— Капитан Кэбот!

Слова прозвучали резко. Ему приказывали сесть. Он еще раз успел окинуть взглядом пассажиров вагона, обращая внимание на количество людей в форме. Побег будет нелегким делом, но не невозможным, поскольку у него будет пистолет. Неподалеку от него находилась дверь, ведущая на платформу и другая дверь, ведущая в другой вагон. Когда его вели в поезд, а потом на место, он успел все рассмотреть.

— Кэбот!

На этот раз приказ пришлось выполнить. Он уселся, криво улыбаясь младшему лейтенанту.

Черт побери, как он устал подчиняться приказам, как он устал от кандалов и от тюремных камер. Господи, помоги побыстрее от них избавиться!..



— Мне нужно подышать свежим воздухом, — сказала Лорен своим соседям по скамейке. Оба офицера встали и отступили, давая ей возможность пройти. Она внимательно следила за знакомыми ориентирами, которые появлялись в поле ее зрения и исчезали. Через минуту-другую поезд затормозит и вагон начнет раскачиваться, как было, когда они трогались в путь в Балтиморе.

Лорен вынула симпатичную матросскую курточку и надела ее на протестующего Сократа, при этом ее рука нащупала внутри куртки «дерринжер». Сердце ее трепетало, как крылья испуганной птицы. Рука ее немного дрожала, но потом ее охватило уже знакомое возбуждение и она почувствовала себя увереннее.

Она подбодрила Сократа и ослабила поводок, затем медленно двинулась к проходу, делая вид, что от жары у нее кружится голова. Она выжидала удобный момент. Сократ послушно шел на поводке позади нее. Неожиданно поезд дернулся, и она качнулась в сторону младшего лейтенанта, сидевшего рядом с Адрианом. Лейтенант инстинктивно вытянул руку, чтобы подхватить ее. Сократ сразу же бросился ее защищать. Зубы его прокусили форму младшего лейтенанта. В этот момент Сократ увидел Адриана и с воплем бросился на него.

Воцарилось замешательство. Лорен застонала и схватилась за скамью, словно собираясь упасть в обморок. Лейтенант инстинктивно поднялся, чтобы поддержать ее, глаза второго охранника следили за их движениями. Лорен ничего не видела. Ей приходилось лишь надеяться, что у Адриана было время, чтобы найти пистолет.

Она постаралась обеспечить ему как можно больше времени. Пока поезд со скрипом тормозил, Лорен качнулась в сторону охранника.

Неожиданно поезд остановился, она упала на офицера, и они вместе упали на Адриана. Сократ снова завопил. Теперь уже весь вагон был в смятении.

Лорен позволила себя поднять. Она схватила Сократа, который не желал покидать Адриана. Но Адриан толкнул его к Лорен, насколько позволяли кандалы.

— Проклятое животное укусило меня, — сказал он с отвращением.

Лорен схватила Сократа и набросилась на Адриана, глядя на его кандалы.

— Вы, наверное, отравили его, вы… вы, преступник.

Она бросила на него негодующий взгляд.

Сократ что-то сердито бормотал, усиливая сумятицу.

— Мисс, — сказал младший лейтенант, — вы должны уйти. Это заключенный.

— Он пытался убить мою обезьяну.

Адриан отвернулся к младшему лейтенанту.

— Дикое животное в поезде! Что это за страна? Не говоря уже о том, переносчиком каких болезней может быть подобная тварь.

Младший лейтенант смутился.

— Ради Бога, капитан, это всего лишь обезьяна.

Лорен поняла, что пора уходить. Адриан едва сдерживал смех, да и сама она не могла долго сдерживаться. По выражению его лица она поняла, что он нашел оружие. Не было больше никакого смысла продолжать эту сцену.

Лорен крепко прижала к себе протестующего Сократа.

— Я надеюсь, что вы его повесите, — с сознанием своей правоты произнесла она и направилась к двери.



Адриана приятно успокаивал пистолет, засунутый за пояс брюк. Он был длиной меньше четырех дюймов, и его легко было спрятать под курткой.

Теперь было очень важно сделать все вовремя. Лорен подробно объяснила ему, куда идти со станции. Он хотел покинуть поезд, как только тот тронется. Чтобы остановить поезд, потребуется время. Еще больше времени потребуется, чтобы организовать поиски.

Он посмотрел на свои руки. Сократ в возбуждении укусил его, и теперь у него по руке текла кровь. Ничего лучше и придумать было нельзя. Он мысленно благословил своего маленького вздорного друга.

Послышался гудок паровоза. Было похоже, что поезд сейчас двинется в путь.

Адриан поднял руки, закованные в кандалы.

— Если вы что-нибудь не предпримете, я залью кровью весь вагон.

Молодой офицер-охранник с негодованием посмотрел на руки Адриана. Его собственные руки тоже болели от укусов обезьяны, но они не кровоточили так сильно, как руки его подопечного. Лейтенант повернулся к своему товарищу — Пойдите разыщите кондуктора и узнайте, нельзя ли достать немного воды и бинтов. Я останусь с ним.

