выйду замуж, — ответила Клиона.
— Дорогая моя, что за глупости! — воскликнула Берил. — Выйдешь непременно. Ты так красива, мила, ты обязательно найдешь себе знатного и важного мужа.
— Я не стремлюсь к этому, — возразила Клиона. — Когда мы возвратимся в Англию, я подышу какое-нибудь место.
— Место! — возмутилась Берил. — Ты словно нарочно хочешь вывести меня из себя! И, кроме того, что ты умеешь? Единственное занятие для девушки из хорошего общества — это быть гувернанткой, а кому охота возиться с крикливыми чужими отродьями?
Клиона вздохнула.
— По-моему, неправильно, что у женщин такой ограниченный выбор, — сказала она спокойно. — Но какое-нибудь место обязательно найдется и для меня — стану компаньонкой у одинокой престарелой дамы.
— Если ты надумала стать компаньонкой, будь тогда моей, — улыбнулась Берил. — Когда я выйду замуж, ты все равно мне понадобишься. Я хочу, чтобы ты всегда оставалась со мной.
— Нет! — воскликнула Клиона. — Нет! Нет!
Она отвернулась, а Берил смотрела на нее в великом удивлении, но не успела ничего более сказать — в спальню вошла Голубка.
— Его светлость желает непременно поговорить с вашей светлостью, — объявила она.
— Что ему понадобилось ни свет, ни заря? — удивилась Берил.
— Разрешите войти? — Позади Голубки появился лорд Рейвен.
Берил взглянула на Клиону, стоявшую в другом конце спальни. Клиона была в белом пеньюаре, накинутом поверх ночной рубашки, светлые волосы падали ей на плечи, бледная как полотно, она смотрела на дверь. Не ожидая приглашения, лорд Рейвен вошел.
"Монетка на счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Монетка на счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Монетка на счастье" друзьям в соцсетях.