Охранник кивнул и протиснулся мимо лейтенанта. Когда он исчез в проходе, Адриан вытащил из-за пояса пистолет и ткнул его в бок младшего лейтенанта.

— Мне нужно подышать свежим воздухом!

Лейтенант замер.

— Поднимайтесь очень медленно, лейтенант, — сказал Адриан так тихо, что его мог слышать только тот, к кому он обращался. — Я уже застрелил одного человека. Я ничего не потеряю, застрелив другого.

Офицер встал. На его лице были гнев и огорчение.

— Выходите через дверь на площадку вагона, держитесь бок о бок со мной, — сказал Адриан, двигаясь вместе с ним, закрывая рукой «дерринжер».

Они добрались до двери, и Адриан еще сильнее прижал маленький ствол к боку охранника.

— Откройте дверь. Очень, очень осторожно.

Они оказались на площадке вагона. Было удушающе жарко. Поезд медленно тронулся с места. Офицер повернулся лицом к Адриану.

— Отвернитесь! — приказал Адриан. — Отвернитесь. Ну!

Офицер побледнел и отвернулся. Адриан быстро огляделся, и никого не заметив, с размаху ударил офицера по голове пистолетом. Поезд в это время набирал скорость. Адриан подхватил падающего охранника и прислонил его к стенке вагона, так, чтобы тот не упал. Он быстро нашел ключ от кандалов и разомкнул их. В это время поезд покидал станцию, проезжая мимо нескольких пустых вагонов.

Адриан спрыгнул со ступенек вагона и едва удержался на ногах. Он тотчас же укрылся за пустым вагоном, потом быстро прошел в конец станции, намереваясь затеряться в толпе. На нем была одежда морского капитана, на которой не было знаков различия, относящихся к какой-либо армии. Он понимал, что до тех пор, пока охранники не объявят тревогу, он в относительной безопасности.

Следуя указаниям Лорен, он поспешил к одной из улочек, которая прежде явно была сонным переулком крошечного городка. Но сейчас этот городок, расположенный между Вашингтоном и Балтимором, превратился в кишащий людьми военный центр и госпиталь. Теперь тут было множество гражданских и военных лиц.

Он потер больные запястья, на которых кандалы оставили красные следы там. Этот поворот? Он нашел улочку, которую упоминала Лорен. Она вывела его на задворки домов, фасады которых выходили на другую улицу. Адриан добрался до большого темного дома. Из тени дерева вышла Лорен. Сократ стремительно бросился к Адриану.

Держа на руках Сократа, Адриан направился к Лорен. Он коснулся рукой ее щеки, чтобы убедиться, что она не мираж.

Она выглядела обеспокоенной, глаза ее блестели от волнения. Адриан понимал ее состояние.

— Ваши охранники?..

— Один без сознания… Думаю, что второй его разыскивает. Я соскочил с поезда, когда он набирал скорость. Потребуется время, чтобы его остановить.

Лорен закусила губу. Ей удалось задуманное. Он благополучно бежал. Никто не знает ее имени. Она везде пользовалась именем Элси Браун. Как только она будет знать, что Адриан благополучно двигается на Юг, она вернется в Делавэр, побудет там неделю, а потом скажет мистеру Филлипсу о том, что решила не возвращаться в Нассау. Никто не догадается, что она замешана в этом побеге. Сократ был единственной уликой, но она рассчитывала, что никто не станет расспрашивать офицеров на «Аллежени» о том, что стало со своевольной обезьяной. В случае необходимости она могла сказать, что животное взял один из друзей Кэбота. Более того, поскольку она способствовала аресту Кэбота, наверняка никто не заподозрит ее в том, что она помогла ему бежать.

— Вы должны спешить, — сказала она.

Лорен наклонилась и открыла дорожную сумку, которую принесла с собой.

— Смените одежду, и я забинтую вам голову. Когда мы пойдем в конюшню, делайте вид, что у вас кружится голова.

Он взял ее за руку.

— Вы продолжаете меня удивлять, мисс Брэдли.

Лорен отвела взгляд и отвернулась от него.

— Поспешите.

Адриан не стал терять времени. Надев хлопчатобумажную рубашку, он застегнул манжеты вокруг содранных запястий. Одежда была немного маловата, но годилась.

— Лорен! — позвал он, закончив застегивать брюки.

Лорен обернулась, держа в руках белый бинт, которым она стерла кровь с его руки. Вымазав кровью чистый бинт, Лорен поднялась на цыпочки и обмотала им голову Адриана, закрыв повязкой его левый глаз, чтобы он выглядел достаточно раненым.

Лорен откинула голову и полюбовалась своей работой. Потом передала ему небольшой сверток. Он поднял брови.

— Что у нас здесь?

Она закусила губу.

— Оружие… и немного еды.

Адриан удивленно покачал головой и взглянул на дорожную сумку.

— А это?

Лорен забросила сумку в кусты. Было бы неудобно везти ее на лошади. Сумка сделала свое дело.

— Идите за мной, — сказала она, — и не разговаривайте. Ваш английский акцент слишком отчетлив.

Он усмехнулся и слегка поклонился ей.

— Благодаря вам я здесь. И я готов выполнить все ваши приказания.